Anime Xoxo
Anime Xoxo
Anime Xoxo
English Translation
"Namida wo nuguite" itsuka ugokidasu kar "Wipe your tears." It will start moving someday
a
Your future will gleam, just like when snow melts
yukidoke no you ni KIRARI mirai hikaru
Your dream is always knocking on your mind. Feel i
yume wa itsudatte Knocking on the mind k t
anjite
ASUFARUTO no sumi de tsumetai yami ni f Even if you tremble in the cold darkness in some st
uruetatte
reet corner
osorenai de Pure heart
Don't be afraid, your pure heart
itsudatte hana wa ue o muiteru
Like flowers, always keeping their heads up
donna toki mo wasurezu ni ite hoshii
Orufe
Orpheus
Original / Romaji Lyrics
English Translation
We'll have an innocent dream. Feel me, touch We'll have an innocent dream. Feel me, touch
me.
me.
kono kodou ga mirai dakara
My heartbeat is the future.
sou, yoake wo matsu sekai e...
hibike Orpheus heart
We'll make the future's world. Feel me, touch We'll make the future's world. Feel me, touch
me.
me.
todokimasuka? kikoemasuka?
Is it reaching you? Can you hear it?
Sing our song sono namida wo koete
Sing our song. Get over your tears,
Make your wing futari dake no sora wo mezas make [them] your wing, and aim for our sky.
e
kagirinai Brand-new sky bokura wa
hitori ja nai kara
haruka na kimi no RABU SONGU habataite
shinjiyou Shiny days futari no
zettaiteki na "Ai no Heart chain"
We'll have an innocent dream. Feel me, touch We'll have an innocent dream. Feel me, touch
me.
me.
kono kodou ga mirai dakara
My heartbeat is the future.
sou, yoake wo matsu sekai e...
hibike Orpheus heart
Mirai Chizu
Map of the Future
Kono hiroi hoshi no naka
Bokura wa naze deatte
Sora wo miageterun darou?
Ikusen no toki wo koete
Hitotsu no melody
Kyou wo shitteta youna
We'll be...
Kokoro no oku wo
Maybe...
Terashite ageru
Make your Happiness
Seiza wo lamp ni
Soshite
Todoketai'nda
Zutto
Issho ni iyou
Shinjitai'nda
Bokura no mirai wo
Hitorijanai kara ne
Bokura ga tsutsunde ageru
Mamorasete
Ari no mama kimi wo
Heart ni hibikasete
Kimi to iu na no onpu wo
Sekai de ichiban no hanataba ni
Chizu wa ashita wo sashiteru
Nanairo ni somete
Sunadokei wo kaeshite
Setsuna no toki wo mitsume
Hakanaki tooku wo miteta
Otona ni naru tte koto ga
Chopiri kowakute
Kimi ni yori sotta
Could I...?
Bokura ni nani ga
Should I...?
Kimi ni dekiru ka
Imagine for you
Sore wa utau koto sa
Kitto
Harmony ni naru
Zettai
Kiseki ni kawaru
Mukae ni yuku yo
Ai ga sou iu kara
Tomo ni aruite yukou
Namida, yowasa mo wakeatte
Kiss mitai ni
Tsunagaru kono yume
Gyutto dakishime you
Shiawase mai oriru you ni
Eiga mitai na wanshin ni shiyou
Dakara egao de yukou yo
Kaze ni yure nagara
Hitorijanai kara ne
Bokura ga tsutsunde ageru
Mamorasete
Ari no mama kimi wo
Heart ni hibikasete
Kimi to iu na no onpu wo
Sekai de ichiban no hanataba ni
Chizu wa ashita wo sashiteru
Nanairo ni somete
Hitorijanai
Kimi wa hitorijanai kara
Mirai chizu hirogete
Innocent Love
Album / Collection: Special A CharaSong Collection!
Track # 10
Description: Kei Takishima Song
Sung by: Jun Fukuyama
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Midnight Moon
Album / Collection: Special A CharaSong Collection!
Track # 3
Description: Kei Takishima Song
Sung by: Jun Fukuyama
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Boku no Basho
My Place
Album / Collection: Special A CharaSong Collection!
Track # 6
Description: Jun Yamamoto Song
Sung by: Tsubasa Yonaga
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Te wo Tsunaidara
Joined Hands
Album / Collection: Special A CharaSong Collection!
Track # 8
Description: Ryu Tsuji Song
Sung by: Kazuma Horie
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Chu
Chu
Chu
Chu
Chu-ru
Chu-ru
Chu-ru
Chu-ru
x4 (THREE)
x4 (TWO)
x4 (ONE)
Chu-ru Chu!! (ZERO)
nandemo negai ha
kitto (kitto)
kitto (kitto)
kitto kanau yo
(three two one zero)
DA KA RA
Special dash! tobashi te kou
iku yo! suteki na jikan [toki]
kitai? kirari hikatte
Don't look back! mirai datte
maane kagayaku tokubetsu na
sou datte motto gyutto good luck! (hi!)
datte motto gyutto good luck! (yeh!)
karen. karei ha koko ni saku!?
tama ni ha koi mo ii ja nai ? (fumufumu)
otome kororo ha tenki yohou
dokidoki sa se te! hapuningu (wasshoi)
ashita ha kyou yori
zutto (zutto)
zutto (zutto)
zutto waratte
(hii fuu mii yoo)
DA KA RA
Special friend! jishin motte
muteki miryoku ichiban
rarara ? rururu utae ba
Chu-ru
Chu-ru
Chu-ru
Chu-ru
x4 (THREE)
x4 (TWO)
x4 (ONE)
Chu-ru Chu!! (ikuzou)
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Gorgeous 4U
Description: 2nd Opening
Artist: Jun Fukuyama
dare ni mo watashitakunai
tsuyoku kagayaita kyou no ichi PEEJI
So we wish you, go just forever!
kawaii PASUTERU no sora ga niji no iro ni somattara
DoriiminguRabu
DreamingLove
Album / Collection: SKET DANCE: Kaimei Rock Festival
Track # 4
Description: Roman Image Song
Singer: Kayano Ai
Lyrics: Noria
Composition: Naruse Shuuhei
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Forin rabu
Ai rabyu
Yuu rabu mii
Dorimingu na koi SHITE
Falling in love.
I love you.
You love me.
Let's have a Dreaming Love.
Zutto shinjiteita no Ahh~ Anata to dea I always believed, Ahh~, that I would meet you.
u
It was also F-A-T-E that we bumped into each other th
Ano hi, butsukatta no mo U-N-ME-I dat at day.
ta no
NEEMU ni komerareta Itooshii omoi wa These feelings of love I convey in my rough draft
Are always fluffy, and I can't get a hold on them-!
Itsudemo FUWA FUWA Tsukamaranai no
da-!
Motto misete ageru yo Ahh~ RIARU na I'll show you more, Ahh~, of a real fairytale land.
MERUHEN
It has flowers, a castle of angels, and from time to tim
Hana ya tenshi no oshiro Toki ni wa A- e, Y-O-U T-O-O!
NA-TA mo-!
Moshi Deawanakattara
Hajikenakatta
NA-N-TE-NE
Graffiti
Description: 3rd Opening Theme
Lyrics by Fujibayashi Shouko
Composed and Arranged by Ryo
Performed by Gackt
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Comic Sonic
Description: Ending 1
Sung by The Pillows
tobikomitai no ue ni tachi
kowai kuse ni tonde mitai
dare hitori miteinakute mo
atomodori nante gomen da
kimi wa saikin kakushiteru
mune no oku no fuhatsudan
sp tachi wa inemurichuu
saa bakuhatsu shichae yo
jibunrashisatte nandarou
hoshiuranai ja wakaranai
baby baby ima wa tada hashitteru
yume o mita koto ga aru darou
wasureta furi wa nan no tame
baby baby nigenaide
tonari de odotte yo
ano tsuribashi no saki ni aru
takaramono o horidashitai
tsuyoi kaze ga fuiteru kedo
fumidasu kachi wa juubun
soko ni aru you na furishite
kantan ni wa te ga todokanai
baby baby ano niji o kuguritai
yume o miru tte fushigi da na
kanau mae kara kirameite
baby baby mou dare no
bureeki mo kikanai sa
tobikomitai no ue ni tachi
kowai kuse ni tonde mitai
baby baby kimi to boku ikiteirunda
yume o miru tte fushigi da na
kanau mae kara kirameite
baby baby mabushii na
itsumademo omou mama odoritai
Clover
Description: 2nd Ending Theme
Singer: The Sketchbook
Lyrics: Rock the Tiger
Composition: tatsuo
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Kodomo no koro ni
Sagashitari shita
Dakedo mitsukannai
Akirameyou ka
Fumi tsukerarete
Chotto hekotarete
Dakedo ki ni nannai
Waratte you ka
Michi
Path
Description: 2nd Opening Theme
Singer: The Sketchbook
Lyrics: Rock the Tiger
Composition: tatsuo
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Gamushara ni oikaketa
I recklessly chased after you.
Muri nano wa wakatteru sa
I know that it's impossible,
Kikoenakatta yakusoku wo mamoru But it's to protect the promise I didn't hear.
tame
on the way to GO
Kono michi wa dokomademo tsuzu
ku
Hohaba yori sono omosa ga daiji
on the way to GO
Kono michi de tatta hitori demo
Waratterya dareka ni todoku kara
Yeh!!
on the way to GO
This path continues forever.
Rather than the pace you take, it's the weight of it that's i
mportant.
on the way to GO
Even if you are all alone on this path,
If you smile, it'll reach someone. Yeah!!!
Itsudemo waratteita
Namida wa sugu kawaita
Ochikondari nayandari shita kedo
Tsunagatta ito
Motsureta koto mo atta
Awatenaide sunenaide hodokou
Furikaeru omoide ni
Minna no kao wa aru kedo
Shibareruna Hikkakaruna Yeh!
on the way to GO
on the way to GO
Kono michi wa dokoka de kitto
This path surely
Kasanaru sa sono toki wa kuru kara Overlaps with others somewhere, and that time will come
, so
on the way to GO
on the way to GO
Kono michi demo moshi mayottem Even if you get lost on this path,
o
It's all right. Let's hold hands with someone.
Daijoibu dareka to te wo tsunagou
Fumidasu ippo ga moshi fuan demo Even if you are worried about making that first step,
It's better than stopping.
Tomatteiru yori mashi sa
There shouldn't be enough time
Iki kirete Naitari shiteru hodo
To cry so much you can't breathe, so...
Yokeina jikan wa nai hazu Dakara..
.
on the way to GO
Kono michi wa dokomademo tsuzu
ku
Hohaba yori sono omosa ga daiji
on the way to GO
Kono michi de tatta hitori demo
Waratterya
on the way to GO
This path continues forever.
Rather than the pace you take, it's the weight of it that's i
mportant.
on the way to GO
Even if you are all alone on this path,
If you smile,
on the way to GO
on the way to GO
Kono michi wa dokoka de kitto
This path surely
Kasanaru sa sono toki wa kuru kara Overlaps with others somewhere, and that time will come
, so
on the way to GO
on the way to GO
Kono michi demo moshi mayottem Even if you get lost on this path,
o
It's all right. Let's hold hands with someone
Daijoibu dareka to te wo tsunagou Because this path continues on.
Michi wa tsuzuku kara
English Translation
Lie-Lie-Lie-Lie-la-Lie@Lie-Lie-Lie- Lie-Lie-Lie-Lie-la-Lie@Lie-Lie-Lie-la-Lie...
la-Lie...
I say Good-bye
Nakigoto nanka wa NANSENSU
GAKI ja nai
I say Good-bye
Whining about something is nonsense
You're not a child
Kimi ga naita (naita) naita (naita) You cried (cried) cried (cried) cried (cried)
naita (naita)
Lie Lie Lie
Lie Lie Lie
I knew (knew)
Boku wa shitta (shitta)
It's loving, it's love, that's not a relationship
Ai da no koi da no kankeinai
I say Good-bye
Tameiki deru hodo kirei na
in the moonlight
I say Good-bye
It takes my breath away, she looks pretty
in the moonlight
Adios mi amore
Good-bye my love
Never mind ii Vibes kyou mo EDEN Never mind, we've got good Vibes, today we will also rep
no machi ni kuridashite One dive
eat what we were doing in the town of Eden, One dive
Oh... nanka tarinai nanka tarinai k Oh... something is missing, something is missing, now th
imi ga mou inai
at you're not here
Oh... yappa tarinai yappa tarinai k Oh... it's just not enough, it's just not enough, now that
imi ga mou inai
you're not here
Oh... tada naita (naita) naita (nait Oh... you just cried (cried) cried (cried) cried (cried)
a) naita (naita)
Cry Cry Cry
Cry Cry Cry
I am a Liar@(Liar)
Boku wa Liar@(Liar)
Lie-La-La Lie-La-La Lie Lie Lie
Lie-La-La Lie-La-La Lie Lie Lie
Lie-Lie-Lie-Lie-la-Lie@Lie-Lie-Lie- Lie-Lie-Lie-Lie-la-Lie@Lie-Lie-Lie-la-Lie...
la-Lie...
Dareka ga
Somebody
Description: 3rd Movie Theme
Performed by: Puffy AmiYumi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
EVERYBODY
EVERYBODY
EVERYBODY
EVERYBODY
NEEDS
NEEDS
NEEDS
NEEDS
SOMEBODY
SOMEBODY
SOMEBODY
SOMEBODY
if
Description: 4th Movie Ending theme
Written by: Nishino Kana, GIORGIO 13
Composed and Arranged by: GIORGIO CANCEMI
Performed by: Nishino Kana
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
kuchiguse ya shigusa mo
Even our lines and our gestures
yoku nite kita futari
Have come to resemble each other's
maru de zutto mukashi kara shitteru mitai As if we've always known each other since forever
da ne
Texting at the same time
douji ni MEERU shitari
Thinking of the same thing
onaji koto omottari
Maybe we are pulled together by the red thread of
akai ito de hikiyoserareteru no kamo
fate
tatoeba namida no hi mo
hare no hi mo futari de
onaji michi wo itsumademo
te wo tsunaide arukemasu you ni
MOTHER
Description: 23rd ending
Performed by: MUCC
Lyrics: Miya
Music composition: Miya
Music arrangement: Miya
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Sayonara Memory
Goodbye Memory
Description: 24th ending
Performed by: 7!!
Lyrics: KEITA
Music composition: KEITA, MAIKO
Music arrangement: Shiraishi Satori
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
I Can Hear
Description: 25th ending
Performed by: DISH//
Lyrics: Isozaki Takeshi
Music composition: Isozaki Takeshi
Music arrangement: Kawabata Yoshimasa
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Broken Youth
Description: 6th Ending
Sung by Nico Touches the Walls
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Migimefuta no kizu ga itainda aitsu oboeteru The scar over my right eyelid pains me and I rem
ember him
Sentehisshou are irai
"victory comes to the one who makes the first m
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainain ove," since then,
da na
I wonder what sorts of changes have come to tha
t single celled you?
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's ch
itazura
eap tricks?
Tsumannakunacchau mae ni
Before I get totally bored...
Karappo na risou mo magai mono na ai mo ii Empty ideals and fake loves are no good
ya
It's all so stupid I'm laughing
Subete ga bakabakashii tte waraerya
Sonna no shouchi
That acceptance
Datenshi no mahou ka koakuma no chachi na Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's ch
itazura
eap tricks?
Shikakero ima sugu ni
Set those traps, right now
Karappo na risou mo magaimono na ai mo iiy Empty ideals and fake loves are no good
a
All of it is a stupid scene
Subete wa bakabakashii shiin da
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Migimefuta no kizu ga itainda aitsu oboeteru The scar over my right eyelid pains me and I rem
ember him
Sentehisshou are irai
"victory comes to the one who makes the first m
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainain ove," since then,
da na
I wonder what sorts of changes have come to tha
t single celled you?
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's ch
itazura
eap tricks?
Tsumannakunacchau mae ni
Before I get totally bored...
Karappo na risou mo magai mono na ai mo ii Empty ideals and fake loves are no good
ya
It's all so stupid I'm laughing
Subete ga bakabakashii tte waraerya
Sonna no shouchi
That acceptance
Datenshi no mahou ka koakuma no chachi na Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's ch
itazura
eap tricks?
Shikakero ima sugu ni
Set those traps, right now
Karappo na risou mo magaimono na ai mo iiy Empty ideals and fake loves are no good
a
All of it is a stupid scene
Subete wa bakabakashii shiin da
Print view
English Translation
kotaenakute mo ii sa sagashitsuzukeru'n da y It's okay if you don't have an answer; just keep
o
searching for it.
sou otona ni naru jikan da ne
That's right, it is time for us to act like adults.
ima sugu tsugetai kedo
I wish to tell you this right away,
furue ga tomaranai
but my trembling wouldn't stop,
kokoro wa imasara nigete to sakebu no sa
and my heart, with the worst timing, is now scr
eaming at me to run away.
By my side. By my side.
tatoeba anata no me no oku ni motomeru kes If the scenery I'm looking for is in the depths of
hiki ga aru no nara
your eyes,
sore o tsukande tashikametai'n da
I wish to seize it and check it out myself.
moshi tatoeba boku ga kono tabiji de tachisu If on my journey I would stand still stupefied fr
kumu koto ga aru no nara
om time to time,
hitsuyou na no wa tashika ni kanjiru sono te all I will need is the unmistakable feeling of yo
da kara
ur hand.
I need you here right by my side BAI MAI SAID I need you here right by my side. By my side.
O
kotae arigatou ne
kimi ga keshiki mo kaeta'n da
kono hoshi ni umareta imi
By my side. By my side.
boku no kokoro no fukai basho ni itsumo kimi Deep inside my heart, there will always be a pl
no basho ga aru kara
ace for you.
kitto ima mo wakaru hazu na'n da
I'm sure we both know this even now.
moshi kimi no namida ga kono sekai o kimi ka Even if your tears were to take you farther awa
ra toozaketa to shite mo
y from this world,
boku wa sono te hanasanai'n da
I would never let go of your hand.
dakara sou ima
So yes, right now,
I need you here right by my side BAI MAI SAID I need you here right by my side. By my side.
O
yokubou wo sakebe!!!
Shout Out Your Desires!!!
Print view
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
IE IE IE IE IE IE
IE IE IE ! DOKI DOKYUUN !!
Dance Dance Dance To You
Just Just Just To You
akai ito de tsunaga chattenda
dareka ga dareka wo DAMA shite ACHICHI
sonnande ii no ka ?
ORE wa chigau ze baka nisunjanee
kitanai kirei GIRAGIRA no sora
anta ni mo mieteru no kai ?
taiyou no tou no teppen made nobotte miro yo
kangaeru na ! kanjiro ! tte hanashi nandaze
C'mon ! C'mon ! C'mon ! C'mon ! C'mon ! C'mon !
C'mon ! C'mon ! C'mon !
HAATO DOKYUN de BACHIBACHI sunzen
IE
IE
IE
IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE IE
! DOKI DOKYUUN !
IE IE IE
! ai ni muda hanee !
IE
IE
IE
IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE IE
! DOKI DOKYUUN !
IE IE IE
! ai ni muda hanee !
IE
IE
IE
IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE
IE IE IE
! DOKI DOKYUUN !
IE IE IE
! ai ni muda hanee !
IE IE IE IE IE IE
IE IE IE IE IE IE
IE IE IE IE IE
Print view
English Translation
SO wakiagaru chikara o shinjite tachia So I'll believe in the power arising in me and stand up.
garu
Can't let it go, I have a debt to repay for this life I can't
Let it go akiramenu inochi o moratta give up.
kari ga aru
There are mountains, there are valleys;
yama ga aru tani ga aru norikoetemir When you overcome them, what is there?
eba nani ga aru
If you're alive, there's always a next. Everyone has a jo
ikiteireba kono saki ga aru dare ni mo urney they can't give up.
yuzurenai tabi ga aru
toorisugitekita ikutsumo no yorokobi t I embrace the many numbers of joy, warmth, and preci
o nukumori
ous people I have encountered.
taisetsu na hitotachi o kono mune ni d The past, future and everything else,
aite
Yes, will change depending on me.
kako mo mirai mo subete
There should be an answer already within my hands.
sou ima no jibun shidai
sono te no naka ni sude ni kotae wa a
ru hazu na nda
Freedom
Print view
English Translation
dareka no te ni watacchau ze
Ah Oh Ah Oh Ah Ah Ah Yeah Yeah
Ah Oh Ah Oh Ah Ah Ah...
Ah Oh Ah Oh Ah Ah Ah Yeah Yeah
Ah Oh Ah Oh Ah Ah Ah...
Mayonaka Ookesutora
The Midnight Orchestra
Print view
English Translation
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hon The midnight song I cried out went "In reality, ever sin
tou wa ano hi kara zutto..."
ce that day, I..."
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dak The sky doesn't move; the sun simply rises and sets
e
The ground doesn't move; you only either walk or stan
jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka ar d still
ukanai ka dakeda
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hon The midnight song I cried out went "In reality, I don't l
tou wa hitori ga kirai da daikirai da" ike being alone... I truly hate it"
taisetsu wo shitte shimatta ano hi kar I've come to know what's important ever since that da
a zutto
y
shiawase nante chiisana SUPUUN de su A small spoon is almost enough to scoop up happiness
kueru kurai de juubun nanda
wakeaeru hito ga iru ka inai ka dakeda Is there someone to share it with or must I keep it to
myself?
sayonara no ame ga tsubuyaita "Karita Farewell; I muttered in the rain "You can borrow my u
mama no kasa ga arunda koko ni arun mbrella... that's what it's here for"
da"
I'll give you the kindness always found inside my heart
karita mama no yasashisa ga kono mun
e ni zutto
I still haven't given up on the chance of there being a
boku ni wa mada akiramete inai saika reunion; that's a promise
i ga aru yakusoku ga aru
To the person who sleeps with stardust as a bed
hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemuttei
ru ano hito ni
kisetsu no nai machi ni shagamikomu o In the town with no seasons crouches a sad young boy
toko no ko
There's simply no one there to stroke his head, but de
atama wo nadete kureru hito ga inakat spite that...
ta dake sore dake na no ni
hoshi to mitsumeau samugari na kodo The children who suffer from the cold gaze up at the
motachi
stars
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hon The midnight song I cried out went "In reality, I don't l
tou wa hitori ga kirai da daikirai da" ike being alone... I truly hate it"
hitoribocchi de ikite yukete shimau na I've always lived on by myself in solitude
nte koto
A small spoon is almost enough to scoop up happiness
shiawase nante chiisana SUPUUN de su Is there anyone at all to share it with or must it be ke
kueru kurai de juubun nanda
pt to myself?
wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake The midnight song I cry out goes "In reality, I... in real
mayonaka no uta wa sakebu yo "Boku h ity, I... was very lonely"
ontou wa boku hontou wa sabishikatt Even if it is erased by the blazing sun
a"
Come on, you can always either wave a flag, go on ea
taiyou no mabushisa ni kakikesarete m ch other's shoulders or just sing something
o
It's just a matter of whether there's someone to share
saa hata wo furou ka kata wo kumou it with or not
ka tada utaou ka doredemo ii yo
wakeaeru kimi ga iru ka inai ka daked
a yo
Jitensha
A Bicycle
Print view
English Translation
me wo tojite kikoete kita ame no oto I closed my eyes and listened to the sound of the rain
kumo no ue demo kitto HASAMI mochi Scissors will definitely be brought up on the clouds
dashite
Awaiting light
hikari wo matteiru
jitensha jitensha jitensha jitensha jite A bicycle, bicycle, bicycle, bicycle, bicycle
nsha
Pedalling, pedalling, pedalling, pedalling, pedalling al
ong
Right now, right now, right now, right now, right now
I'm pedalling on a bicycle, a bicycle
To go see that person
For You
Print view
English Translation
koko ni aru no wa
kimi ga ima made eranda michi no
kotae tachi yo
hora jishin motte susumeba ii
totemo shizen na no
ame agari no ASUFARUTO ni
niji ga kakaru you ni
What is here
Are the answers that you chose
To all your choices
Now, be confident and go
Isn't it so natural?
Just like how after the rain,
The rainbow seems to sit on the asphalt
For you
For you
For you
kitto mo itsu no hi ka
kono sora wo toberu hazu dakara
nando kizutsuita toshite mo
For you
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
hitomi dake wa osorasanai de ite
For you
Because you'll surely
Fly up to this sky
Even if you get hurt a few times
For you
There's just one important thing
To keep on dreaming
Please don't move your eyes away
Utakata Hanabi
The Transient Fireworks
Print view
English Translation
afureru hito de nigiwau hachigatsumats The festival at the end of August was lively and overf
u no omatsuri
lowing with people
yukata o kite geta mo haite
I put on a yukata and geta
karankoron oto o tateru
Making clanking and clicking sounds
fui ni agatta hanabi o futari de miageta When the two of us looked up at the suddenly risen fi
toki
reworks
muchuu de miteru kimi no kao o sotto n I secretly stole a glance of your face watching them i
usumimita no
n a trance
amai toiki
binetsu o obiru watashi wa kimi ni koi s
hita
sono koe ni sono hitomi ni
kizukeba toki wa sugisatteku no ni
mada kimi no omokage o sagashite
Sweet sighs
Tinged with a slight fever, I was in love with you
In that voice and in those eyes
If I notice, time is passing by
But I'll still search for a trace of you
Print view
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Mou kao mo mitakunai meguro gawasoi I don't even want to see your face along the Meguro ri
ver anymore
Arienai tenkai odoru keetai
No development will come from this, my cell phone da
Gubbai meeru naraba wasuretai
nces
"Hold me tight" but "dokka kietai"
If It's goodbye mail, I want to forget about it
any time shaberi sugi no KY
"Hold me tight" but "I want to disappear to somewhere
Chirari miseru tsuyogari na "I cry"
"
Namida no kouka wa dore kurai?
Any time that you're talking too much you don't seem t
o notice*
I let you see that "I cry" a little while pretending to be
strong
How well did those tears work on you?
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no Even though "I want to be loved" in my own way, it fill
ni kimi ga mienai
s me, but I can't see you
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surun I just have the feeling that I'll never see you again...
da...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go a
way"
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai
de" mo ienai yo
Tamatama kareshi ga inai taimingu de I just didn't have a boyfriend at the time
Hima tsubushi teido no koitte
It was just a relationship for me to kill time with
Tomodachi ni mo iiwake shitete
Those are the excuses I told my friends
Masaka watashi ga oikaketeru... nande There's no way I was pursuing him...huh?
?
Tsumaranai jooku wa ittsumo kudoku He tries to win me over with boring jokes
Dokomademo tsudzuku akiaki na tooku And I'm sick of his nonstop talking
I've always locked him out, and now I'm knocking
Sono tabi rokku kondo wa watashi kara
knock
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no Even though "I want to be loved" in my own way, it fill
ni kimi ga mienai
s me, but I can't see you
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surun I just have the feeling that I'll never see you again...
da...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go a
way"
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai
de" mo ienai yo
Nigittetate ga hanaretara
Kimi wa itsuka wasurechau no?
Watashi no koto
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no Even though "I want to be loved" in my own way, it fill
ni kimi ga mienai
s me, but I can't see you
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surun I just have the feeling that I'll never see you again...
da...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go a
way"
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai
de" mo ienai yo
Bacchikoi!
Print view
Omae Dattanda
It Was You
Print view
English Translation
aitai
aenai
But I can't
omae dattanda
Shinkokyuu
Deep Breaths
Print view
English Translation
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no ma The eyes that are challenging the reality of existence
e ni idomou to suru shisen wa
and deep breaths
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsu burn all the mistakes and wanderings into itself
keru
during a series of moments
Isshun no renzoku no naka de
Yume de wa nakute esoragoto no sekai In a place that is not a dream nor a world of make be
de mo nai basho de sa
lieve.
Futashika na mirai e to haseru omoi ni There is always uncertainty and wandering mixed in
wa
feelings that run far away into an uncertain future.
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majitten Whenever the things you want to protect increase
da
You leave your sadness behind and continue on.
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde mir
u
Toomawarishite deaeta hito umareta ne People you met while taking the long way through lif
gai mo atte sa
e also have the wishes they were born to fulfill
Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae w In the days that our breath almost runs out, we searc
o motomete wa namida nagashite
h for answers and then cry tears
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Even now, we are trying to grasp
Ima datte tsukamou to shiteru
the one thing that is our only thing
Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo In a place where we make a promise with a far away
furu basho de sa
memory and then wave goodbye.
Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae The heart that is challenging the reality of existence
ni idomou to suru kokoro ga
and deep breaths
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishi hold tightly all the mistakes and wanderings
mete
and it gains the answer that it inevitably desires
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae w during a series of moments
o
Isshun no renzoku no naka de
My ANSWER
Print view
ima, dekinakute mo
aseranaide awatenaide
kimi no mai peesu de
jibun shinjite yukkuri ikeba ii
kono yo wa hitosujinawa de wa
ikanai sore wa naze nara
kamisama ga tsukutta
tesuto da kara muzukashii nda
bunkei? rikei? mushiro doutoku
kimi nara kore o dou toku?
kore wa maru de jinsei
dakara uchikomu shinken ni
bokura wa nayamu mayou
nandomo jibun ni toikakeru
hitotsu ja nai kotae sagashi
gamushara ni oikakeru
ima, dekinakute mo
aseranaide awatenaide
kimi no mai peesu de
jibun shinjite yukkuri ikeba ii
sora yo umi yo
kimi mo onaji you ni nayanderu no kai?
kaze yo taiyou
kimi mo hitoshirezu naiteiru no kai?
osoreru koto wa nai yo shippai
sono tsugi ga shoubu we fight!!
kizu darake no touan ga
Mezamero! Yasei
Description: 4th Ending Song
By Matchy With Question?
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Mune ni himeta
Gamushara na egao de
Sakebigoe wa... Whoa whoa
Shinjitsu dake ni hibiku darou
Kokoro moyase
Soshite te wo tsunagou
Yume ni kometa
Eien no negai wo
Motomeru nara... Whoa whoa
Sagashiteru hikari wa kitto soko ni arusa
Toki ga kureba sonna iiwake wo
Nando, nando, nando kurikaesu no
Mabushisouna mede risou wo nagame
Kakushita kimochi gomakasu na
Kowagatteru maboroshi mimi wo sumashite
Kimi ni todokeru yo kono kibou no kotoba
Mezamero! Yasei
Shinjita nara susume
Michi ni kizamu
Mayoi naki ashiato
Kiseki wo yobe... Whoa whoa
Yami no sekai wo tomosu youni
Matataku ryuusei
Oikaketeku kidou
Sono ippo kara
Subete ga hajimatte
Jounetsu no yokan... Whoa whoa
Souzou wo koeta mirai ga atte
Tadoritsukusa
[Repeat Chorus]
Whoa Whoa
Woo Woo
Mezamero! Yasei
Kimi Monogatari
The Story About You
Description: 3rd Ending
Little by little
English Translation
Nakushite kizuite
Losing things, realization,
Sakende mogaiteta hibi ga
Shouting out, My everyday struggles
Kono michi no sukoshi saki wo mata terashiteru Light ahead part of this road again
Namida tte namida tte
Ureshii toki ni nagashitai
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani?
"Tears", "tears"
I want to shed them in happy times
So what if I want them to float in pretty pudd
les?
Hora kimi no enjin wa shizuka ni hiri ga tomori But don't lose heart
dasu
Look, your engine is burning quietly
Konya matsu no mo mataseru koto mo
Tonight, wait and keep waiting
Tokui ja nai kara ubai ni yuku
Even if you're not the best at it, continue gras
Sonna kimi wa machigai ja nai sa
ping
You can't go wrong with that
Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Itsuka mekuru peeji ni
Kitto takusan no hito ga afureru
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari
Kokokara hajimare
Hitotsu dake no kimi monogatari
English Translation
I lose my way
I even completely lose my words
Nokotteta nokotteta
Kimi no koe ga
Remained, remained
Your smile
Warau kao mo okaru kao mo subet Your smiling faces, your angry faces, everything
e
Keeps me walking on
Boku wo arukaseru
Surely, when I see the point
Kumo ga kireta saki wo
Where the clouds have broken
Mitara kitto
Nee wakaru desho? (Nee wakaru d You know what I mean? (You know what I mean?)
esho?)
Aimai ni ikiteitemo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Ima dake demo ii (Ima dake demo i Even just for now is fine (Even just for now is fine)
i)
English Translation
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
Totsugeki Rock
Assault Rock
Print view
eien desu
eien desu
eien desu
totsugeki rokku
zutto nemutteta
zutto damatteta
ooi yondeiru
ooi ittemiyo
tooku ni nanika ga mieru
benkyou yori mo ima
taisetsu na mono
ooi yondeiru
ooi ittemiyo
mitsukarisou na nda
eien desu
eien desu
eien desu
totsugeki rokku
mirai wa hora oinuite
hontou wa sora toberu fune
sotto iku no ka
patto yaru no sa
ooi yondeiru
ooi ittemiyo
desu
desu
desu
desu
eien desu
eien desu
eien desu
totsugeki rokku
Lovers
Print view
English Translation
itsudatte nagai yoru wo futari de norikoe We have waded through many long nights together.
ta
You don't need to act tough anymore, for we will st
kono mama isshoni iru kara tsuyogatte na ay together now.
i de iin da yo
shinjiru koto ga kowakute namida wo was Scared of believing, I forgot how to cry.
urete
Now with the wind pushing our back, we can move
kaze ga senaka wo oshita futari nara kitt on together.
o yukeru yo
Print view
English Translation
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan What was it that I truly lost that day?
datta kke
I forgot a long time ago
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku In the twilight, the two of us started to become unn
natte itte
oticable, little by little
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Nevertheless, we wouldn't return home
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa t You said that we can't meet anymore, so we'll move
sudzuki ga aru kara
on, farewell
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka Even if you aren't in this world, I will run, supassing
no itami mo koete
someday's pain
Wareta GARASU no kakera kusamura no Broken framents of glass, the scent of grassy places
nioi natsu no kizuguchi
, the wounds of summer
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Hey, where are you now?
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigo Unnoticed, the perfectly clear water has become d
tte shimatte
ull and muddy
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
When you realised that, I too had grown up
SAYONARA ano hi te wo futte are kara k Even you must have changed since that day we wav
imi mo kawatta n darou
ed our hands in farewell
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo na But still I live on, surpassing the many nights I want
kitai yoru wo koete
to cry
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan What was it that I truly lost that day?
datta kke
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa t You said that we can't meet anymore, so we'll move
sudzuki ga aru kara
on, farewell
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo i How should I make the world I'm running to, surpass
tsuka mita mirai mo koete
ing the future I once saw
Hotaru no Hikari
Light of the Fireflies
Description: 5th Opening
sung by ikimono gakari
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni s SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
urun da
Softly in my fleeting heart, a light is burning
Hakanaki mune ni sotto hikari moete i
ke
Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke w Don't say anything, just leave me with a kiss
o nokoshite
Whilst being burnt, you nodded
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Life, to the point of sadness, flickered
Kanashii hodo inochi yurameite ita
Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru In my violent heart, the nearly lost memories
kokoro ni
That had been blown out are gently lit again
Haguresou na omoide ga mata yasashi
ku tomoru
Muchuu de kakedashitara furerareru k I got the feeling that if I ran on in a daze, I'd touch it
i ga shita
So I go on, arm outstretched
Omomuku mama te wo nobasu yo
Life, to the point of pain, flickers
Setsunai hodo inochi yurameite iku
Print view
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan What was it that I truly lost that day?
datta kke
I forgot a long time ago
Dou ni wasurete shimatta yo
Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku In the twilight, the two of us started to become unn
natte itte
oticable, little by little
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita
Nevertheless, we wouldn't return home
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa t You said that we can't meet anymore, so we'll move
sudzuki ga aru kara
on, farewell
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka Even if you aren't in this world, I will run, supassing
no itami mo koete
someday's pain
Wareta GARASU no kakera kusamura no Broken framents of glass, the scent of grassy places
nioi natsu no kizuguchi
, the wounds of summer
Nee kimi wa ima doko ni iru no
Hey, where are you now?
Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigo Unnoticed, the perfectly clear water has become d
tte shimatte
ull and muddy
Kidzuitara boku mo otona ni natteta
When you realised that, I too had grown up
SAYONARA ano hi te wo futte are kara k Even you must have changed since that day we wav
imi mo kawatta n darou
ed our hands in farewell
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo na But still I live on, surpassing the many nights I want
kitai yoru wo koete
to cry
Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan What was it that I truly lost that day?
datta kke
SAYONARA aenaku natta tte bokura wa t You said that we can't meet anymore, so we'll move
sudzuki ga aru kara
on, farewell
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo i How should I make the world I'm running to, surpass
tsuka mita mirai mo koete
ing the future I once saw
Blue Bird
escription: 3rd Opening
Vocals: Ikimono-gakari
Lyrics: Eguchi Akira
Composition: Mizuno Yoshiki
Arrangement: Mizuno Yoshiki
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky
Michi naru sekai no yume* kara me As you awaken from the dream of an unknown world
zamete
Spread your wings and take off
kono hane wo hiroge tobitatsu
You say if you could fly, you would never come back
You searched for those white, white clouds
If you break through, you know you'll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Come on!!
Come on!!
Everybody stand up! Agero kyou ichiba Everybody stand up! Today's the best time to get up!
n no jikan da
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come o
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (C n!)
ome on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's
Everybody hands up! Matashita na hero' Come Back!
s come back!!
Hold up your fingers and count down
Zujou kazoe yubi oru count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Ikuze 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do What you gonna do? What you gonna do?
?
Carving out that incessantly ringing sound
Taemanaku nari hibiki kizamu
It's a shock greater than dejavu
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga
It runs through my body relentlessly, a break down
Zenshin wo hashiri hanasan break it do Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it?
wn
I had been screaming it since yesterday
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka?
It's changing, to the unseen tomorrow
Sakenda kinou made no koto ga
To the point my emotions overflow and spill over
Kawaru darou madaminu asu e
Koborete afureta omoi no bun made
Neko mo shakushi mo matta you na hiir It's like everyone and their mother has been waiting f
oo
or a hero*
Hitoban dake no goran, roman hikou
I saw the romantic flight in just one night
Oo ii nee sonnan ja nee sa
Isn't that great? It's not like that
Kick on the corner mada tari nee ka? Kick on the corner, isn't that enough for you?
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mam I protect all of those different, cold-hearted personali
oru no sa subete
ties
Like a taamineetaa
Like a Terminator
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly hig 4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!)
h, yeah!)
I might as well tell you all about it
Isso kono ba de tsutaetaru zo
Everybody stand up! Agero kyou ichiba Everybody stand up! Today's the best time to get up!
n no jikan da
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come o
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (C n!)
ome on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's
Everybody hands up! Matashita na hero' Come Back!
s come back!!
Hold up your fingers and count down
Zujou kazoe yubi oru count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Mou tashou no risuku wa kakugo desho Are you ready for a few risks?
Nanka korunda tte tatsu (get it on)
You have to get up no matter how many times you fall
Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon (Get it on!)
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou The pent up feelings turn into a crystal
Made in hyuuman no dorama no enchou The extension of "made in human" drama
Blazing up like Yoshiwara fires
Marude moesakaru yoshihara no enjou The endless future tumbles into the everyday
Endoresu saki mo korogaru nichijou
Its something so stupid you can't help but laugh
Warau hodo baka ni narerutte koto
Everybody stand up! Agero kyou ichiba Everybody stand up! Today's the best time to get up!
n no jikan da
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come o
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (C n!)
ome on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's
Everybody hands up! Matashita na hero' Come Back!
s come back!!
Hold up your fingers and count down
Zujou kazoe yubi oru count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Agero kyou ichiba Everybody stand up! Today's the best time to get up!
n no jikan da
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come o
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (C n!)
ome on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's
Everybody hands up! Matashita na hero' Come Back!
s come back!!
Hold up your fingers and count down
Zujou kazoe yubi oru count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Wind
Description: 1st Ending Song
Sung and written by Akeboshi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
ROCKS
Description: 1st Opening Song
Artist: Hound Dog
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Come on!
Come on!
*omoi kasane yume o kasane hibi o kasa *overlap our feeling, overlap the dream, overlap th
ne
e days
ase ni mamire namida korae chi o tagi sweating, holding the tears, stirring the blood
rase
Repeat *
Repeat *
Yokan
Premonition
Print view
Description: Ending
Performed by: heidi.
Lyrics: Yoshihiko, Nao
Music composition: Nao
Music arrangement: heidi.
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
hon no sukoshi demo hakidashite hoshii I hope you'll let out what's in your heart, even if it's j
kono te de uketomeru yo
ust a little
And I will catch it all with these hands of mine
totemo tsuyogari na kimi no koto da kar Since you always put up a tough front
a
You must be trying to hide something
mata nanika o kakusou to shite
I have a strong feeling that's the case
nee tashika na yokan
hora itsu datte dokoka de yureteru mun Look, you're always wavering somewhere deep inside
e no oku
your heart
sou ima koko de bokura ga hajimatta
Yes, the story of us has just begun, right here, right
now
tachidomarazu kowagaranaide
kimi ga moshimo furimuita toki wa
bokura kitto waraiaou
My Secret
Print view
Description: Opening
Performed by: Mizuno Saaya
Lyrics: Harukazu Aya
Music composition: Yamamoto Yuusuke
Music arrangement: Maeguchi Wataru
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Please, please!
Can you keep my secret?
me ni mieteiru mono ga subete de wa nai kar What you see is not everything! Looks can be d
a!
eceiving!
te no todokanai yume wa nani hitotsu nai kar There's no dream that can't be reached by our h
a!
ands!
Loop
Print view
English Translation
mitegoran
dokomademo
tsunagatta sono riyuu wo
Please look
No matter where
The reason why we are connected
kanjiteru
kono kokoro
bokutachi wo ima shimeshite
This heart
That we feel
It shows the two of us now
Koibana
Love Flower
Print view
English Translation
todoketai kono kimochi o todoketai doki I want you to know this feeling of mine I want you
doki suru naa
to know my heart is racing
dou shite mo dou shite mo aa wakaranai No matter what it takes no matter what it takes ah
h I just don't know
awasetai minna ni mo awasetai daisuki n I want you to meet all my friends I want you to me
a ndaa
et them because I love you
osaete mo osaete mo mou genkai de... I try to hold it in I try to hold it in but this is as far
as I can go...
doko ga suki ka tte kotoba ja umaku iena Which part about you that I like? I can't quite expre
i yoo
ss it in words
sugu ni horechau toko ga shinpai da kedo Although I'm quite worried because you fall for thos
aa
e pretty girls so easily
dame to wakatte mo suki wa tomaranai k Even when I know it won't work out I can't stop my l
ara
ove for you
ganbaritai mou ichido ganbaritai daisuki I want to give it my all one more time I want to giv
na ndaa
e it my all I love you
miteite mo miteite mo aa fuan na no... I'm looking at you I'm looking at you ahh I feel so i
nsecure...
konna suki da... tte ichido kizuiteshimatt Once I've realized... that I'm so in love with you
ara moo
I'm always by your side morning noon and night
asa mo hiru mo yoru mo soba ni iru yo zu Even if it's out of my character as I want you to kno
tto
w that I love you
mucha o shite demo suki to tsutaetai kar
a
fukuranda chiisana tsubomi ga ame ni mo I hope the tiny round bud will eventually bloom ag
kaze ni mo makezu sakimasu you ni
ainst the rain and the wind
Butterfly
Print view
English Translation
okiniiri no meiku
rame de kimete very good
kore kara kyou doko iku?
kangaeteiru ndesho nantonaku?
zawameku machi hito gomigomi Among the crowds of people on the bustling streets
no naka
Make sure you don't get separated from me hold on to me ti
hagurenaide chanto shikkari to t ghtly
sukamaete
arifureta nichijou nante kyuukut This all too common everyday life is too constricting and bor
su de tsumaranai
ing
kirakira shita I'm a butterfly
I'm a sparkling Butterfly
hane o hirogete hana kara hana Spreading my wings I might fly from one flower to the next
e tondeitchau yo
kawaisugiru kono baggu omotas This bag is just too cute but it's too heavy for my neck
ugiru no ga nekku
I just need to pretend to be tired in an oh-so-subtle way...
tsukareta furi de sore to naku... And you'd carry it for me, how nice
kimi ga mottekurete chouraku
mawari no shisen mata chirachir There, you're glancing around again you can't help minding p
a ki ni shite
eople's looks, can you?
teretenaide chanto pittari to so Come on, don't be shy get closer to me
ba ni ite
arigachi na joushiki nante taikut I don't need that kind of common sense it's too boring; I hate
su de daikirai
it
fuwafuwa shita I'm a butterfly I'm a light and free Butterfly
amai hanii mo nigai hanii mo tor Melting everything in my path be it sweet honey or bitter h
okesaseru yo
oney
kirakira kagayaiteku
kono namida wa riaru or feiku?
kimi no kokoro sotto nokku
sono haato o tsukande sotto rok
ku
Be Myself
Print view
What is my style?
I try! Don't cry!
Every day! Every night!
Be myself
atatakana gogo no hizashi yasashii cafe latte no kaori
kokoro o mitashiteyuku
odayaka ni nagareru toki sarigenaku kawasu oshaberi
hoka no basho de wa ajiwaenai good time
kagami no naka nozoitara tama ni gikochinai egao shiteru kedo...
kokoro no tobira o nokku kaketeita rokku o hazushite watashi rashiku!
dakara kyou mo minna no sono egao mabushiku saku you ni!
atsui atsui omoi wa fukurande
hora honoka ni sukoshi hoho barairo ni somaru no
issho ni chanto kimi to motto tanoshiku sugoshitai kara
So are you happy?
nanigenai sono kikubari itsumo taemanai hohoemi
kokoro ni hibiiteyuku
shinayaka ni kawasu shigusa yume o katachi ni suru tsuyosa
watashi mo shikkari minaraitai zettai
waraenai jooku datte toki ni wa uketomenakucha ikenai kara...
kokoro no sakebi ni chakku kuuchuu ni kikku o shita nara watashi rashiku?!
dakedo kyou mo minna no negaigoto akaruku saku you ni!
tsuyoi tsuyoi omoi o dakishimete
hora sakki kara egaiteta risou no kangae o
issho ni zutto kimi to kitto kanaenagara ikou yo
So are you ready?
soshite kyou mo cafe latte no kaori ni minna ga tsutsumarete
amai amai jikan ga afureteku
ima kimi no sono egao o kimi no negaigoto o
issho ni chanto zettai motto utsukushiku sakasetai kara
You are my special!
What is my style?
I try! Don't cry!
Every day! Every night!
Be myself Never
Give Up!
Print view
English Translation
konna kyuukutsusugiru hibi buchiya I'm gonna break down these suffocating days
butte
To run straight toward my dream
massugu yume ni mukau yo
kurakura memai shite furafura shita I may get dizzy and unsteady
tte
But this is not the time to rest
yasunderu baai ja nai kara
donna takasugite buatsui kabe ni bu But no matter how high or how thick a wall I bump into
tsukatte mo
I will keep working toward my dream
yume o mezasu yo
mayowanaide norikoete
ittai ichi de butsukariatte
shinpai nante meiwaku de
motto tsuyoku natte hashitteku
Izayoi Namida
Tear of the Sixteen-Night Moon
Print view
Description: Opening
Performed by: Yoshioka Aika
Lyrics: Yumiyo
Music composition: Tanimoto Takayoshi
Music arrangement: Oota Michihiko
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
anata no sora o tobu, chou ni narenu n If I can't be like a butterfly in the sky
o nara
I don't care if I become a demon of sadness and suffer
sono kanashimi kurushimi o kuraitsukus ing
u oni demo kamawanai
amatsukaze yo toki no ha sae kono omo Oh heavenly wind, blow the leaves of time, scatter m
i o maichiraseto
y feelings
yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi Dreams are fleeting; my heart is a pupa in its final cy
no mama rinne no hate
cle of reincarnation
kasumu sora izayoi namida
The tears of the sixteen-night moon are in the misty s
ky
me o ibuku anata no you na gou no han Just like you, who breathes life in me
a iro wa nioedo
The scent of fate's flowers remains
maimodoru kono kotodama
But in another form...
tagau sugata demo yoi to...
itoshii sora o mau chou ni narenu no na If I can't flutter as a butterfly in the sky
ra
I don't care if I become a demon that destroys you, yo
kuruoshii yo ni saita anata o kowasu oni u who bloomed in this crazy world
demo kamawanai
amatsukaze yo toki no ha sae kono omo Oh heavenly wind, blow the leaves of time, scatter m
i o maichiraseto
y feelings
yume yo setsuna kono kokoro wa sanagi Dreams are fleeting; my heart is a pupa in its final cy
no mama rinne no hate
cle of reincarnation
kasumu sora izayoi namida
The tears of the sixteen-night moon are in the misty s
ky
Print view
koko ni iru yo
yami no meiro demo
koe kakeai
mae ni susumou yo
mejirushi sae mienai michi
dakedo nakama ga iru
akari yori mo kagayaiteru
kimi no hitomi ga aru
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni naru ne
terasou mirai no hate made mo I believe
soba ni iru yo
kimi ga naitetara
namida nante
subete kieru made
utsumuitara chiisana sekai
dakedo kao o agete
aogimireba kagirinai yo
kimi no sora wa hiroi
We're the stars
kimi no kokoro ni hitotsubu no
kibou ga tomottara
sotto tsunageyou seiza mitai ni
bokura wa tomodachi eien ni I believe
onaji jidai ni onaji kono basho ni ikiteiru
sou kazoekirenai hito no naka de deaeta friend
We're the stars
hitori hitotsu no hoshi o daki
bokura wa aruiteru
te to te tsunaidara seiza ni naru ne
terasou mirai no hate made mo I believe
Print view
Kono Te Nobashite
Reach Out This Hand
Print view
Print view
Lonely Person
Print view
Description: Ending 07
English Translation
aeru
Kokoro no mama ni omou mama kotoba ni
sureba
Kitto anata wa komatta kao de watashi wo
miru
Anata no kimochi ga itai hodo wakaru kara
Sotto shite oku yo kokoro ga kooritsuku ma
e ni
Hitori samishiku miru hoshi no nai sora ni When I'm alone in this starless sky,
Omou no wa tada hitotsu anata no koto da I think about no one else but you.
ke
I know too well that the status quo cannot be kep
Mou sude ni wakatteru kono mama jya iken t any longer,
ai koto kurai
so I must return you to the place where you're sup
Kaeru beki basho ni hayaku modoshite age posed to return.
nakya
Print view
Be As One
Print view
Print view
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Kanpeki gu~ no ne
Totally Lost for Words
gomen ne, watashi.
Print view
English Translation
Gu~ no ne!
Not a word!
Dokoka e tsuretette
buriki no umi ni notte futari de
(GO!GO! Let's go! Romansu!)
Kataomoi no dooru wa
kotoba ni dekinai kara setsunai
(GO!GO! Let's go! Romansu!)
Take me somewhere,
Riding on a tin horse, just the two of us
(Go! Go! Let's go! Romance!)
This doll of one-sided love
Can't speak, so I'm sad
(Go! Go! Let's go! Romance!)
Gu~ no ne denai kurai ni (Hey! Hey! I'm totally at a loss for words (Hey! Hey! Hey!)
Hey!)
As if someone cast a spell on me
mahou kakerareta mitai
I'll never wake up from this dream
zutto yume kara samenai no
Love is like talking to yourself
koi wa hitorigoto
I'm totally at a loss for words, (Hey! Hey! Hey!)
Gu~ no ne denai kurai ni (Hey! Hey! Black and blue with how much I'm in love
Hey!)
What spell can I chant
kotenpan ni suki nandesu
To let you know?
donna jumon wo tonaetara
I'm perfectly at a loss for words
tsutawaru no deshou?
Kanpeki gu~ no ne
Ikinari dakishimete!
kakuu no ouji sama onegai
(GO!GO! Let's go! LOVE! LOVE!)
Omocha no daiyamondo
kirakira kagayaku made mitsumete
(GO!GO! Let's go! LOVE! LOVE!)
Shuugou!
Ichi gu~ no ne!
Ni gu~ no ne!
San gu~ no ne!
Yon gu~ no ne!
Kanpeki gu~ no ne!
Assemble!
One, lost for words!
Two, lost for words!
Three, lost for words!
Four, lost for words!
Perfectly lost for words!
Tsuioku Merry-Go-Round
Reminiscence Merry-Go-Round
Print view
Print view
Print view
Description: OP4
Lyrics written by Takeru
Music composed by yuji
Performed by SuG
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Yo Ho! Turn the wheel of the ship all the way to port!
Yo Ho! We're going left and right in this wonderful life
.
ihanate
Yo Ho kirihirake yuruganu kokorozashi Yo Ho! Clear your own path with your unwavering will
Yo Ho BET seyo kimi no subete
power!
Yo Ho! Wager everything you have!
Snow Fairy
Print view
YEAH
YEAH
YEAH
YEAH
SNOWING sunao ni
egao ni nareta no wa
kimi dakara
kimi to datta kara
SNOWING FAIRY
kimi ga kureta hikari
zenbu atsume sakebu yo
SNOW FAIRY
DON'T SAY GOODBYE
Glitter
Print view
Print view
Description: Opening 6
Sung by +Plus
Fiesta
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Zuellni of Love
Ai no Tseruni
Print view
Print view
Description: Opening
Performed by: Daisy x Daisy
Lyrics: Inoue Akio
Music composition: Asakura Daisuke
Music arrangement: Asakura Daisuke
to tsugerareteru you de
furimuku koto nai senaka o dakishimete
oitsukenai sabishisa no netsu o tsutaeru
ima wa brave your truth, and brave yourself
motto kaetemisete yowasa o furikiru namida mo
todoketai chikai toki o koete
tsunagu mono ga kitto aru
just look for your place soko e to chikazuku
itsuka brave your truth, and brave yourself
dakara tsuyoku kaeru kasaneta chikara mo inori mo
ima wa brave your truth, and brave yourself
motto kaetemisete yowasa o furikiru namida mo
kousa suru mirai kakaeta negai
dare no te ni mo watasenai
just tough and alive kokoro o tsuraneru Yasashii Uso
Gentle Lie
Print view
English Translation
Shiawase no Niji
The Rainbow of Happiness
Description: Ending Song
Artist: Kana Ueda & Rie Kugimiya
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Getsuyou wa Kirai
I Hate Monday
Print view
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Monday!
Monday!
Monday!
Monday!
Monday! Monday!
Monday! Monday!
Monday! Monday!
(2x)
Perfect-area Complete!
Print view
Description: Opening
Performed by: Asou Natsuko
Lyrics: Hata Aki
Music composition: Maeyamada Ken'ichi
Music arrangement: Maeyamada Ken'ichi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
hottoite sodatsu mono nan da nan Kids like me, abandoned and left behind, what are we in th
darou?
is world?
kotsu kotsu kotsu to tetsuya ni ta I'm up all night, sighing and drumming my fingers.
meiki
The best thing about me is I'm a prodigy dreamer.
watashi no naka ni tensai dreamer Say, Hmmm...I'd like all my wishes to come true.
I care next to nothing for the world I live in.
omou koto mina kanaeba ii na
hito no sekai wa ki ni shinai
perfect-area complete!
This is the best spot!
zettai koko de matteru nda
I'll definitely wait right here for you.
perfect-area nozomu koe ga kikoe I can hear your voice wishing for a place you belong to.
ru yo
Oh, hear! Hear!
ah! EAR EAR!!
negaimashita yo tsuki ni mo hoshi Well, I prayed to both the Moon and the stars,
ni mo
And no matter how I try, chemistry's just not my thing.
kagakuteki ni wa dou ni mo naraz Well, I dreamed of a sparkling tomorrow.
u
Purely out of my love for you, I'll put up with and get a grip
kagayakimashita ashita o yume mi on my studies!
te
koi de gaman o mananda ne
muku muku muku to hirogaru ama There it goes, Brrn Brrn. The rainclouds are rolling in.
gumo
watashi o nurasu shunkan squall
nayamigoto hora nagareta mitai
nakigoto nante wasureyou
passive-nature conversation!
kandou shitai motto zutto
passive-nature jibun shidai kawar
eru yo
hi! EAR EAR!!
"What?"
Well, casually I asked:
"I know I'm a straight F kid...but is there the littlest possibi
lity...?"
"Oh, is there?"
Oh dear, how much did I score this time?
On the verge of giving up, who was it who had stopped me
in time? You, of course!
Yes! From now I'll face the changes in my life with courage.
My love life has begun!
ima yori suteki ni my life, my life, Let me grab that better life.
my life!!
Print view
arere
heikinten ja rongai? uwate na daarin jissai wa donda kataomoi
reberu ageteikou High! High! High!
kongaragatta akai ito wa
isso gouin datte choucho musubi kyu.
mune renda panikku kimi to kyuutenkai atchi muicha dame!
tsuitekite
kukkiri deta ren'aisen wa
nante shoujiki na no kyouka shinakya gyu.
harikitte seishun kimi to kyuusekkin itsu datte honban
kakugo shite
haato kintore
rippa ni jouju shitemisemasu
B.C.O
Print view
Album / Collection: Kinoshita Hideyoshi Only Single ~Washi to SONG to Engeki Tamashii~
Track # 2
Description: Kinoshita Hideyoshi image song
Performed by: Katou Emiri
Lyrics: rino
Music composition: rino
Music arrangement: Andou Takahiro
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Print view
Album / Collection: Kinoshita Hideyoshi Only Single ~Washi to SONG to Engeki Tamashii~
Track # 3
Description: Kinoshita Hideyoshi image song
Performed by: Katou Emiri
Lyrics: rino
Music composition: Shunryuu
Music arrangement: Toda Akiyo
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Transliterated by Chokoreeto
Print view
Description: Ending
Performed by: milktub, Bakatesu All Stars
Lyrics: bamboo (milktub)
Music composition: Ichibanboshi Hikaru (milktub)
Music arrangement: Miyazaki Kyouichi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
ouchi ni kaerou!
odoru obaka ni miru obaka
onaji baka nara odorou ze
udefuri koshifuri odoru baka
rounyakunannyo mo ii kao de!
baka mo tooseba otoko datte
bokura no joushiki hijoushiki?
ruuru wa muyou sa kono sekai
yakiniku teishoku gekokujou
miro yo!
nishi kara nobotta ohisama ga shizundeku
hashire! mou gohan da
ouchi ni kaerou!
Print view
nejitonde buttonde
Print view
Album / Collection: Kinoshita Hideyoshi Only Single ~Washi to SONG to Engeki Tamashii~
Track # 3
Description: Kinoshita Hideyoshi image song
Performed by: Katou Emiri
Lyrics: rino
Music composition: Shunryuu
Music arrangement: Toda Akiyo
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Print view
Album / Collection: Kinoshita Hideyoshi Only Single ~Washi to SONG to Engeki Tamashii~
Track # 2
English Translation
Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
I give a prayer
As I wait for the new day
Shining vividly
Up to the edge of that sea
And every time I see your face, the oceans hea And every time I see your face, the ocean hea
ve up to my heart
ves up to my heart
You make me wanna strain at the oars
You make me wanna strain at the oars, and so
and soon I can see the shore
on
I can see the shore
Inori o sasagete
Atarashii hi o matsu
Azayaka ni hikaru umi
Sono hate made
I give a prayer
As I wait for the new day
Shining vividly
Up to the edge of that sea
And every time I see your face, the oceans hea And every time I see your face, the ocean hea
ve up to my heart
ves up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
You make me wanna strain at the oars, and so
and soon I can see the shore
on
I can see the shore
Thank You!
Description: 2nd Ending Song
Home Made Kazoku
reff:
Itsumo sasaete kureru hitotachi ni
Higorono omoi wo kometa rhapsody e
Appreciation no kimochi wo todoke
Itsumo arigato hontou arigato
Tatoe doko ni tatte kimi no sonzai ni
Kansha shiteru yo
English Translation
*refrain:
To all the people who have supported me..
This heartfelt rhapsody goes out to you
To send you my feelings of appreciation
Thank you...I really thank you
Wherever you may be,
I'm grateful for you
[refrain]
reff
[refrain]
I will be there
Just forever
Kimi ga itekureta youni
I will be there
Just forever
Kimi ga itekureta youni
I will be there
Just forever
Just like you were there for me
I will be there
Just forever
Just like you were there for me
reff 2x
[refrain x2]
Houkiboshi
Comet
Original / Romaji Lyrics
English Translation
yozora o miage hitori houkiboshi o mita Looking up at the night sky alone, I saw a comet
no
Though it appeared and vanished in a second
isshun de hajikete wa kiete shimatta ke When I think of you, my chest begins to hurt
do
I want to see you right now, but I can't fly through t
anata no koto omou to mune ga itaku na he sky
ru no
ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobena
i kara
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nar
aba
sora kakenuke tonde iku, donna
ashita ga kite mo ko no omoi wa tsuyoi
dakara houkiboshi zutto kowarenai yo
ame ga futte iyada to boyaiteita toki ni As I was complaining about how hateful the rain wa
anata ga itta koto ima demo oboeteru s
ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi g Even now I still remember what you said
a deru
How, after the rain, the night sky is beautifully fille
sore o kangaeru to ame mo suki ni narer d with stars
u yo ne to
Thinking of that, I could even come to like the rain
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nar
aba
afureru hikari furasu yo itsumo
kanashii toki yozora miru anata ga
egao ni naru youni motto kagayakitai
anata wa itsumo hitori nanika to tatakat You are always fighting something by yourself
teru
Being by your side is all I can do
soba ni iru koto shika atashi ni wa dekin
ai kedo
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nar If perchance I could have become a comet
aba
I would go flying through the sky, surely
sora kakenuke tonde iku kitto
I would definitely reach you, with this single mome
kanarazu todoku ko no isshun no hikari d nt of light
e
Lighting up your present and passing through the sk
anata no IMA terashi sora o megurou
y
atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
If I could have become a comet
kitto soba ni ite ageru, donna toki mo I would surely stay by your side, at any time
happypeople
Everybody Stand Up! Minna tatakattenda!
Naishin wa fuan da demo Keep Your Head Right Up!
To tha Sky!
Donna toki mo (Oh Yeah!)
Doko ni ite mo (Oh Yeah!)
Just Call me anytime! (Oh Yeah!)
CHIKARA ni naru yo
Happypeople's In Tha House!!!
TAFUna egao de
Happypeople's In Tha House!!!
Ikite yuku no sa
Ki ni sunna My Brother! Kimi rashikute iin da!
Naitatte My Sister! Mata waraeba iin da!
House!!!
House!!!
House!!!
House!!!
House!!!
House!!!
House!!!
House!!!
LIFE
Description: 5th Ending song
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
AOI TORI
BLUEBIRD
Print view
English Translation
dokomademo tsuzuku kagami no naka ni sh Within the mirror that goes on forever, the happy
iawase na ano hi no watashi utsushiteta
me from that day reflected.
tooi sora katachi no nai sekai ni hontou no In the faraway sky of the world with no form, I sea
nukumori wo sagashiteta
rched for true warmth.
afuredasu negai to onaji dake kizutsuki mo It hurts just as much as an overflowing wish, but
suru kedo
If I look back, it's as blue as my dream.
HARUKA KANATA
In the Far Distance
Print view
English Translation
miagete ita no wa hyakukakkei no sora When I gazed up, I saw a hectagon[1]-shaped sky.
Your eyes, as cold as 100 degrees below zero, failed t
MAINASU-hyakudo no surechigau shisen o notice me,
ni
so I gripped my freezing heart tightly in my hands,
itetsuku shinzou nigirishimeta te wa which were already glittering with sweat,
GIRAGIRA asebande ita
amakute nigai KONKURIITO no machi d in this town constructed with sweet and bitter concre
e
te.
kono machi ni afureru EGOISUTO no RU This town is filled with rules of the egoists.
URU
My hands and feet are tied down by these heavy chain
omotai kusari ni tsunagareta teashi
s.
sore de mo bokura wa hikizurarenai yo Yet, because I don't want to be dragged by others,
u ni
I'm still struggling hard to free myself.
mogakitsuzukete iru n da
boku wa kamawanai
kiseki nanka okosenai kedo
kimi to iru koto ga boku no kiseki da yo
boku wa chikau yo donna toki demo
kimi o mamoru kara
Hitohira no Hanabira
A Single Flower Petal
Description: 17th Ending theme
Lyrics by: AIMI (Stereopony)
Composed by: AIMI (Stereopony)
Arranged and Performed by: Stereopony
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
deatta hi no you na
yarinaoseru no nara
mou ichido
dakishimetai
sore na no ni te ga todoku saki no kimi g But before my hand could reach you,
a
you seem to be slowly disappearing from my sight.
mienaku nari sou da
As much as we wanted
to stay together forever,
was our reality altered by our passing by each other
?
deatta hi no you na
ano yawaraka na egao datte
konna bokutachi no
jikan wo makimodoshite...
sore na no ni te ga todoku saki no kimi g But before my hand could reach you,
a
you seem to be slowly disappearing from my sight.
mienaku nari sou da
MOVIN!!
Description: 8th ending theme
Music and lyrics: TAKACHA
English Translation
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Demo yaru to kya yaru no yo (honto d But when it's time for action, I take action (Is that true
esu ka?)
?)
Sore ja ore ni tsuiteki na yo (Shinjite ii So then come along with me (Can I believe that?)
n desu ka?)
With believing or anything, you don't know if you don't
Shinjiru mo nani mo yatte minakya wa try
karanai
Or rather, don't you want to believe and smile with eve
Mushiro shinjitai minna de waraitai ja ryone?
nai?
I want to fight once in my life
Jinsei ikkai shoubu shitai
Nothing will start if I don't get moving!
Ugokidesanakya hajimannai!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!...
Movin! Movin!...
Demo yaru toki yaranakya (Yahari sou But when it's time for action I have to take action (It's l
desu ka?)
ike that after all?)
Sore ja ore ni tsuiteki na yo (Shinjite ii So then come along with me (It's okay to believe, right
n da yo ne?)
?)
Shinjiru mo nani mo yatte minakya wa With believing or anything, you don't know if you don't
karanai
try
Dakara shinjitai minna de waraitai ja So don't you want to believe and smile with everyone?
nai?
I want to fight once in my life
Jinsei iikai shoubu shitai
If I'm going to get moving there's no time but now!
Ugokidasu nara ima shikanai!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!...
Katoitte ugoite bakka demo tsukarerus Saying that, you'll get tired just by moving
hi
Before you get completely fed up with it
Ippai ippai ni naru mae ni
"Stick with it & fight it out"
"Ganbari&nuki"
Fu Ha Take a breath
Fu Ha hitoiki tsuite
Fu Ha So then, will you go on?
Fu Ha sore ja ikimasu ka
If you're going to get moving there's no time but now!
Ugokidasu nara ima shikanai!
Nothing will start if you don't get moving!
Ugoshidasanakya hajimannai yo!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN! MOVIN!
Sakura Biyori
Cherry Blossom Weather
Description: 10th Ending song
Vocals: Hoshimura Mai
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
Juuroku de kimi to ai hyakunen no koi wo sh I met you at age 16 and fell into a hundred-year l
ite ne
ove
Hirahira to mai ochiru sakura no hanabira no under these cherry blossoms that fall slowly
shita de
Aitakute kakenuketa hi no ataru kyuu na sak the steep hill I ran through wanting to see you an
amichi ya
d
Kouen no sumi futari no kage wa ima mo ka our shadows in the corner of the park remains un
waranu mama
changed
Kimi to boku to "Sakura biyori" kaze ni yuret you, me, and the cherry blossom weather return
e mai modoru
s after being swayed by the wind
Marude nagai yume kara sameta you ni miag as if I woke up from a long dream, the sky I look
eta saki wa momoiro no sora
ed up at is pink
Suki deshita suki deshita egao saki someta ki I loved you, I loved you who created a colorful s
mi ga
mile
Boku dake ga shitteita migigawa yawarakan that soft spot to the right that only I knew about
a ibasho
Sakura no shita no yakusoku "rainen mo kok a promise made beneath the cherry blossom 'let's
o ni koyou"tte
come here again next year'
Nandomo tashikameattakedo ima mo hatase we made sure many times but it's still unfulfilled
nu mama
Kimi to boku to "Sakura biyori" kaze ni sotto you, me, and the cherry blossom weather is recr
yomigaeru
eated softly in the wind
Kimi mo ima doko ka de miteru no kanaa an are you looking at it from somewhere? that same
o hi to onaji momoiro no sora
pink sky from that day
Oikaketa hibi no naka ni kizamareta ashiato the footsteps left in the days I chased after
wa
are treasures more important then anything else
Nani yori mo kakegae no nai takaramono
* -ASTERISK-
Print view
English Translation
* miageta yozora no hoshitachi no hik * Rays of light from the stars in the night sky above
ari
send a plea from across the ages
inishie no omoi negai ga jidai wo ko with colours that haven't faded
e
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
iroaseru KOTO naku todoku
A wish carried on the wind, a request from the moon
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no s
to live as fully as possible, day by day
akebi
So that our wishes, too, will be in someone's heart so
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo meday,
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou
let's shine on like that star
mo
bokura no omoi mo itsuka dareka n
o mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you
ni
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku 1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in th
kokoro no naka e to hiroku fukaku
e depths of my heart
monogatari no youna hoshi no shizuk A legendary stardrop, inside it there's so many narrow p
u sono naka ni hosoi senro wo kizuku aths etched out
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagar With time, the ages pass; a shooting star passes without
eru hoshi wa shizuka ni ugoku
a sound
me wo tojite mimi wo sumaseba GO Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Go
OD BYE
odbye"
oozora ippai no shirokuro shashin nab A black and white photo of the entire sky, a rumbling m
REPEAT *
REPEAT *
ubugoe ageta chiisana hikari ookina With my birth cry, a small light and a great light met acr
hikari jikuu wo koe deai
oss space and time
subete no kagayaki ga hitotsu to nari Their shine became one, to begin a new story
tsukuridasu monogatari
Like a constellation that connects the dots,
ten to ten wo musubu seiza no you ni why shouldn't we create a lovely painting for someone?
Take a look above you; see, it's a winter diamond
dareka ni totte bokura mo kirei na e This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your
egaketetara ii ne
courage back
miagete goran yo hora fuyu no DAIAM
ONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki t
orimodoseru kara
REPEAT #
REPEAT #
REPEAT *
REPEAT *
kono sora wa hitotsu dokomade mo h This sky is the only one there is; it spreads over all. And
miageta yozora no hoshitachi no hika Rays of light from the stars in the night sky above
ri
send a plea from across the ages
inishie no omoi negai ga jidai wo koe with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
iroaseru KOTO naku todoku
A wish carried on the wind, a request from the moon
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sak to live as fully as possible, day by day
ebi
Rays of light from the stars in the night sky above
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
send a plea from across the ages
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou m with colours that haven't faded
o
So that our wishes, too, will be in someone's heart so
miageta yozora no hoshitachi no hika meday,
ri
let's shine on like that star
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no
mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni Let's shine on like that star
D-tecnoLife
Print view
English Translation
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi Injured with pain and sadness, the you that cannot b
yo
e healed
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru kot Shoulder the burden of the past that cannot be erase
o wo nage dasanai de
d; don't throw away your will to live
tsunaida kimi no te wo
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi Injured with pain and sadness, the you that cannot b
e healed
mou waraenai nante hito girai nante kot Don't say words like you can't smile or you hate peopl
oba sou iwanai de
e
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi Everything that happens in the unseen future has a m
ga aru kara
eaning
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru t So stay like this, there'll come a time when you will r
oki ga kuru daro
ealize
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi Injured with pain and sadness, the you that cannot b
e healed
mou waraenai nante hito girai nante kot Don't say words like you can't smile or you hate peopl
oba sou iwanai de
e
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi Everything that happens in the unseen future has a m
ga aru kara
eaning
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru t So stay like this, there'll come a time when you will r
oki ga kuru daro
ealize
kowarenai you ni to hanarete iku kimi So you will not break, you distance yourself from me
mou waraenai nante hito girai nante kot Don't say words like you can't smile or you hate peopl
oba sou iwanai de
e
ima wa by and by mie nakuttatte subete Now it's by and by, even if you cannot see, there's a
ni imi ga aru kara
meaning to everything
kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto Shoulder the burden of the past that cannot be erase
wo nagedasanai de
d; don't throw away your will to live
You'd better forget everything. Rememb You'd better forget everything. Remember. . . your di
er. . . your different Life?
fferent Life?
You'd better forget everything. Rememb You'd better forget everything. Remember. . . though
er. . . modoranai kedo
, we cannot return
hizunda kioku no you na toki no naka de Like in times of warped memories, we can understan
itsuka wakari aeru kara
d someday
Ichirin no Hana
A single flower
Print view
English Translation
Itami mo kurushimi mo subete wo uketomeru I'll accept all of your pain and suffering
yo
So please don't cry
Dakara nakanai de
Please smile, single flower
Waratte ite ichirin no hana
YOU SHOULD
R
YOU SHOULD
TIME
YOU SHOULD
R
YOU SHOULD
NOTICE THAT THERE IS NO NEXT. TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
..
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHE YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
R
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT T
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT IME
TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHE YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
R
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT. TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
..
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER
Print view
Print view
English Translation
Oh yeah, yeah...
Tsumazuitatte Way to go
Yeah, yeah, yeah!
Dorodoroke Rolling Star
Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, Way to go
Yeah, yay!
A muddled Rolling Star
Oh yeah, yeah...
Sou wakatterutte
Oh yeah, yeah...
Tsumazuitatte Way to go
Yeah, yeah, yeah!
Doro doro ke Rolling Star
Oh yeah, yeah...
Even if you understand it all
Oh yeah, yeah...
Even if you stumble, way to go,
Yeah yay
A muddled rolling star
chAngE
Print view
Ranbu no Melody
Print view
English Translation
shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otos Quietly, quietly, night's curtain is being scythed,
hi
as a sapphire flare appears in the dawn sky of awake
kakusei no yoake ni aoi honoo
ning.
miwatasu kagiri no yami to kattou tesa Through these days with nothing but darkness and co
guri no hibi
nflict in view,
bokura wa make wo shiranai yowasa w we walked, holding tightly onto our weakness that re
o dakishime aruita
fused to give in.
wo
kokoro nai kotoba hokosaki subete wo Swallowing down all the sharp thoughtless words, I k
nomikomi aruita
ept walking,
tsukareta fushin wa jishin ni neji mage bending forcefully my effete mistrust into selfconfidence.
BLUE
Print view
Description: 14th OP
Lyrics: Shin
Composition: Iv
Arrangement: ViViD & Masanori Takumi
Vocals: ViViD
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
English Translation
In this new place I've drifted to, what might the peopl
e be thinking,
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea
of destiny?
nakinagara warau hibi to rinne no hate Together with the days where I smile while crying, I st
ni kono te o nobasu yo
retch my hands towards the end of destiny.
In this new place I've drifted to, what might the peopl
e be thinking,
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea
of destiny?
Showered in distorted light, drifting slowly and absent
mindedly,
I will gather my scattered pieces of self, and then fly
away.
shinka shitsuzukeru vision no hate ni it At the end of my evolving vision, just what might I dis
tai nani ga midaseru no darou ka
cover?
kono koe ga douka todoku you ni sakeb So that my voice would reach its destination, I was sh
itsuzukete'ta yo
outing nonstop.
nakinagara warau hibi to rasen no ao n Together with the days where I smile while crying, I st
i kono te o nobasu yo
retch my hands towards the blue hue of the spiral.