Terex T560
Terex T560
Terex T560
T560-1
Contents T 560-1
INDEX · INDICE · ÍNDICE · СОДЕРЖАНИЕ
Range Graph ·
Graphique de portée · Gráfico de alcance · Diagrama de carga · Диаграмма рабочей зоны. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Load Chart ·
Abaque de charge · Tabla de carga · Tabela de carga · Tаблица нагрузок.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Technical Specifications ·
Spécifications techniques · Especificaciones técnicas · Especificações técnicas · Технические характеристики
Model shown on cover: Export (with Tier 3 engine) · Modèle illustré en couverture : Export (avec moteur Tier 3) ·
Modelo mostrado en portada: exportación (con motor Tier 3) · Modelo mostrado na capa: exportação (com motor Tier 3) ·
Модель, изображенная на обложке: экспортный вариант (с двигателем стандарта Tier 3)
2
KEY T 560-1
LÉGENDE · LEYENDA · LEGENDA · УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
3
Highlights T 560-1
ATOUTS MAJEURS · CARACTERÍSTICAS DESTACADAS · DESTAQUES ·
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Maximum lifting capacity · Capacité de charge maximale · Capacidad de elevación máxima · Capacidade máxima de içamento ·
Максимальная грузоподъемность:
54 t
Maximum main boom length · Longueur maximale de la flèche principale · Longitud de pluma máx. · Comprimento máximo da lança ·
Максимальная длина основной стрелы:
34 m
Maximum tip height · Hauteur maximale de tête de flèche · Altura de la punta máx. · Altura máxima da ponta ·
Максимальная высота вершины:
52 m
Engine configurations up to 336 kW · Configurations moteur jusqu’à 336 kW · Configuraciones de motor hasta 336 kW ·
Configurações de motor até 336 kW · Варианты конфигурации двигателя до 336 кВт
Travel speeds up to 105 km/h · Vitesse de déplacement jusqu’à 105 km/h · Velocidad de viaje hasta 105 km/h ·
Velocidade em estrada até 105 km/h · Скорость движения до 105 км/ч
4
Dimensions T 560-1
DIMENSIONS · DIMENSIONES · DIMENSÕES · РАЗМЕРЫ
6
SPECIFICATIONS T 560-1
CARACTÉRISTIQUES · DATOS TÉCNICOS· DADOS TÉCNICOS ·
Технические характеристики
Other additions · Autres compléments · Otros suplementos · Outros acréscimos · Другие дополнительные опции
Full tank of fuel · Réservoir de carburant plein · Depósito de combustible lleno ·
Tanque de combustível cheio · Полностью заправленный топливный бак + 110,68 kg + 136,53 kg + 247,21 kg
7
RANGE GRAPH T 560-1
GRAPHIQUE DE PORTÉE · GRÁFICO DE ALCANCE ·
DIAGRAMA DE CARGA · ДИАГРАММА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
8
LOAD CHART T 560-1
ABAQUE DE CHARGE · TABLA DE CARGA ·
TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
ASME STANDARD
7,48 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
ASME STANDARD
7,48 t 6,2 m x 6,4 m over rear B30.5
9
LOAD CHART T 560-1
ABAQUE DE CHARGE · TABLA DE CARGA ·
TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
ASME STANDARD
5,22 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
ASME STANDARD
5,22 t 6,2 m x 6,4 m over rear B30.5
10
RANGE GRAPH T 560-1
GRAPHIQUE DE PORTÉE · GRÁFICO DE ALCANCE ·
DIAGRAMA DE CARGA · ДИАГРАММА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
11
LOAD CHART T 560-1
ABAQUE DE CHARGE · TABLA DE CARGA ·
TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
ASME STANDARD
7,48 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
10,06 m
0° 15° 30°
1m t 1m t 1m t
11,3 5,65 14,6 3,85 16,5 2,90
13,1 5,35 16,2 3,65 18,0 2,80
14,6 5,05 17,7 3,50 19,2 2,75
17,1 4,65 19,8 3,40 21,3 2,65
19,5 4,30 21,9 3,20 23,2 2,65
21,6 3,90 23,8 3,00 25,0 2,50
23,8 3,35 25,6 2,90 26,8 2,40
26,2 2,65 28,0 2,40 29,0 2,30
28,7 2,15 30,2 1,95 31,1 1,90
30,8 1,70 32,3 1,60 32,9 1,55
32,9 1,40 34,1 1,30 34,7 1,30
35,1 1,05 36,0 0,95 36,6 0,95
37,5 0,75 38,1 0,70 38,4 0,70
39,6 0,45
ASME STANDARD
7,48 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
17,37 m
0° 15° 30°
1m t 1m t 1m t
14,6 2,90 19,2 2,00 22,3 1,45
16,5 2,90 21,0 1,90 23,8 1,45
18,3 2,80 22,6 1,85 25,3 1,40
21,0 2,70 25,0 1,75 27,4 1,35
23,8 2,40 27,4 1,65 29,6 1,30
26,2 2,20 29,6 1,55 31,4 1,25
28,7 2,00 31,7 1,45 33,2 1,20
31,4 1,90 34,1 1,40 35,7 1,15
34,1 1,65 36,6 1,30 37,8 1,10
36,6 1,35 38,7 1,20 39,6 1,10
39,0 1,05 40,8 0,95 41,5 0,95
41,5 0,80 43,0 0,75 43,3 0,70
44,2 0,55 45,1 0,45 45,4 0,50
46,6 0,30
12
LOAD CHART T 560-1
ABAQUE DE CHARGE · TABLA DE CARGA ·
TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
ASME STANDARD
5,22 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
10,06 m
0° 15° 30°
1m t 1m t 1m t
11,9 5,65 14,6 3,85 16,5 2,90
13,4 5,35 16,2 3,65 18,0 2,80
14,9 5,05 17,7 3,50 19,2 2,75
17,4 4,65 19,8 3,40 21,3 2,65
19,5 4,05 21,6 3,20 23,5 2,65
21,6 3,40 23,8 2,90 25,3 2,50
23,8 2,85 25,6 2,45 26,8 2,35
26,2 2,20 28,0 1,95 29,3 1,90
28,7 1,65 30,2 1,55 31,1 1,45
30,8 1,30 32,0 1,25 32,9 1,15
32,6 0,95 33,8 0,95 34,7 0,90
34,7 0,70 36,0 0,65 36,3 0,60
37,2 0,40 38,1 0,40 38,1 0,35
ASME STANDARD
5,22 t 6,2 m x 6,4 m 360° B30.5
17,37 m
0° 15° 30°
1m t 1m t 1m t
14,3 2,90 19,5 2,00 22,3 1,45
16,5 2,90 21,0 1,90 23,8 1,45
18,3 2,80 22,9 1,85 25,3 1,40
21,0 2,70 25,3 1,75 27,4 1,35
23,8 2,40 27,4 1,65 29,6 1,30
26,2 2,20 29,6 1,55 31,4 1,25
28,7 2,00 31,7 1,45 33,2 1,20
31,7 1,60 34,4 1,40 35,7 1,15
34,4 1,25 36,6 1,15 37,8 1,05
36,9 0,95 39,0 0,90 39,6 0,85
39,0 0,70 40,8 0,65 41,5 0,60
41,5 0,45 43,0 0,45 43,3 0,40
13
LOAD CHART T 560-1
ABAQUE DE CHARGE · TABLA DE CARGA ·
TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
ASME STANDARD
7,48 t B30.5
360° 0°
ASME STANDARD
5,22 t B30.5
360° 0°
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Hydraulics
Système hydraulique · Sistema hidráulico · Sistema hidráulico · Гидравлическая система
Three pump system · Système à trois pompes · Sistema de tres bombas ·
Sistema de três bombas · Трехцилиндровая система
Main and auxiliary winch; main boom hoist and telescope tandem pump · 399 l/min @ 241 Bar
Treuil principal et auxiliaire ; treuil de flèche et double pompe de télescopage ·
Cabrestante principal y auxiliar; cabrestante de pluma principal y bomba tándem telescópica ·
Guincho principal e auxiliar; guincho da lança principal e bomba tandem de telescopagem ·
Основная и вспомогательная лебедки; cпаренный насос главного подъема и телескопирования стрелы
Outrigger and swing · Stabilisateurs et rotation · Estabilizadores y giro · 83,28 l/min @ 172 Bar
Estabilizador lateral e mecanismo de giro · Выдвижная опора и механизм поворота
Power steering · Direction assistée · Dirección asistida · Direção assistida · 30,28 l/min @ 103 Bar
Усилитель рулевого привода
Simultaneous operation of hydraulic functions · Commande simultanée des fonctions hydrauliques ·
Operación simultánea de las funciones hidráulicas · Operação simultânea de funções hidráulicas ·
Одновременная работа различных функций гидравлической системы
Two-speed boom extension · Déploiement de la flèche à deux vitesses · Extensión de pluma de
dos velocidades · Extensão da lança em duas velocidades · Две скорости выдвижения стрелы
Upper cab · Cabine opérateur (grutier) · Cabina superior · Cabine superior · Верхняя кабина
Sliding door on left side ·
Porte coulissante côté gauche · Puerta deslizante del lado izquierdo · Porta de correr no lado esquerdo · Сдвижная дверь слева
Sliding window on the right side ·
Vitre coulissante côté droit · Luna corredera del lado derecho · Janela de correr no lado direito · Сдвижное окно справа
Tilting, tinted glass skylight ·
Toit ouvrant teinté inclinable · Luna superior tintada y abatible · Teto solar em vidro fumê com abertura para trás ·
Потолочный люк с поднимающейся панелью из тонированного стекла
Removable front windshield ·
Pare-brise avant amovible · Parabrisas frontal extraíble · Parabrisa removível · Съемное лобовое стекло
Six-way adjustable seat with armrest dual-axis electro-proportional joysticks ·
Siège avec six positions et accoudoirs dotés de manipulateurs électro-proportionnels en croix · Asiento con seis m
ovimientos
de regulación con joystick electroproporcionados de dos ejes en los reposabrazos · Assento ajustável em seis p osições com
joysticks direcionais eletroproporcionais nos descansos para braço · Сиденье с регулировкой положения в шести направлениях,
с подлокотниками и двухосевыми джойстиками электропропорционального управления
Joystick control for hoist(s), swing and boom elevation ·
Commande par manipulateur du ou des treuils, de la rotation et du levage de la flèche · Control por joystick de cabrestante(s),
giro y elevación de pluma · Controle pelo joystick dos guinchos, giro e elevação da lança · Джойстики управления лебедкой
(лебедками), поворотом и углом подъема стрелы
Foot pedals for swing brake, boom telescope and engine rpm ·
Pédales pour frein de rotation, déploiement de la flèche et accélération · Pedales para freno de giro, extensión de pluma y
aceleración motor · Pedais do freio do giro, sistema telescópico da lança e rotação do motor · Ножные педали управления
тормозом поворота, телескопированием стрелы и оборотами двигателя
Hand control for engine rpm ·
Commande manuelle du régime · Control manual para aceleración motor · Controle manual da rotação do motor ·
Ручное управление оборотами двигателя
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Rated capacity indicator with pictograph display of boom radius, boom angle, boom length, a llowable load, actual
load and % of allowable load · Indicateur de capacité nominale avec pictogrammes pour le rayon de la flèche, son angle,
sa longueur, la charge admissible, la charge réelle et son équivalent par rapport à la charge admissible (en %) · Indicador de
capacidad nominal con visualización pictográfica del radio de pluma, ángulo de pluma, longitud de pluma, carga actual y %
de carga admisible · Indicador de c
apacidade nominal com tela gráfica de raio da lança, ângulo da lança, comprimento da lança,
carga admissível, carga real e % da carga admissível · Индикатор номинальной нагрузки с пиктографическим отображением
радиуса, угла подъема и длины стрелы, допустимой нагрузки, фактической нагрузки и % использования допустимой нагрузки
Settable alarms for swing angle, boom length, boom angle, tip height and work area exclusion zone ·
Alarmes réglables pour l’angle de rotation, la longueur de flèche, l’angle de flèche, la hauteur de tête de flèche et le périmètre
de sécurité · Alarmas ajustables para ángulo de giro, longitud de pluma, altura de cabeza de pluma y zona excluida de la zona
de trabajo · Alarmes reguláveis para ângulo de giro, comprimento da lança, ângulo da lança, altura da ponta e zona de exclusão
na área de trabalho · Устанавливаемые сигналы тревожной сигнализации для контроля угла поворота, длины стрелы, угла
подъема стрелы, высоты головки и выхода за пределы рабочей зоны
Swing Controls
Commandes de rotation · Controles de giro · Controles de giro · Управление разворотом
Foot pedal actuated multi-disc brake and air actuated 360° house lock · Frein multidisque à pédale
et frein de rotation pneumatique sur 360° · Freno multidisco operado por pedal y bloqueo 360° por aire ·
Freio multidisco a pedal e trava pneumática do giro nos 360° ·
Многодисковый тормоз, управляемый педалью и пневмоблокировка поворота в диапазоне 360°
Counterweight
Contrepoids · Contrapeso · Contrapeso · Противовес
Main counterweight with integrated hydraulic removal system is bolted to upper crane structure · 5.22 t counterweight package
Contrepoids princ. avec système de dépose hydraulique intégré, boulonné à la structure supérieure de la grue · Jeu de contrepoids de 5,22 t
Contrapeso principal con sistema hidráulico de extracción integrado, atornillado a la estructura Pack de contrapesos de 5,22 t
superior de la grúa · Contrapeso principal com sistema integrado de remoção hidráulica aparafusado Jogo de contrapesos de 5,22 t
na estrutura superior da grua · Основной противовес со встроенной гидравлической системой Комплект противовесов 5,22 т
снятия, закрепляется болтами к верхней плоскости конструкции крана
Hydraulic system allows weights to be removed and attached without additional lifting equipment for placement on
carrier deck · Le système hydraulique permet la dépose et la fixation des contrepoids sur le pont de châssis sans équipement
de levage complémentaire · El sistema hidráulico permite extraer y acoplar los pesos sin necesidad de equipamiento de elevación
adicional para la ubicación sobre plataforma del chasis · O sistema hidráulico permite remover e colocar os pesos sem outros
equipamentos de içar para colocação na plataforma do veículo · Гидравлическая система позволяет снимать и устанавливать
противовесы на платформе крана без использования дополнительного подъемного оборудования
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6 x 19 IWRC IPS
16 mm
16 mm
17
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Voltage · 12 VDC
Tension · Voltaje · Tensão · Напряжение
Batteries · 3 x 950 CCA
Batteries · Baterías · Baterias · Аккумуляторы
Alternator · 130 amp
Alternateur · Alternador · Alternador · Генератор
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Theoretical maximum ·
Maximum théorique · Máximo teórico · Máximo teórico · Теоретический максимум
Automatic transmission · 100 +%
Transmission automatique · Transmisión automática · Transmissão automática ·
Автоматическая коробка передач
19
TECHNICAL SPECIFICATIONS T 560-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ·
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Retracted boom length · Longueur de flèche repliée · Longitud de pluma retraída · 10,67 m
Comprimento da lança recolhida · Длина убранной стрелы
Extended boom length · Longueur de flèche déployée · Longitud de pluma extendida · 33,53 m
Comprimento da lança estendida · Длина выдвинутой стрелы
Maximum tip height · Hauteur maximale de tête de flèche · Altura máxima de la cabeza de la pluma · 34,75 m
Altura máxima da ponta · Максимальная высота вершины
Raised – maximum · Levage – maximum · Elevado – máximo · Elevada – máximo · Угол подъема – максимум + 76°
Lower – minimum · Abaissement – minimum · Bajo – mínimo · Baixada – mínimo · Угол опускания – минимум – 4°
Idler sheaves · Poulie de renvoi · Poleas deslizantes · Roldanas livres · Натяжные шкивы
Quick reeving design · Mouflage rapide · Diseño de enhebrado rápido ·
Construção para passagem rápida dos cabos · Конструкция для быстрой запасовки
5 metallic sheaves ·
5 poulies métalliques · 5 poleas metálicas · 5 roldanas metálicas · 5 металлических шкивов 54,43 t
Quick reeving design ·
Mouflage rapide · Diseño de enhebrado rápido · Construção para passagem rápida dos cabos ·
Конструкция для быстрой запасовки
20
NOTES TO LIFTING CAPACITY T 560-1
NOTES RELATIVES À LA CAPACITÉ DE CHARGE · NOTAS SOBRE LA
CAPACIDAD DE ELEVACIÓN · NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE IÇAMENTO ·
Примечания по грузоподъемности
Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings.
Consult operation manual for further details.
Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes.
For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane.
Le poids de la moufle à crochet et des élingues sont pris en compte dans la charge et doivent être soustraits des capacités.
Pour plus de détails se référer au manuel d‘instruction.
Note : les présentes données sont publiées uniquement à titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie d’aptitude aux opérations
de levage.
Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel d’instruction fournis avec la grue.
Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales.
Consulte el manual de instrucciones para más detalles.
Nota: Los datos publicados se proporcionan a título informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garantía
de la capacidad de elevación.
Para operar la grúa deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la grúa.
O peso dos moitões e eslingas é considerado parte da carga e tem de ser subtraído das capacidades nominais.
Consultar manual de operação para outros detalhes.
Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientação e não devem ser interpretados como garantia de aplicabilidade para fins
de içamento.
Para a operação efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operação, ambos fornecidos com o guindaste.
Вес крюкоблока и строп считается частью груза и должен вычитаться из номинальных значений грузоподъемности.
Подробности см. в руководстве по эксплуатации.
Примечание. Публикуемые данные даются только для справки и не должны использоваться при расчете нагрузки.
Расчетные данные для использования при эксплуатации крана приводятся в компьютерных таблицах и в руководстве по эксплуатации,
поставляемыми вместе с краном.
21
Effective Date: July 2015.
Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative
purposes only. Refer to the appropriate Operator’s Manual for instructions on the p roper use of this equipment. F ailure to follow the a ppropriate Operator’s
Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in s erious injury or death. The only w arranty applicable to our equipment is
the standard written warranty a pplicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, e xpress or implied. Products and services
listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex C orporation and/or its s ubsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved.
Terex® is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other c ountries.