Episode 2

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 62

Lelouch:

n, omae?
Hey, you ... (honoriphic )

Ore (me) ni nani o shi te hoshikatta (want ) n da??


What did you want me to do ...?

ore ni hen (stragnge ) na chikara (force) dake atae (ataeru: to give) te?
Just give me a strange power ...
-------------

Villetta:

naze, shineitai ga?!?


Why, the Guards ...! Is it?

koko de nani ga atta!?


What happened here! Is it?

buritania no gakusei ga naze (why) konna tokoro (place) ni iru!


Why are Britannia students in such places!

kotaero! Samonakuba (otherwise)?


Answer me! otherwise
kotaero!
Answer me!

Lelouch:
Soko kara oriro, ima sugu ni!
Get down there, now!

Villetta:
Omae, nanisama (plan) no tsumorida (intention)?
What are you going to do?

Lelouch:
S ka. Yahari (abosolutely) chokusets(still) minaito (see) dame ka. Watashi wa
Aran sups. Chichi (father) wa kshakuda (duke).
Really. Is it still useless to see directly? I am Alain Spacer. My father is the
duke.

Villetta:
Kshaku?
Duke?

Lelouch:
Uchi (inside) poketto ni ID kdo ga haitte (hairu:have) iru. Kakunin
(confirmation) shita nochi (afterwards), hogo(protection) o tanomitai (ask).
An ID card is in the inside pocket. After confirming, I'd like to ask for
protection.

Villetta:

Te wa ageta (ageru: raise) mama (condition) de iro. ID wa watashi ga dasu.


Keep your hands up. I will issue the ID.

Lelouch:

Yokose (handover), omae no naitomea o!


Give me your Nightmare!

Villetta:
Wakatta. Nanb wa XG 2 - IG 2 D 4da.
all right. The number is XG 2 - IG 2 D 4.

Lelouch:
Yoshi
Alright ...

Villetta:
Watashi wa nani o?
I ... What ...?
Lloyd:
Zan'nendeshita! Tengoku ni iki sobireta ne, kururu ki (kururu gi) ichi thei?

That's too bad! I went to heaven, was not Kururugi the first soldier?

Suzaku:
Ano koko wa?
Um ... what about here?

Roido:
N? , mada shinjukugett.
Hmm? Oh, I still have SINJUKE Ghetto.

Seshiru:
Kurovu~isu denka (his highness) no chikaku dakara, ichiban anzen'na
(safety) tokoro (place) dakedo. Suzaku-kun, kore ga kimi (master) o mamotta
(protect) no yo.
It is the safest place because it is close to Prince Clovis. Suzaku, this protect
you.

Roido:
Bgo stsu-nai (inside protective suit) de no ch-dan o fuseida (defend)
dakena ndakedo ne.
It only protected the trumps in the protective suit, though.

Seshiru:
Taisetsunamono?
Important thing?
Suzaku: Wa, wa i

roido:
Irebun ni wa mono ni kamisama (god) ga yadoru (pregnant) tte shink (faith)
ga aru sda ne, kiu (like this) no mo
It seems there is faith that God lives in things in eleven, like this ..
.
Suzaku:
A, Ruru jky (situation) wa d narimashita ka?
Oh, Lulu - What happened to the situation?

Lloyd:

Dokugasu (poison gas) wa kakusan (spread) shitarash yo. Irebun ga tairy


(large quantity ) ni higai (damage) ni attatte (to have an accident).

It seems that the poison gas has diffused. Eleven has suffered a lot in damage.

Seshiru:
Han'nin (criminal) wa mada mitsukatte(not found) inai mitai (seemss).
The criminal seems to have not been found yet.

Suzaku:
Sdesu ka, mada
Is that so?

Lloyd:
Kururu ki ichi thei,-kun, naitomeafurmu no kij (ride) keiken (experience)
wa?
Kyudo First Leader, How about you experiencing the Nightmare Frame?

Suzaku:
E? Masaka. Irebun shusshin-sha (persons origin) wa kishi (knight) ni
hanaremasen (cannot).

Huh? No way.
Eleven people can not be knights.

Lloyd:
Nareru (to become familiar with) to shitara? O-me de to ! Sekai de
tadahitotsuno naitomea ga kimi o matte iru! Nore (ride)ba kawaru (change)
yo, kimi mo, kimi no sekai mo

If it were possible to become it?


Congratulations! In the case of Only one Nightmare in the world is waiting for
you!
You will change if you ride, you, your world ...

Cecil:
Nozomou to nozomumai to ne
He wants to wish for ...

Karen:
Karen: Buritania-me, yokumo! (how dare!)
Britannia, well!

Fan:
Karen! Gurasug wa mada ugoku (moves) ka! ?

Karen! Glasgow still moves! Is it?

Karen:
Daijbu! Watashi ga otori (lure) ni naru (become)kara, gi-san mo koko no
hito-tachi o nigashite (to get loose from)! Tsukamaru (detained) no wa
watashitachi rejisutansu (resistance) dake de!

All right!
Because I become a decoy, Mr. Fan also escape people here!
It is our resistance alone to get caught ...!

Fan:
Wakatteru! Dakedo (however) kore dake kakoma (surrounded) rete itara!
I know!
But only if this is surrounded!

Girls 1:
Chigau (to differ) yo, futotta (become fat) kara shizumu (depressed) n datte ~.

No, I said I'm fat because it gets fat.

Girls 2:
Kanshoku (eating between meals) surukara janai.
I'm not supposed to eat between meals.

Girls 1:
Daijbu ~, rensh (excerciese) bai (double) ni shite karor (calories) shhi
(consume) shitemasukara ~.
I am okay ~, because I am consuming calories by practice doubles ~.

Girls 2:
Sono bun tabe tenjan.
I'm going to eat that much.

Shirley:
Ruru? Naniyo, imasara (at this time)! ? Doko ni iru no? Sabotte (skip class)
bakkari ja rynen (repeat a year in school) shicha

Lulu?
What, alright! Is it?
Where are you?
I only have to retire if you are just a sabot ...
Shr:

Lelouch:

Soko ni terebi wa aru ka.

Is there a television there?

Shirley:
tv set?
Shr: Terebi?

Lelouch:
Gomen, daiji (important) na koto (business)na nda.
Sorry, it's important.
Shirley:
Wait a moment, please.
Sorry, could you lend me this?
Shr: M ~ chottomattene. Gomen, kore kashite(to rent)?

Girls:\
What?
Joshi: E, nani?

Lelouch:
Nysuda. Shinjuku de nanikru ka.
It is news.
Is there something in Sinjuk?

Shirley:
Nysu? Etto kts (traffic) kisei (regulation) dake de hoka (else) ni
wanaikedo.

news?
Er ... ... There is nothing else but traffic regulation alone.
Shr:

Lelouch:
Kisei no riy (reason) wa?
Why are the regulations?
Rurshu:
Shirley:
Wakan'nai. Tokuni de tenaishi
I do not know.
Especially it does not appear.
Shr:.
Lelouch:
Naruhodo subete (everything) o owara sete (complete) kara gun ni tsugno
hd (report) o suru tsumori ka n?
I see ... I'm planning to have good coverage to the military after I finish
everything ...
Hmm?

Shirley:
N, mata hen'na kakegoto (gambling) yatteru ndesho ~? Mae ni mo itta (iu:
said)kedo, siu abunai no
Hey, you're doing strange gambling too, do you?
I told you before, but that kind of dangerous ...

Lelouch:
Un, wakatteru. soreto (then), imto (younger siter) ni kaeri (return)wa
osoku (late) naru tte tsutaete (follow) kure (long night). Ja
Yeah, I know.
Oh please tell me that my return to sister will be delayed.
Well,
rurshu:

Shirley:
, mo ! Nani de itsumo (always) ippteki (one ) ni! ka?
Oh, well!
Why and always one-sidedly!

Roido: Denka, ransurotto to oyobi kudasai. Seshiru: Kyd-

An answering machine:
The telephone number you have been calling now is ...
Rusuden: Okake ni natta tenwabang wa genzai Shirley:
Is this again?
shr: Mata koredesu ka

Lelouch:
. Rurshu:
Jh (information) o hitoku (concealed) shite iru ij, ppira (openly) ni engun
(reinforcement)wa yobi (call out) dzurai (difficult). Tsumari (in other words),
banj no koma (piece)wa kore dake. To wa ie, kore dake no hi-m
(encirclement). o ri de toppa(break throgh) suru no wa muzukash. Hogo
(protection) o motomeru (requiest) no wa kaete (rather) kiken
(danger)dashi ore o makikonda (swallow up) kari (debt) o kaeshite (return)
moraou (involving)ka.
Since information is concealed, it is difficult to call reinforcements in a big
way.
In other words, this is the only piece on the board.
However, it is difficult to break through this enveloping net alone.
It is rather dangerous to ask for protection ...
Shall I return borrowing involving me?

Karen:

! Is it?

Karen: ~Tsu! ?

Jeremia: Ano gurasug ka

Is that Glasgow ...

Karen:

...

Tsu ato 30-bu [sanji ~yuppun]


Another 30 minutes [sanjuunpun] ...
Karen: ~

Lelouch:
It's West Entrance!
rurshu: Nishiguchi [nishi guchi]da!

Karen:
Huh?
Karen: E?
Lelouch:
Senro (track) o riy (use) shite, nishiguchi hmen (direction) made id [move]
shiro!

Please use the railroad track and go to the west entrance [honmokuchi]
direction [honeymoon]!

Karen:
Dare [dare]da! ? Dshite kono kdo o shitte [shitte] iru! ?
Who [who]! Is it?
Why do you know this code! Is it?
Karen:

Lelouch:
Dare demo . Kachi (win) takereba watashi o shinji (believe) ro!
Anyone can do it.
Believe me [me] if you want to win [me]!
Karen:
Katsu . Oi, korekara dsureba ?
Win [to] .
Hey, what should I do now?

Jeremiah:

Dajaku [daja ku]na irebun-me. Tada nigeru [nigeru] dakede wa kari [kari] ni
narandarouga.
A weak eleven.
Just running away will not hunt.
Jeremia:

Lelouch:
Watashi [watashi] o shinji [shinji]takaraniwa kata se [katase]te yaru. Kono
Ue [ue] ni tobi [tobi] utsure [utsure].

Because I believed in [me] I will let it win.


Jump to the top on this.
Rurshu:

Karen:
I understood [I understand].
Karen: Wakatta [wakatta].

Jeremiah:
I thought I thought that I should pass it.
Such a strategy [saikensen] is.
You [purse] follow Glasgow.
Tsy [ts-y] suruto demo omotta [omotta] ka. Kon'na sakusen [sakusen] ga.
Omae [omae] wa gurasug o oe [o e]. Jeremia
Jeremia:
Jeremia subordinates:
Jesus, My Road.
buka: Iesu, mairdo.

Jeremiah:
What [what]?
Between each other [what's wrong] [of]! Is it?
You, [you], what corps! Is it?
The enemy is just one arm!
No way ... terrorist! Is it?
Kimi, you, you!
Jeremia: Nani [nani]? Do, dshi [-dshi] uchi [uchi]! ? Kisama [ki-sama],
doko no butai [buta i]da! ? Teki [teki] wa kataude [katau de]da! Masaka
terorisuto! ? Ki,ki, kisama [ki sama]!
Karen:
I was saved.
But how about Sutherland?
Where, where?
Karen: Tasukatta [tasukatta] yo. Demo, d yatte sazrando o? Are, dokoni?
Fan:
Oh, Karen, what is the communication we just made?
gi [ gi]: O i, Karen, sakki no tsshin wa nanida?

Karen:
Eh, also to the fans?
Karen: E~tsu, gi [ gi]-san-tachi [-tachi] ni mo

Fan:
Oh, Yoshida [Yoshida] are coming soon ...
Hmm?
? gi: , Yoshida [Yoshida]-tachi mo msugu kotchi ni n?

Lelouch:
Are you a leader?
Rurshu: Omae ga rd ka?
Fan:
Oh, oh.
gi: A, .

Lelouch:
Let 's give the cargo of the train that stops there.
A tool for winning [and].
If you want to win [use] with this, please enter me under [commandment of
me] [cough].
Rurshu: Soko ni tomatte [tomatte] iru ressha [re ssha] no tsumini [tsumi ni]
o purezento shiyou. Katsu [Katsu] tame no dgu [d gu]da. Kore o tsukatte
[tsukatte] kachi [kachi]takuba, watashi [watashi] no shiki-ka [shiki ka] ni ire
[haire].

Karen:
Here too!
Karen: Kotchi ni mo aru wa!

resistance:
Rejisutansu: Kotchi moda!

Here too!

resistance:
Wow, this is it!
Please listen to the story but please wait!
Rejisutansu: Suge zo, korya! Hanashi [hanashi] dake demo kiite [k te] miru
ka!

Karen:
So ... how?
Karen: Kon'nani d yatte?

Lelouch:
A woman in Glasgow [woman]!

Rurshu: Gurasug ni iru on'na [on'na]!

Karen:
Yes, yes! Is it?
Karen: Wa, hai! ?

Lelouch:
You [your] as it is.
Rurshu: Omae [omae] wa sonomamada. Sono kitai [kitai] wa kakuran
[kakuran] ni muite [muite] iru.
The airframe is facing a disturbance.

Karen:
I understood [I understand].
Karen: Wakatta [wakatta].

Lelouch:
Energy filler Is your company?
Rurshu: Enajfir wa?
Karen:
It's about 15 minutes.
Karen: 15-Bu [fun] hodonara

Lelouch:
Then, keep it a new pack.

After ten minutes [ha ha] I will inform you [next to] the next instruction [
].

... I get tired from surprising.


However, I need the determination to do things.
This is a game on which I bet my life.

. Rurshu:De wa, nypakku ni shite oke. 10-Bu [fun] ato [go] ni tsugi [tsugi]
no shiji [shiji] o renraku [ren raku] suru. Igai [i-gai] to tsukare [tsukare]ru.
Shikashi, yaritogeru ketsui [ke tsui] ga hitsuy [hitsu-y]da. Kore wa inochi
[inochi] o kake [kake]ta gmuna ndakara na.
Batley:
It seems that [mixed] with the general eleven [terribly], terrorists are doing a
lot of resistance [tsu]
There is no change [overwhelming] advantage of our [mine] army [yui].
Bator: Ippan [ippan] no irebun ni majitte [maji tte], terorisuto ga tash
[tash] no teik [te ikou] o shite iru ydesuga, waga [waga]-gun [gun] no
attteki [attteki]na yi [y i] ni kawari [kawari] wa arimasen.

Clovis:
Of course.
More than that ...
Kurovu~isu: Tzen [tzen]da. Sore yori

Batley:
Understanding [understand].
Gas capsule ...
bator: Wakatte [wakatte] orimasu. Gasu no kapuseru o

Clovis:
To face towards the front.
kurovu~isu: Hy [omote]-muki [muki] wa na.

Batley:
Yes. The way she [ho] continues [subduction] ...
Bator: Hai. Kanojo [kanoji ~yo] no kata [h] wa hikitsudzuki
[hikitsudzuki]
Clovis:
Regardless of life and death [regard].
kurovu~isu: (N. ) Seishi [seishi] ni kakawara [kakawara]zu na

Yoshida:
Hey, is it okay [really] to be true?
The IFF has been removed, and the enemy 's trap [trap] is.
. Yoshida: Oi, hont [hont] ni daijbu [daijbu] ka? IFF o hazusa re terushi,
teki [teki] no wana [wana] toka sa.

Fan:
The war situation is all over [all] the advantage over there [Yuuri].
You do not have to trap.
To the point where you guys [you] were also instructed ...
gi: Senky [sen ky] wa subete [subete] ni oite muk [mukou] ga yri
[Yri]na nda. Wana [wana] nante hitsuy [hitsu-y] naidaro. Omaetachi
[omae-tachi] mo shiji [shiji] sa reta pointo ni

Lelouch:
P1, can you move it [move]?
The basic [konno] should not change as it is now [now].
rurshu: P 1, ugokase [ugokase]ru ka? Kihon [ki hon] wa ima [ima] made no
to kawara [kawara] nai hazuda.
Fan:
Who [what] is you?
Even just the name [name].
gi:-Kun [Kimi] wa nanimono [nani mono]da? Namae [na mae] dake demo.

Lelouch:
I can not do that.
What should I do if communication [interrogation] is intercepted?
Better then, if Q1 is going as planned, Sutherland of the enemy will come
there after 23 seconds [girl].
Probably two machines.
Shoot at the wall [ha ha] [ha ha].
Rurshu: Soreha dekinai. Tsshin [tsshin] ga bju [bo uju] sa rete itara d
suru? Sore yori, Q 1 ga yotei [yo tei] tri [dri]nara, 23-by [by] ato [go] ni
teki [teki] no sazrando ga soko ni kuru [kuru]. Osoraku 2-ki [ki]. Kabe-goshi
[ka be goshi] ni uchi [uchi] makure.

Yoshida:
KE! What to say [what]!
Yoshida: Ke~tsu! Nani [nani] itte [itte] ya garu!

Fan:
Everyone, confirm the weapon [bowling].
gi: Min'na, buki [buki] o kakunin [kaku nin] shiro.

Yoshida:
Hey, is it serious?
Yoshida: Oi, honki [honki] ka yo?

Batley:
Point of enemy at point F 3 - 1.
Bator: Pointo F 3 - 1 ni teki kage [teki Ei].

Clovis:
Exciting me.
It is Sanehira.
Kurovu~isu: Yd [y d] ka. Sarudjie [saru dji e]da na.

Batley:
Las Row troops [straight] go straight ahead [straight out]!
Move Eigen and Valerie [Mukurewase]!
Beat behind [ya]!
Bator: Razur-tai [tai] wa sonomama chokushin [choku shin]! Oigen to
barer o mukawa se [mukawa se] ro! Haigo [hai go] kara tataku [tataku]!

Fan:
3, 2, 1, shoot it!
gi: 3, 2, 1, Ute [ute]! Oigen ka barer: U a,na, nani [nani].

Eugen or Valerie:
Well, what, [what] ....
Bator: Oigen ky [ky], barer ky [ky],-domo [tomo] ni rosuto.
Kurovu~isu: Un? Fukuhei [fuku e i] ka?

Batley:
Lost in Sir Eugene, Lord Valerie, Together.

Clovis:
Yup? Is it an ambush [husband]?

Lelouch:
Huhu, the discrimination signal is a sword of various edges.
Besides, if the terrorists [obey] obey the instructions of me, the condition
[clearance] is clear as well.
P1, P4, P7, 100m Move to the right [Miki] and go to the direction of Thrasher
Haken in 3 o'clock.
Rurshu: Fu fu, shikibetsu [shiki betsu] shing [shin gou] wa moroha [moro
wa] no ken [tsuru gi]da na. Sore ni, terorisuto-domo [-domo] ga ore [ore] no
shiji [shiji] ni shitagau [shitagau] nonara, jken [ji ~youken] wa kuria shita
mo dzen [dzen]. P 1, P 4, P 7, 100 m migi [migi] e id [i d] shi,
surasshuhken o 3-ji [ji] no hk [hk] e

Fan:
Okay! Follow this voice!
. gi: Yo shi! Kono-goe [koe] ni shitagae [shitagae]!

Yoshida:
Well, how to do [how to do it] no.
Yoshida: Ttaku, shikata [shikata] ne na .

Lelouch:
Is it still, P5?
Rurshu: Mada ka, P 5?
Yoshida:
Do not be strange [call out]!
Yoshida: Hen [hen]na yobi [yobi] h [kata] suru na!

Britannia soldier:
The other party is the same ....
Buritania gunjin: Aite mo onaji.

Britannia soldier:
Move to enemy shadows, G2 - 8.
Buritania gunjin: Teki kage, G 2 - 8 e id.

Batley:
No, Lazlow squad, no, rotate Glau Beaux!

Bator: Razur-tai o, iya, guraub o mawase!

Clovis:
No way, our aircraft's aircraft is a terrorist ...
Kurovu~isu: Masaka, waga gun no kitai ga terorisuto ni
Britannia soldier:
Escape from Lord Grauve!
The aircraft was lost!
buritania gunjin: Guraube ky dasshutsu! Kitai wa rosutoshimashita!

Batley:
Change the mode!
The communication is being intercepted!
Bator: Mdo o henk shiro! Tsshin ga bju sa rete iru nda!

Britannia soldier:
I'm doing it! Already 4 (times)!
Buritania gunjin: Yatte imasu! Sudeni 4 (yon)-kai!

Batley:
Again!
Bator: Michidoda!

Clovis:
What a frustration!
Kurovu~isu: Nan to iu shittai ka!
Batley:
Well, sorry ....
Bator: Mo, mshiwake.

Lloyd:
Hello!
Roido: Kon'nichiwa!

Batley:
What!
During a strategy action!
Bator: Nanda! Sakusen kd-ch ni!

Lloyd:
Well, it is time for the special guiding weapon.
Roido: Iya wa wa, sorosoro tokuha no kyd heiki o.

Clovis:
Right now it is not!
Kurovu~isu: Ima wa soredokorode wanai!

Lelouch:
R2, Anchor launch.
P 7, UN bullets.
The N group moves forward as it is.
Rurshu: R 2, ank hassha. P 7, UN-dan o. N gurpu wa sonomama zenshin.

Britannia soldier:
Eleven Fur!
Buritania gunjin: Irebun-domo ga !

Batley:
The response of Lazlow's team has disappeared!

Bator: Razur-tai no han'n ga kiemashita!

Clovis:
Right now, raise Quincy troops!
Kurovu~isu: Imada, kuinsh no butai o agero!

Batley:
Your Highness, then the Enclosing Network!
Bator: Denka, soredewa hi-m ga!

Lelouch:
Well, there are five choices of enemies.
Rurshu: Sate, teki no sentakushi wa itsutsu.
Clovis:
You can turn this defense unit to the missing hole!
It is now certain that a group of enemies is here!
Kurovu~isu: Nuketa ana ni wa kochira no shubi butai o mawaseba ! Ima, teki
no ichidan ga koko ni iru no wa kakujitsuna noda!

Jeremiah:
Do you break the formation?
Jeremia: Jinkei o kuzusu no ka?

Lelouch:
What. You struck the most silly hands.
Q1, the map is correct?
Rurshu: Nanida. Mottomo orokana te o utta na. Q 1, chizu wa tadash nda
na?

Karen:
Oh, the old town.
However, without looking at the actual thing ...
Karen: , ky shigai wa. Shikashi, genbutsu mo mizu ni

Lelouch:
sufficient.
rurshu: Jbun.

Clovis:
Alright, let the els go.
Kurovu~isu: Yoshi, Erusu Tatsu mo mukawa sero.

Lelouch:
Mission number 3
Rurshu: Misshon'nanb 3

Clovis:
Focus on fighting power while enclosing!
kurovu~isu: Kakoitsutsu, senryoku o shch!

Lelouch:
Are you ready?
Rurshu: Kore de chekkuda!
Clovis:
Terrorist's main strength is at the center!
Kurovu~isu: Terorisuto no shuy senryoku wa chshin-ten ni iru! Tataki
tsubuse. Nani! ? Teki ga inai! ?
Kill them.
what! Is it? There are no enemies! Is it?

Kurovu~isu: Na~tsu!?

Lelouch:
With this ... check!
Rurshu: Junbi wa na?

Clovis:
Become it! Is it?

Lelouch:
Hahahaha!
I can do it!
I can do it! You can do it!
You can defeat Britannia!
Rurshu: Wa wa wa wa wa! Yareru janai ka! Yareru! Yareru zo! Buritania o
taosu koto ga!

Clovis:
Who? Who am I fighting with?
This guy, no way than Todo ...!
Kurovu~isu: Dareda? Watashihadare to tatakatte iru noda? Koitsu, masaka
Td yori mo!
Lloyd!
Roido!
Lloyd:
Oh, huh?
Roido: A, wa i?

Clovis:
Can you win? If it is your toy.
Kurovu~isu: Kateru

Lloyd:
Please call me your Highness, Lancelot.
Cecil:
Guiding warrior

Utsuwa G 01, ransurotto kid shimasu. Ransurotto kid shimasu. Hatchi


kaih. G 01 ransurotto. Kid sutanbai. Paretto no tenkai o kaishi suru.
Hatch opening. G01 Lancelot. Startup standby. Start pallet turning.

Seshiru: Manyuaru wa? Cecil: The manual is?


Suzaku: Approximate. Suzaku: yosodesuga.
Cecil: That's right. Although it is a simulator, there are things only of the top
class. Seshiru: Sasuga ne. Shimyurt to wa ie, toppukurasu dake no koto aru
wa.
Suzaku: Um ... ... That was a while ago ... Suzaku: Ano sakki no
hanashidesuga
seshiru: E? , arierukedo, kansei wa zero ni chikai wa.

Cecil: Eh? Oh, it is possible, the possibility is close to zero.


Suzaku: Demo, zerodehanai ndesu yo ne.
Suzaku: But it is not zero, right?
Seshiru: Sore wa sdakedo demo mucha wa shinaide hosh no. Shin
shisutemu de dasshutsu kin ga hazusa rete irushi.

Cecil: That's right, but ... I do not want you to be unreasonable. Escape
function has been removed in the new system.

Suzaku: Hai, wakatte imasu, seshiru-san. Kore ga?


Suzaku: Yes, I know, Cecil. This is?

Seshiru: S. Watashitachi, tokubetsuhakenkydgijutsubu ni yoru shisaku


kyd heiki ransurotto. Sekai de yuiitsu no dai 7 sedai naitofurmu yo.
Cecil: That's right. We, prototype led weapons weapons Lancelot by special
dispatch guidance engineering department. It's the seventh generation night
frame in the world.

Roido: Un ja, Suzaku-kun, sorosoro shoki kid ni hairou ka.


Lloyd: Yeah, Suzaku, why do not you start early.

Seshiru: Shoki kid, feizu [12/ 20] kara hajimemasu. Enajfir, schaku.
Cecil: I will start with the initial launch, Phase [12/20]. Energy filler, fitted.

Anaunsu: [Furusutto? ] Kakunin. Enajfir, shutsuryoku teika den'atsu


rinkai, ttatsu made 30-by. Koa ruminasu-sh (s) ten'i, yugudorashiru
Announcement: [Full start?] Confirmation. Energy filler, output low ...
voltage criticality, 30 seconds to reach. Core Luminous phase (yes)
Metastasis, Yggdrasil

seshiru: Debais, settoappu. Debais no G 01, entor o kakunin. Kotai


shikibetsu jh, troku kanry. [Ganma-ko intfeisu/ manmashin'intfeisu]
no kakuritsu o kakunin. Yugudorashiru kymei kakunin. Kyozetsu han'n
bijaku. Debaissutoresu han'n bijaku. Subete kyoy han'i-naidesu.
Cecil: Debiser, set up. G01 of the devicer, confirm the entry. Individual
identification information, registration completed. Confirm the establishment
of [gamma child interface / man machine interface]. Confirm Yggdrasil
resonance. Weak weak rejection. Debye sir stress reaction weak. All are
within acceptable range.

Roido: Koko made wa dta-dri.


Lloyd: Up to this point you are following the data.

Anaunsu: Suttasu, rugurn. [Bakkuappu seiritsu pakku?], Suttasu o


shnin. [Sekandorikfmu? / Sekandarikonfmu] ] kanry shimashita.
Announcement: status, all green. [Backup Entry Pack?], Approve the status.
[Second Ricoh Farm? / Secondary Comfirm]] It is completed.

Suzaku: Ransurotto, ME bsuto!


Suzaku: Lancelot, ME boost ...!

Seshiru: Ransurotto, hasshin!


Cecil: Lancelot, get off!

Roido: Wa wa wa wa. Ikinari Furusurottoru ka.


Lloyd: Hahahaha. Suddenly full throttle?

Suzaku: Manyuaru ijda! Korenara


Suzaku: It's over the manual ...! In this ...
Yoshida: A ~?Na ndaarya a? Sazrando ni shich
Yoshida: Oh? What is it? Let's make it to Sutherland ...

rurshu: (Warai) m ichioshi de kenmon o kuzuseru. : Kochira bguru pu!


Tekihei o kakunin!
Lelouch: (Laugh) With another press we can break the check-up. : Here
Group B! Confirm enemy soldiers

Rurshu: N? Zen ka? Jissen wa chigau na jky wa?


! Lelouch: I mean? Is it a reinforcement? The actual battle is different ...
What's the situation? : Everyone escaped, but the 4 (Yomi) aircraft quickly!
: Zen'in dasshutsu wa shitaga, 4 (yon)-ki ga attoiumani!

Rurshu: Teki no kazu wa? : Kazuki (ikki)da yo, kazuki! Rurshu: E~tsu? :
Shingata janai no ka? Hajimete miru Tai (pu) uwa !
Lelouch: How many enemies are there? : One plane (one time), one plane!
Lelouch: What? : Is not it a new model? Thailand (Pu) to see for the first
time ... Wow!
Rurshu: Oi,-dshita? : Kisama ~tsu!

Rurshu: Nani? Jitsudan o hajiku? : , dshitara? Yoshida! Rurshu:


Tsukaenai terorisutoda na. Takaga ichi-ki (ikki), butsury de oseba... : Kuso
~tsu!
Lelouch: Hey, what is going on? : You! Lelouch: What? Play live
ammunition? : Oh, what should I do ...? Yoshida Lelouch: You can not use a
terrorist. Takaka one machine (at a time), if you push it with quantity, ...:
Damn it!

Suzaku: Yoshi! Yareru! Kono ran surottonara ikkini!


Suzaku: Alright! I can do it! If this Lancelot ... at a stretch!

Rurshu: N 4, N 5, ashidome shiro. Kzoku butai ga tsuitara kakome. :


Wakatta! : Tomerare ne tte, Konna no!
Lelouch: N4, N5, stop it. When the subsequent unit arrives, enclose it. :all
right! : I can not stop it, this is it! Lelouch: Hey! What happened! Is it?
What ... what is going on ...! Is it?

Rurshu: Oi! D shita! ? Nanda nani ga okotte iru!?

Kurovu~isu: Mattaku i ran kari o aniue ni tsukutte shimatta na shikashi,


kore de
Clovis: No ... I made my owner borrowed on my older brother ... But with
this ...
gi: Uwa ! ! Rurshu: P 1,-dshita! Teki wa hontni ichi-ki (ikki)na no
ka?
a fan: Wow! It is! Lelouch: P1, what's up! The enemy ... Is it really a machine
(something) ...?
Seshiru: Stei ij no schidesu.
Cecil: It is more than expected.

Roido: . Soreni honki de yaru tsumorida ne? Kare.


Lloyd: Oh. And you're going to do it seriously? he.

Suzaku: Boku ga subete no naitomea o yamereba, tatakai wa owaru. Nanto


shite mo, rurshu to ano ko o tasukenai to
Suzaku: If I stop all Nightmare, the fight is over. Anyway, I must help
Lelouch and that girl ...

rurshu: Koitsu ka! ? Ore no sakusen o!


Lelouch: This one! Is it? My strategy ...!

Suzaku: Omae ga shiki-kanda na!


Suzaku: You're the commander!

Rurshu: Takaga pairotto ga! Yokumo! Shikatanai! Koko de dasshutsu


o!
Lelouch: The pilot is the only one ...! How nice it can not be helped! Here
escape ...!

Karen: Oi! Kari wa kaesu zo! Koko made ka!


Karen: Hey! Borrowing will return! Is it until here ...!

Rurshu: Manabanaito na jissen no kaname (Kaname) wa ningen ka


nanda! ? Ano bakemono wa! ?
Lelouch: You have to learn ... the essence of actual warfare is human ... what!
Is it? That monster! Is it?

Suzaku: Aitsu! Muda ni higai o fuyashite!


Suzaku: That guy ...! Increase the damage in vain!

Rurshu: Sent-ch ni hitodasuke to wa fun! Senjutsu-teki shri nanka


ikurademo kurete yaru. Shikashi roido: Wa ? Hitodasuke?: No,-ydesu
ne.

Lelouch: During the battle it is human help ... Hmm! I will give you as much
tactical victory. But ...
Roido: Fu (mu), kawatteru n
Lloyd: Wha? Helping people? It seems like ...: Lloyd: Well, I have changed ...

seshiru: Suzaku-kun, tsukaretadesho? Sorosoro owari ni suru?


Cecil: Suzaku, are you tired? Are you going to finish it soon?
Suzaku: Yarimasu! Yara sete kudasai!

Suzaku: I'll do it! Please let me do it!

Roido: Kad jikan ni kiwotsukete ne !


Lloyd: Be careful about running time!

Seshiru: Wa - i!
Cecil: Huh?

Roido: Iy ~, saik no ptsuda na, kare


Lloyd: Well, it's the best part, he ...

heishi: Tomare! ID wa! ? Koko wa kurovu~isu denka no o jkanda zo!


Soldier: Stop! ID is! Is it? Here is the ship of Prince Clovis!

Rurshu: Yatto kenmon ka sakusen-dri teusu ni natta na


Lelouch: Finally prosecutors ... I got thinner as the strategy ...

heishi: Sakusen? Rurshu: koko o tshite moraitai.


Soldier: Strategy? Lelouch: Oh ... I want you to go through here.

Heishi: S ka, wakatta.


Soldier: Yes, I understand.

gi: Karen! Hitobito: Anta-ra ga buritania ni sakaraukara kon'na kotoni!


Fan: Karen! People: Because you're against Britannia like this!
Yoshida:Na nda to o! ? [Hamukau/ ha muk/ hamukau/ ha muk/
(hamukau) ] yki mo nai yatsu ga! Hito: Nan-ri shinda to omotteru no yo ~o! !

Yoshida: What do you mean? Is it? [Toward / Teeth Toward / Bearing / Blade
Facing / (Humukaku)] There is no courage! People: I guess how many people
have died! It is!

Yoshida: Uru se e! Kotchi datte na! Ippai tsukamattari! Ya (ya) rare tari!
Nakuna ! !
Yoshida: Noisy! Here you are! Many captured! Be killed! Do not cry! It is!

Karen: gi-san, ano koe no hito wa


Karen: Fan, that voice person is ...

gi: Wakaran yobikake ni mo kotaenaishi, shin jimatta kamo


Fan: I do not understand ... I did not answer the call and I might have died ...

Yoshida: Horamiro, wake no wakan'nai yatsu (yatsu) ni shitagau kurainara,


dokugasu o tsukaubekidatta nda yo ~o!
Yoshida: Look, look, you should have used poison gas if you obey the guy who
does not know the division All right!

gi: Shikashi!
Fan: But ...!

Yoshida: Nagata no uma kano akira (baka yarou)!


Yoshida: Nagata's foolish idiot (Bakayaro)!

Heishi: Kon'na tokoro ni nigekonde ita no ka irebun-domo-me uchikata


yi!
Soldier: Were you escaping to such a place? Eleven, a widower ... ready to
shoot!

Karen: O nchan! Kurovu~isu: Zengun ni tsugu. Tadachini teisen seyo!


Karen: Onii-chan! Clovis: Tell the whole army. Take a cease fight
immediately!

Suzaku: Teisen?
Suzaku: Ceasefire?
Kurovu~isu: Eria 11 stoku ni shite dai san ji, kurovu~isu ra buritania no na
no shita ni meijiru! Zengun, tadachini teisen seyo! Kenzbutsu nado ni
taisuru hakai katsud o tome (ya) me yo! Fush-sha wa, buritania hito, irebun
ni kakawarazu kyjo seyo! Kurovu~isu ra buritania no na no shita ni meijiru!
Tadachini teisen seyo! Koreij no sent wa kyoka shinai!
Clovis: Order the area 11 governor under the name of the third prince, Clovis
La Britannia! All army, cease fight immediately! Stop destroying activities for
buildings etc! Relive the injured, regardless of Britannia, Eleven! I command
you under the name of Clovis La Britannia! Take a cease fight immediately!
Do not allow more battles! Clovis: Are you sure?
Kurovu~isu: M no ka? Rurshu: E e, jdekidesu.

Kurovu~isu: Tsugi wa nanida? Uta demo utau ka? Soretomo chesu no o aite
demo?
. Clovis: What is next? Do you sing even a song? Or is it a chess party?
Rurshu: Natsukashdesu ne
Lelouch: Yeah, it is good
Lelouch: I feel nostalgic ... Clovis:

Rurshu: Oboete imasen ka? Futari (futari) de chesu o yatta koto o itsumo
boku no kachideshitakedo
? Lelouch: Do not you remember? I did the chess with two people (two
people) ... I always won ... ...
kurovu~isu: Nani?
WhatClovis: What?

Rurshu: Hora, Ariesu no riky de.


Lelouch: Hey, at the Arys' department store.

Kurovu~isu: Kisama dareda?


Clovis: You ... who the hell are you! Is it?

Rurshu: Ohisashiburidesu nsan. Imahanaki marian'nu khi ga chshi,


dai 17 ki keish-sha, rurshu bi buritaniadesu.
Lelouch: Long time no see ... older brother. Now the deceased Marianne 's
first birthday is Lelouch vi Britannia, the 17th successor to the throne.

Kurovu~isu: Rurshu! Shikashi omaeha!


Clovis: Lelouch ...! But ... you are ...! kurovu~isu: N?

Rurshu: Shinda hazudesu ka? Modotte mairimashita denka! Subete o


kaeru tame ni!
Lelouchu: You should have been dead ... ...? I'm back ... ... Your Highness! To
change everything!

ID

ID

XG2-IG2D4

30 []

[]

[][][][][]

[]
[]

[]
[][][]

[]

[]
[][]

[][][]
[][][]

[]

[][]
[]
[][]

[]
[][]
[][]
[][]

[]

[]

[]

[][]

[]

[][][]
[][]
[][][][][]

[][]

[]

[]
[][][]

[]

15 []

10 [][][][][]
[][]
[][]
[][]

[][][][]

[][][][][]

[]

[]

[][]

[][][]

()[][]

[][]
IFF [][]

[][][][]
[][]
[][]

P1[]
[][][]

[][]
[]

[][]
Q1 [][]23 [][][]
[]
2 []
[][]

[][]

[][]

[]

F3-1 []

[]
[]

[][]
[]
[][]

321[]

[]

[][][]

[]

[][][][]
[][][][][]
[]
P1P4P7100m [][] 3 [][]

[][]

[]

P5

[][][]

G2-8

R2
P7UN
N

Q1

G01

G01

[12 / 20]

[?]
30

G01

[ / ]

[?]
[? / ]]

ME

()

()

...

N4N5

P1

()

()

ID

[////]

()

11

17

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy