Learn Filipino BK 1 Chap 2

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

Lesson Two: Introduce yourself

Si Amado
Lesson goals Si Nenè
§ 41. Lesson goals. In this aral you can expect to learn to: Siná Amado at Nenè
a. Introduce yourself, again
b. Use word linkers
c. Refer to persons and things as
subject: ang-case
d. Count to 10
e. Say palá, namán

Pronunciation: word linkers


§ 42. Linkers. Use linkers to connect words in
the following situations:

Situation Halimbawà
a. Adjective + noun Ma-ba-ít na batà
b. Noun + adjective Ba-tang ma-ba-it
c. Pronoun + noun I-yóng a-nák
d. Pronoun + infinitive Gus-tó kong ku-ma-in

§ 43. Linkers. Linkers make spoken Filipino sound better. People may understand you, if you omit
linkers; but they will understand you better if you use them.
• Add –ng to a word ending in a vowel
• Add –g to a word ending in n.

LEARN FILIPINO 13
14 LEARN FILIPINO

If Do Halimbawà
a. A word ends in a Add -ng Ta-yo: ta-yong la-hát
vowel
b. A word ends with n Add –g A-kin: a-king la-ru-án
c. A word ends with a Use the separate Ma-bilís: ma-bi-lís na sa-
consonant word na sak-yán

Mga halimbawà:
a. Ma-ra-mi ka-míng ga-ga-wín.
b. Wa-lâ a-kóng pu-pun-ta-hán.
c. Sa-áng pa-a-ra-lán pu-ma-pa-sok ang mga a-nák mo?

§ 44. Pagsásanay 2-1. Modify the following phrases by adding the correct linker, as in the examples:
Mga halimbawà:

i-yó + da-mít i-yóng da-mít


a-kin + co-che a-king co-che
ma-sa-ráp + u-lam ma-sa-ráp na u-lam

You hear You say


a. ka-ni-lá + ba-hay ka-ni-láng ba-hay
b. no-ón + ling-gó no-óng ling-gó
c. ma-hi-rap + ma-mà ma-hi-rap na ma-mà
d. a-min + ba-yan a-ming ba-yan
e. ma-ta-ás + pu-nò ma-ta-ás na pu-nò
f. mu-ra + sa-pa-tós mu-rang sa-pa-tós
g. ma-ba-ít + ba-tà ma-ba-ít na ba-tà
h. ma-si-pag + na-nay ma-si-pag na na-nay
i. ta-o + gu-tóm ta-ong gu-tóm
j. ba-tá + bu-sóg ba-táng bu-sóg

Pronunciation: stress and accent


ARAL DALAWÁ (2) 15
§ 45. Stress and accent. There are four classes of word stress and accent. All Filipino words fall into
one of these four classes:
Name of stress Name of accent mark Accent mark
a. ma-lu-may no accent
b. ma-lu-mì grave accent `
c. ma-bi-lís acute accent ´
d. ma-rag-sâ circumflex accent ˆ

§ 46. Each class name is an example the stress and accent of the words in the class, that is, the
words in each class have the same word stress and accent as the class name. Thus, all words
in the malumay class have no accent. All words in the malumì class have the grave accent. All
words in the mabilís class have the acute accent. All words in the maragsâ class have the
circumflex accent.

§ 47. Technically, the accents are part of the written language. In practice, however, many Filipino
writers omit the accents. If you grew up with the language, you would know how to pronounce
words from the context. If not, you would find the accents useful aids to pronunciation.

§ 48. Malumay. Place the stress on the second to the last syllable. There is no accent mark. Listen to
the instructor or recording and practice saying the following:
a. gu-mi-sing to wake up
b. bu-ma-ngon to get up
c. mag-a-ga-han to eat breakfast
d. mag-bi-his to change clothes

§ 49. Malumì As in malumay, emphasis in malumì words is on the semifinal syllable. The difference is
the glottal stop; stop the vowel sound short in the throat. It's like saying "uh-oh." The first
syllable is stopped short in the throat. That is a glottal stop. Malumì words are like that. Mark
the last vowel with a grave accent (`), called "pahiwà.” Note that accent marks are only placed
on vowels. Consonants never have accent marks. Practice by saying the following out loud:
a. a-wà mercy
b. ha-lim-ba-wà example
16 LEARN FILIPINO

c. Ki-kò a boy’s name


d. ku-sà willingly

§ 50. Malumì and word linkers. Notice that all malumì words end in a vowel. Following the rules for
word linkers given above, we add –ng to the end of a malumì word. But doing so would make
the word end in –g. So it is no longer a malumì word; instead it becomes a malumay word.

§ 51. Mabilís. Place the emphasis on the last syllable. Mark the
last vowel with an acute accent (´), called "pahilís." Isá, dalawá, tatló, apat, limá,
Practice by saying the following out loud:
anim, pitó, waló, siyám, sampû
a. a-li-sín to remove
b. lu-ma-bás to go out
c. lu-ma-ngóy to swim
d. mag-da-sál to pray

§ 52. Maragsâ. Like mabilís, emphasis in maragsâ words is on the last syllable.
The difference is the glottal stop; stop the vowel sound short in the
throat. It's like saying "uh-oh." The first syllable is stopped short in the
throat. That is a glottal stop. Maragsâ words are like that. So, maragsâ
words are like mabilís, except they end in a glottal-stopped vowel.
Maragsâ words are like malumi, except their emphasis is on the last
syllable. Mark the last vowel with a circumflex accent (^), called
pakupyâ. Practice by saying the following out loud:
a. bu-ma-bâ to go down
b. hi-yâ shame, face
c. hu-mandâ to get ready
d. hu-min-tô to stop

§ 53. Maragsâ and word linkers. Notice that all maragsâ words end in a vowel. Following the rules for
word linkers given above, we add –ng to the end of a maragsâ word. But doing so would make
the word end in –g. So it is no longer a maragsâ; instead it becomes a mabilís word.
ARAL DALAWÁ (2) 17
Useful phrases: count to ten

§ 54. Count to 10. Here are our first numbers:


1 2 3 4 5
i-sá da-la-wá tat-ló a-pat li-má

6 7 8 9 10
a-nim pi-tó wa-ló si-yám sam-pû

§ 55. Pagsásanay 2-2. How would you say the following in Filipino?
Answer
a. ten fingers7
b. seven samurai
c. one nose8
d. two eyes9
e. three stars10

§ 56. Listen and speak. Listen to the recording or the instructor, then repeat out loud:
-- Ku-mus-tá, akó si Charina. Hello, I’m Charina.
-- Ku-mus-tá ka, Charina. How are you, Charina?
-- Ma-bu-ti namán.
***

Grammar: persons and things: ang-case

§ 57. Noun and pronoun cases. To help us learn the ways in which nouns and pronouns are used, we

7 da li rì, n., finger


8 i long, n., nose
9 ma tá, n., eye
10 bi tu win, n., star
18 LEARN FILIPINO

learn a language tool called case, which tells how a noun or pronoun is used in a sentence.
There are three cases of nouns and pronouns: a) ang-case, b) sa-case and c) ng-case. The ang-
case is the case of the subject of the sentence. The sa-case is the case of place. Nouns and
pronouns in the ng-case serve, in various situations, as: a) owner, b) direct object and c) doer
of the verb’s action

§ 58. ang-case. The first of three cases of nouns and pronouns is the ang-case, the case of the
subject of the sentence. In the following sentences, the phrases in boldface are in the ang-case:
a. Kikò and Charina washed their hands. Nag-hu-gas ng ka-may si-ná Kikò at
Charina.
b. They are very helpful. Si-lá ay ma-tu-tu-lu-ngin.
c. The table was set by Kikò and Charina. I-ni-han-da ni-ná Kikò at Charina ang
mesa.
d. It was sold for $100. Na-i-pag-bi-li i-tó nang san-da-ang-pi-so.

§ 59. Consider the boldfaced phrases in the sentences above.


Do you agree
that the boldfaced phrase
is what is being talked about in each sentence?
If so, you understand the ang-case.

§ 60. When we refer to a person or persons by name as subject(s) of a sentence,


we use "si" or "siná" in front of the name(s).
Marker Examples
si si Amado, si Charina
si-ná siná Amado at Nenè, siná Kikò at Charina

§ 61. Nouns that are not names of persons in the ang-case


are marked by "ang" and "ang mga.11"
Marker Examples

11 Remember, “mga” is pronounced “ma-nga.”


ARAL DALAWÁ (2) 19
Marker Examples
ang ang bahay, ang Pilipinas
ang mga ang mga bahay, ang mga dela Cruz

Figure 2-3: ang-case noun markers

§ 62. ang case Personal pronouns. Following are the ang-case personal pronouns. These pronouns
serve as subjects of their respective sentences.
Pronoun
a. a-kó I
b. i-káw you (s.)
c. si-yá he, she
d. ta-yo we (incl.)
e. ka-mí we (excl.)
f. ka-yó you (pl.)
g. si-lá they

§ 63. Tayo and kamí. Filipino has two forms for “we”: 1) one includes the person to whom you are
speaking (the inclusive form); 2) the other does not (the exclusive form). The kausap is the
person to whom are speaking. When you use the inclusive form, the kausap is included. When
you use the exlusive form, the kausap is not included.
20 LEARN FILIPINO

Figure 2-4: Kausap

§ 64. Ikáw and ka. Ikáw becomes ka when the predicate comes before the subject.
I-káw ay ku-ma-ka-in. Ku-ma-ka-in ka. You are eating.
I-káw ay ma-gan-da. Ma-gan-da ka. You are good-looking.

§ 65. Terms of kinship. There is an exception to the rule to distinguish between names of persons
and all other names. Terms of kinship may be regarded as both personal and non-personal.
Thus, you may say:
a. ang na nay or si na nay (mother)
b. si a te or ang a te (older sister)
c. ang ta tay or si ta tay (father)
d. si lo lo or ang lo lo (grandpa)
ARAL DALAWÁ (2) 21

Figure 2-2: ang-case personal pronouns

§ 66. Listen and speak. Listen, then repeat out loud:


-- A-ling12 Sa-líng, itó pô ang na-nay ko. Ms. Saling, this is my mother.
-- Ah, si-lá pa-lá si A-ling Sa-ling.
-- Ku-mus-tá pô kayó?
-- I-ki-ná-ga-ga-lák ko pô. I am pleased (to meet you).
***

§ 67. palá. Say palá to indicate somebody or something that you were not expecting.
Filipino Comment
a. I-káw pa-lá. It’s you!
b. Si Au-ring pa-lá ang na-na-lo. It was Auring that won (I wasn’t expecting
that).
c. Nan-di-to pa-lá ang a-king chi- My slippers are here ( wasn’t expecting
ne-las. Ang chi-ne-las ko pa-lá them to be here.)
ay nan-di-to.

§ 68. Listen and speak. Listen to the recording or the instructor, then repeat out loud:

12 a ling, n., title of respect for a woman; put in front of the name of a woman to whom you are not related.
22 LEARN FILIPINO

-- Leila, ki-la-lá mo ba si Doris? Leila, do you know Doris?


-- Ku-mus-tá ka, Doris?
-- Ma-buti na-mán.
*** OK lang akó.
Ikáw, kumustá ka?
§ 69. Proper and common nouns. A proper noun is the name of
a specific person, place or thing, such as Juan, Manila,
Jolibee and Limtuaco. A proper noun begins with a capital
letter. A common noun does not begin with a capital letter,
and it names an unspecified person, place or thing. The
following are common nouns: girl, table, house, ball.

§ 70. Listen and speak. Listen to the recording or the instructor,


then repeat out loud:
-- A-kó si Amado. I am Amado.
-- A-kó na-mán si Nenè. And I am Nenè.
***

§ 71. Namán. Namán has many meanings. Here it means “and.”


Previously you learned that namán also means “considering.”
Mabuti namán means “fine, considering . . . .”

§ 72. Personal and non-personal nouns. In English we distinguish between proper nouns and
common nouns. In Filipino we distinguish between names of persons (personal nouns)
and all other nouns (non-personal nouns).
The non-personal nouns include all nouns (both common and proper)
that are not names of persons.

§ 73. Listen and speak. Listen to the recording or the instructor, then repeat out loud:
-- Kikò, i-tó si Pepe, a-king ka-i-bi-gan. Kikò, this is Pepe, a friend.
ARAL DALAWÁ (2) 23
-- Pepe, i-tó si Kikò, a-king ka-pa-tid. Pepe, this is Kikò, my brother.
-- Ku-mus-tá ka, Pepe.
-- OK lang. I-káw, ku-mus-tá ka?
***

§ 74. Pagsásanay 2-3. How would you say the following in Filipino?
Answer
a. I am Steve.
b. How are you, Susan?
c. I’m fine, Joe.
d. Good morning (respectfully).
e. Kikò is eating.
f. This is my dad (respectfully).
g. Good afternoon, Pepe.
h. Good evening (respectfully).
i. How are you? (respectfully)
j. Just fine.

Vocabulary

§ 75. Vocabulary. In this aral you met the following words and phrases:
a kin, pron., my, s., ng-case, before
ang, marker, ang-case, non-personal, s.
at, conj., and
ba, marker, question marker; presence in sentence makes sentence a question
ba hay, n., house, home
bi tu wín, n., star
chi ne las, n., slippers
da la wá, numeral, two
da li rì, n., finger
i han dâ, v., o.f., to prepare s.t.: i-hi-na-han-dâ, i-hi-nan-dâ, i-ha-han-dâ
i lóng, n., nose
i sá, numeral, one
i tó, pron., this; ang-case, impers.
24 LEARN FILIPINO

ka i bi gan, n., friend


ka may, n., hand
ka pa tid, n., sibling
ki la la nin, v., o.f., to be acquainted with s.b.: ki-ni-ki-la-la, ki-ni-la-la, ki-
ki-la-la-nin Kayó palá si Aling Salíng.
ko, pron., me, ng-case
ku ma in, v., a.f., to eat: ku-ma-ka-in, ku-ma-in, ka-ka-in
mag hu gas, v., a.f., to wash: nag-hu-hu-gas, nag-hu-gas, mag-hu-hu-
gas
ma i pag bi lí, v., o.f., to be able to sell s.t.: na-i-pag-bi-bi-lí, na-i-pag-bi-
lí, ma-i-pag-bi-bi-lí
ma na lo, v., a.f., to win: na-na-na-lo, na-na-lo, ma-na-na-lo
ma tá, n., eye
ma tu tu lu ngin, adj., helpful
me sa, n., table
mga, marker, plural marker, all cases
mo, pron., you, s., ng-case
nan di to, na ri tó, adj., here
nang, adv. or conj., (various meanings; see text)
ng, marker, ng-case, non-personal, s.
ni ná, marker, ng-case, pers., pl.
pa lá, adv., marker of mild surprise
Pi li pi nas, n., Philippines
pi tó, numeral, seven
sam pú, numeral, ten
san da ang - pi so, n., 100 pesos
si lá, pron., they
si ná, marker, ang-case, personal, 3rd person pl.
ta tay, n., father
tat ló, numeral, three

§ 76. Conversations. By now you can expect to engage in


conversations like the following. Go ahead and practice these conversations out loud. And
invent your own!
-- Ku-mus-tá.
-- Ma-bu-ti na-man, i-káw, ku-mus-tá ka?
***
-- Ma-gan-dáng u-ma-ga.
ARAL DALAWÁ (2) 25
-- Ma-gan-dáng u-ma-ga rin.
***
-- I-náy, i-tó pô si Pepe, a-king ka-i-bi-gan.
-- Pepe, i-tó ang a-king na-nay, si Aling Nenè.
-- I-káw pa-lá si Pepe. Ku-mus-tá ka, Pepe.
-- OK lang pô. Ku-mus-tá pô kayó?
***

-- Nenè, ki-la-lá mo ba si Mameng?


-- Ku-mus-tá ka, Mameng?
-- Ma-bu-ti na-mán, Nenè
***

Review and checklist


§ 77. Checklist. In this aral you expected to learn to:
a. Introduce yourself, again
b. Use word linkers
c. Refer to persons and things as subject: ang-case
d. Count to 10: isá, dalawá, tatló, apat, limá, anim, pitó, waló, siyám, sampú.
e. Say palá, namán

Answers to exercises

§ 78. Answers to Pagsásanay 2-1. Modify the following phrases by adding the correct linker, as in the
examples:
You hear You say
a. ka-ni-lá + ba-hay kaniláng bahay
b. no-ón + ling-gó noóng linggó
26 LEARN FILIPINO

You hear You say


c. ma-hi-rap + ma-mà mahirap na mamà
d. a-min + ba-yan aming bayan
e. ma-ta-ás + pu-nò mataás na punò
f. mu-ra + sa-pa-tós murang sapatós
g. ma-ba-ít + ba-tà mabaít na batà
h. ma-si-pag + na-nay masipag na nanay
i. ta-o + gu-tóm taong gutóm
j. ba-tà + bu-sóg batang busóg

§ 79. Answers to Pagsásanay 2-2. How would you say the following in Filipino?
Answer
a. ten fingers13 sampúng dalirì
b. seven samurai pitóng samurai
c. one nose14 isáng ilóng
d. two eyes15 dalawáng matá
e. three stars16 tatlóng bituwín

§ 80. Answers to Pagsásanay 2-3. How would you say the following in Filipino?
Answer
a. I am Steve. Akó si Steve.
b. How are you, Susan? Kumusta ka, Susan.
c. I’m fine, Joe. Mabuti naman, Joe.
d. Good morning (respectfully). Magandang umaga pô.
e. Kikò is eating. Si Kikò ay kumakain.
f. This is my dad. (respectfully). Itó pô ang aking tatay.
g. Good afternoon, Pepe. Magandang hapon, Pepe.
h. Good evening (respectfully). Magandang gabí pô.

13 da li rì, n., finger


14 i long, n., nose
15 ma tá, n., eye
16 bi tu win, n., star
ARAL DALAWÁ (2) 27
Answer
i. How are you? (respectfully) Kumusta pô kayó?
j. Just fine. OK lang.

We’ve reached the end of aral 2.


Congratulations!
See you in aral 3.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy