Taken 2 2012 UNRATED EXTENDED 1080p BluRay x264 YIFY SRT

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 70

1

00:03:26,082 --> 00:03:27,333


He slaughtered our men...

2
00:03:29,377 --> 00:03:30,545
our brothers...

3
00:03:32,797 --> 00:03:33,923
our sons.

4
00:03:36,467 --> 00:03:39,888
The dead cry out
to us for justice.

5
00:03:40,763 --> 00:03:44,225
On their souls, I swear to you.

6
00:03:44,976 --> 00:03:48,313
The man who took
our loved ones from us...

7
00:03:48,479 --> 00:03:52,525
the man who has brought us
such pain and sorrow.

8
00:03:54,068 --> 00:03:55,820
We Will find him.

9
00:03:56,738 --> 00:03:58,698
We will bring him here.

10
00:04:00,617 --> 00:04:06,372
We will not rest until his blood
flows into this very ground.

11
00:04:08,374 --> 00:04:10,877
We will have our revenge.

12
00:04:32,649 --> 00:04:34,108
Sir? Excuse me.

13
00:04:34,275 --> 00:04:35,485
Yeah.

14
00:04:36,027 --> 00:04:38,404
The finish is included
in the cost of the wash.

15
00:04:38,571 --> 00:04:40,782
That's okay,
I'd rather do it myself.

16
00:04:40,865 --> 00:04:43,576
I'm a little
obsessive that way.

17
00:05:25,034 --> 00:05:26,786
Lenore.
Bryan.

18
00:05:26,953 --> 00:05:27,996
Hi. How are you?

19
00:05:28,162 --> 00:05:29,330
Fine. You?

20
00:05:29,414 --> 00:05:31,082
Mmm, good, good.

21
00:05:31,416 --> 00:05:32,250
Is something up?

22
00:05:32,417 --> 00:05:35,003
No. It's Saturday, two o'clock.

23
00:05:35,169 --> 00:05:37,046
Kim's driving lesson?

24
00:05:37,213 --> 00:05:38,881
Uh... Music lesson
got switched.

25
00:05:39,048 --> 00:05:41,259
The Tuesday one
or the Friday one?

26
00:05:41,426 --> 00:05:43,344
I have no idea.

27
00:05:44,804 --> 00:05:46,264
You know how kids are.
Mmm-hmm.
28
00:05:46,431 --> 00:05:48,016
Especially the ones
who are desperate

29
00:05:48,099 --> 00:05:49,819
to pass their driving
test at the third try.

30
00:05:49,934 --> 00:05:50,935
She's not desperate.

31
00:05:51,102 --> 00:05:54,897
But she failed the test twice, Lennie.
It's important.

32
00:05:55,064 --> 00:05:58,192
So, where is she, really?

33
00:05:59,694 --> 00:06:01,404
I've never been
a good liar, have I?

34
00:06:01,571 --> 00:06:03,531
No, it's not your forte.

35
00:06:05,450 --> 00:06:07,785
She's at her boyfriend.

36
00:06:11,330 --> 00:06:13,291
She has a boyfriend?

37
00:06:13,458 --> 00:06:15,334
Do you want to
come in for a drink?

38
00:06:16,044 --> 00:06:17,462
Yeah.
I think you should.

39
00:06:21,257 --> 00:06:23,458
Why didn't she tell me, for God's sake?

40
00:06:23,468 --> 00:06:25,868
She probably didn't want you
running a full security check...
41
00:06:25,928 --> 00:06:28,765
of everything he's done
since kindergarten.

42
00:06:32,310 --> 00:06:34,228
But she's okay, right?

43
00:06:34,395 --> 00:06:35,354
Yeah, she's okay.

44
00:06:40,568 --> 00:06:44,405
Lennie, tell me
it's none of my business...

45
00:06:44,572 --> 00:06:46,365
but are you okay?

46
00:06:48,701 --> 00:06:49,702
No.

47
00:06:50,828 --> 00:06:52,497
Not really.

48
00:06:52,663 --> 00:06:54,832
We've separated.

49
00:06:56,918 --> 00:06:59,796
Lennie, if there's
anything I can do...

50
00:07:01,089 --> 00:07:02,673
Well, I better...

51
00:07:02,965 --> 00:07:04,550
Thanks for the wine.

52
00:07:05,510 --> 00:07:06,260
Bryan.

53
00:07:07,220 --> 00:07:07,929
Don't.

54
00:07:08,304 --> 00:07:09,514
I don't even know
where the kid lives.

55
00:07:09,680 --> 00:07:14,060
You found her in a city of 12
million people within 72 hours.

56
00:07:14,227 --> 00:07:15,103
Promise me.

57
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
I just told you...
Promise.

58
00:07:17,772 --> 00:07:19,941
I'm going to
give her her space.

59
00:07:25,363 --> 00:07:28,366
<i>Let me show you what I know</i>

60
00:07:29,742 --> 00:07:33,120
<i>Let me take you where I'll go</i>

61
00:07:34,330 --> 00:07:37,667
<i>I want to, yeah, share with you</i>

62
00:07:38,793 --> 00:07:41,045
<i>Why won't you let me...</i>

63
00:07:41,212 --> 00:07:43,256
Um... Just wait a sec.

64
00:07:43,422 --> 00:07:44,465
What?

65
00:07:49,053 --> 00:07:50,555
I really like you.

66
00:07:52,056 --> 00:07:53,057
What is it?

67
00:07:54,392 --> 00:07:57,562
Um...
It's okay. It's okay.

68
00:07:58,896 --> 00:08:00,189
Take all the time you need.

69
00:08:23,087 --> 00:08:24,213
Hi.

70
00:08:25,590 --> 00:08:27,174
May I help you?

71
00:08:29,594 --> 00:08:31,429
Is Kim here?
Yeah, and you are...?

72
00:08:31,596 --> 00:08:32,680
Her father.

73
00:08:33,264 --> 00:08:36,100
Mr. Mills, what a pleasure.
I'm Jamie.

74
00:08:37,560 --> 00:08:39,061
Come in.

75
00:08:41,522 --> 00:08:43,065
Can I get you anything?
A drink?

76
00:08:43,232 --> 00:08:44,901
Just my daughter will be fine.

77
00:08:46,068 --> 00:08:46,944
Dad?

78
00:08:47,111 --> 00:08:48,112
Hi.

79
00:08:48,279 --> 00:08:49,447
What are you doing here?

80
00:08:49,614 --> 00:08:51,866
I know how important it is
for you to pass your test.

81
00:08:52,450 --> 00:08:53,951
Wait. Kim, you don't
have a license?
82
00:08:54,118 --> 00:08:55,745
Have you ever tried to
parallel park an Escalade?

83
00:08:55,912 --> 00:08:58,289
I told you to take
the test with my car.

84
00:08:58,456 --> 00:08:59,624
God. Dad.

85
00:09:03,794 --> 00:09:04,754
Thank you.

86
00:09:06,255 --> 00:09:08,132
A pleasure to
meet you, Mr. Mills.

87
00:09:16,057 --> 00:09:18,809
<i>Could we slow down
a little bit, please?</i>

88
00:09:19,143 --> 00:09:21,228
I can't believe you just did that.

89
00:09:21,646 --> 00:09:23,314
You're leaving on
fall break next week.

90
00:09:23,481 --> 00:09:26,442
This is the only time I can get to
do this before I go to Istanbul.

91
00:09:26,609 --> 00:09:28,653
<i>We planned this. When you
make plans, you keep them.</i>

92
00:09:28,819 --> 00:09:30,237
No, Dad, you planned this.

93
00:09:31,447 --> 00:09:32,657
How did you even find me?

94
00:09:32,823 --> 00:09:33,944
Your mom and I were talking.
95
00:09:33,950 --> 00:09:35,284
Why didn't you tell me
you have a boyfriend?

96
00:09:35,451 --> 00:09:36,744
Because I knew
you'd overreact...

97
00:09:36,911 --> 00:09:39,956
and I just want to feel normal
even if I'm just pretending.

98
00:09:40,623 --> 00:09:42,249
Remember to brake
before the stop...

99
00:09:42,416 --> 00:09:43,000
Dad.

100
00:09:47,838 --> 00:09:50,257
Mom doesn't know
where Jamie lives.

101
00:09:53,803 --> 00:09:55,137
GPS?

102
00:09:55,304 --> 00:09:58,516
I had it installed in your phone.
I'm sorry.

103
00:09:58,683 --> 00:10:01,852
You hear so many scary stories of
goings-on with people your age...

104
00:10:02,019 --> 00:10:04,339
Dad, I don't even know how to
start feeling normal again...

105
00:10:04,355 --> 00:10:05,690
but this definitely isn't it.

106
00:10:07,984 --> 00:10:09,610
Kim, you can move.

107
00:10:22,665 --> 00:10:24,625
Use your side mirror.

108
00:10:37,221 --> 00:10:40,558
Perfect. Why couldn't you
do that in the test?

109
00:10:41,225 --> 00:10:42,393
I don't know.

110
00:10:42,560 --> 00:10:45,062
Maybe I didn't really
want a license.

111
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
Listen...

112
00:10:46,397 --> 00:10:49,025
of course I know
where you're coming from.

113
00:10:49,191 --> 00:10:51,736
But you have to trust me
to figure this out.

114
00:10:52,695 --> 00:10:55,072
Don't do this again, please?

115
00:10:55,239 --> 00:10:56,490
I won't.

116
00:10:57,074 --> 00:11:00,161
And don't go running a background
check on him with your friends.

117
00:11:00,327 --> 00:11:01,662
I won't.

118
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Okay.

119
00:11:04,498 --> 00:11:06,333
See you Wednesday.

120
00:11:06,500 --> 00:11:07,877
Two o'clock.
121
00:11:08,836 --> 00:11:09,712
Love you.

122
00:11:09,879 --> 00:11:12,089
Hey, I love you.

123
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Yeah.

124
00:11:40,367 --> 00:11:41,911
Sam. Hi. It's me.

125
00:11:42,745 --> 00:11:46,457
Listen. I want you to run a
check on someone. Jamie Conrad.

126
00:11:46,540 --> 00:11:48,167
The usual.
Not too deep.

127
00:11:48,334 --> 00:11:49,335
You got it.

128
00:11:49,543 --> 00:11:50,544
<i>Okay. Thanks.</i>

129
00:12:06,143 --> 00:12:06,644
Sir.

130
00:12:06,936 --> 00:12:07,937
Thank you.

131
00:12:14,026 --> 00:12:15,319
Mr. Pitrel?

132
00:12:15,861 --> 00:12:17,863
I have a registered letter for you.

133
00:12:18,155 --> 00:12:20,658
- Can you take that up, Sébastien?
- Yes, sir.

134
00:12:24,120 --> 00:12:24,829
Here.
135
00:12:28,791 --> 00:12:30,000
Sébastien?

136
00:12:54,567 --> 00:12:55,568
Where is he?

137
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
I told you.

138
00:12:59,196 --> 00:13:00,698
I don't know.

139
00:13:15,004 --> 00:13:16,088
Where is he?

140
00:13:19,592 --> 00:13:20,759
Where is he?

141
00:13:25,472 --> 00:13:26,640
Okay.

142
00:13:31,562 --> 00:13:32,771
You want to play with me.

143
00:13:33,397 --> 00:13:34,440
No, no!

144
00:13:41,030 --> 00:13:42,615
But I'm a good player, too.

145
00:13:50,497 --> 00:13:51,582
Shh!

146
00:13:56,128 --> 00:13:57,004
Look.

147
00:13:57,296 --> 00:13:58,589
No, no!

148
00:14:00,257 --> 00:14:03,761
I guess the rules are changing.

149
00:14:06,764 --> 00:14:08,557
This man came to Paris.
150
00:14:09,475 --> 00:14:13,312
He used a card
to come into our house

151
00:14:13,854 --> 00:14:15,522
and kill my friends..

152
00:14:16,357 --> 00:14:17,358
And my brother.

153
00:14:23,447 --> 00:14:24,907
This is your card.

154
00:14:32,957 --> 00:14:34,124
Where is he?

155
00:14:35,709 --> 00:14:37,127
Where is he?

156
00:14:43,133 --> 00:14:45,219
Stu, where are you going?
Come back!

157
00:15:21,338 --> 00:15:23,090
What's happened?
Are you okay?

158
00:15:23,257 --> 00:15:25,009
Yeah, I'm great.

159
00:15:25,175 --> 00:15:26,593
Come in. I'll get Kim.

160
00:15:26,760 --> 00:15:27,928
Hey, hey, hey.

161
00:15:29,179 --> 00:15:30,514
Lennie, talk to me.

162
00:15:32,141 --> 00:15:36,020
We had this trip planned to
China for Kim's spring break...

163
00:15:36,186 --> 00:15:39,189
as a family, to try
and work things out.

164
00:15:39,356 --> 00:15:40,858
And when Stu and I...

165
00:15:41,025 --> 00:15:43,235
I just thought it would
be nice for Kim and I

166
00:15:43,319 --> 00:15:45,112
to be away together...

167
00:15:45,279 --> 00:15:46,864
away from all the tension.

168
00:15:47,323 --> 00:15:48,699
He canceled everything.

169
00:15:49,033 --> 00:15:50,617
All the reservations.

170
00:15:50,784 --> 00:15:53,203
I just can't believe
he did this to us.

171
00:15:57,333 --> 00:15:58,876
I'm just so tired.

172
00:15:59,043 --> 00:16:01,045
Just the fighting, the lawyers.

173
00:16:01,211 --> 00:16:02,963
He's turned into
such a bastard.

174
00:16:03,130 --> 00:16:04,673
I'm sorry, Lennie.

175
00:16:04,840 --> 00:16:06,216
I'm sorry.

176
00:16:07,718 --> 00:16:10,387
I'm sorry. This is
really not your problem.
177
00:16:10,554 --> 00:16:12,848
It's my turn to have...

178
00:16:14,058 --> 00:16:15,351
I'll figure it out.

179
00:16:15,517 --> 00:16:16,977
Look...

180
00:16:17,144 --> 00:16:19,229
Why don't you and
Kim come with me?

181
00:16:19,897 --> 00:16:22,733
But we can't impose on you.
You're working.

182
00:16:22,900 --> 00:16:24,068
You're not imposing.

183
00:16:24,234 --> 00:16:25,736
I'm working for three days.

184
00:16:25,903 --> 00:16:28,155
Then you can come over.

185
00:16:28,322 --> 00:16:29,406
It could be fun.

186
00:16:29,740 --> 00:16:31,075
That's so sweet.

187
00:16:31,909 --> 00:16:33,994
I don't know.
I can't think right now.

188
00:16:34,161 --> 00:16:36,705
Sure, I understand.
No pressure.

189
00:16:36,872 --> 00:16:39,917
I leave in the morning.
I work three days. Call me.

190
00:16:40,084 --> 00:16:42,419
If you're coming, I'll hang around.
If not, I'll come back.

191
00:16:42,586 --> 00:16:43,587
That's it.

192
00:16:43,754 --> 00:16:45,214
I'll go get Kim.

193
00:16:45,381 --> 00:16:46,173
Okay.

194
00:16:46,423 --> 00:16:47,674
Thank you, Bryan.

195
00:16:58,769 --> 00:17:00,187
<i>She is definitely coming.</i>

196
00:17:00,354 --> 00:17:02,523
I don't know. Sam, I don't know.
Oh, come on.

197
00:17:02,689 --> 00:17:04,233
You should have insisted.
Mmm-hmm.

198
00:17:04,942 --> 00:17:06,443
Come on, guys.
Cut me some slack.

199
00:17:06,610 --> 00:17:07,861
She's going
through a hard time.

200
00:17:07,945 --> 00:17:09,238
I didn't want to
make it harder on her.

201
00:17:09,405 --> 00:17:11,031
She was confiding in me.

202
00:17:11,115 --> 00:17:13,784
Oh! I didn't know you guys
were still so cozy...

203
00:17:13,909 --> 00:17:16,078
that she shares her
marriage issues with you.

204
00:17:16,245 --> 00:17:17,454
Wait a minute.

205
00:17:17,621 --> 00:17:21,041
I know you guys were close,
obviously, but are you close again?

206
00:17:21,208 --> 00:17:22,459
Close like...

207
00:17:22,626 --> 00:17:24,128
I'll lay money she's still
got something for him.

208
00:17:24,294 --> 00:17:25,796
Don't go there, friend.

209
00:17:25,963 --> 00:17:28,549
Maybe he still
has something for her!

210
00:17:28,715 --> 00:17:31,301
Can we talk about basketball?
For God's sake, come on!

211
00:17:48,318 --> 00:17:50,070
Istanbul.

212
00:17:59,413 --> 00:18:00,831
Thank you, Mr. Mills.

213
00:18:00,998 --> 00:18:03,667
You made my stay
feel very secure.

214
00:18:07,296 --> 00:18:09,590
Thank you.
Have a safe trip home.

215
00:18:09,756 --> 00:18:10,799
You also.

216
00:18:26,773 --> 00:18:29,443
<i>You've reached Lenore. Leave
a message after the beep.</i>

217
00:18:29,610 --> 00:18:31,320
Hey, it's me.

218
00:18:31,487 --> 00:18:32,863
No message from you...

219
00:18:33,030 --> 00:18:35,532
so I guess you probably
found some place to go.

220
00:18:35,699 --> 00:18:37,868
I hope things are
a little easier.

221
00:18:38,035 --> 00:18:41,163
If you ever need to talk
or anything, I'm here.

222
00:18:41,330 --> 00:18:42,789
I mean, I'll be there.

223
00:18:42,956 --> 00:18:45,792
I'll probably
ship out tomorrow.

224
00:18:45,959 --> 00:18:48,045
No news from Kim.

225
00:18:48,212 --> 00:18:50,297
I guess she's busy with
the boyfriend and all.

226
00:18:50,464 --> 00:18:51,548
Dad.

227
00:18:53,675 --> 00:18:54,760
Surprise!

228
00:18:54,843 --> 00:18:56,845
Oh, my God. Kim, baby.

229
00:18:57,888 --> 00:18:59,890
Hey, Lennie.
Hello, Bryan.

230
00:19:00,057 --> 00:19:02,726
I was just leaving you a message.
When I didn't hear, it was...

231
00:19:02,893 --> 00:19:04,061
We wanted to surprise you.

232
00:19:04,228 --> 00:19:05,812
Well, you succeeded.

233
00:19:07,064 --> 00:19:08,425
You guys could have
been surprised.

234
00:19:08,482 --> 00:19:09,816
I could have been out
of here and headed home.

235
00:19:09,983 --> 00:19:11,401
Mom's been calling Sam.

236
00:19:11,568 --> 00:19:13,070
Oh, yeah?
Uh-huh. Yes.

237
00:19:13,237 --> 00:19:14,530
We've been tracking you.

238
00:19:14,696 --> 00:19:16,740
Exactly. You're not the
only one who's got moves.

239
00:19:16,907 --> 00:19:18,033
Apparently not.

240
00:19:18,909 --> 00:19:20,661
Welcome to Istanbul.

241
00:19:27,834 --> 00:19:29,253
Not too shabby, huh?

242
00:19:29,628 --> 00:19:30,462
Wow.
243
00:19:31,088 --> 00:19:33,423
Oh, my God.

244
00:19:33,590 --> 00:19:35,801
Mom, look at this.

245
00:19:36,510 --> 00:19:37,636
Oh, my God!

246
00:19:37,803 --> 00:19:38,804
It's crazy, right?

247
00:19:38,971 --> 00:19:40,138
It's beautiful!

248
00:19:40,305 --> 00:19:42,266
Thank you so much.
My pleasure.

249
00:19:42,432 --> 00:19:43,793
Listen, I'll let you
get settled...

250
00:19:43,934 --> 00:19:46,144
and I'll come and collect
you in half an hour?

251
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Okay.

252
00:19:49,147 --> 00:19:50,941
Later.

253
00:20:09,209 --> 00:20:10,544
Good morning.

254
00:20:16,466 --> 00:20:17,217
Good.

255
00:20:17,884 --> 00:20:18,635
Go.

256
00:20:18,802 --> 00:20:19,469
Fast.
257
00:20:19,803 --> 00:20:20,554
Let's go.

258
00:21:09,227 --> 00:21:10,270
Hey.
Hey.

259
00:21:10,437 --> 00:21:11,855
You look great.

260
00:21:12,022 --> 00:21:12,898
You, too.

261
00:21:13,732 --> 00:21:16,026
So, where are we heading?

262
00:21:16,193 --> 00:21:19,863
Well, I am going nowhere.
I'm beat.

263
00:21:20,030 --> 00:21:23,408
I'm just going to take a nice
long bath and get into bed.

264
00:21:23,575 --> 00:21:24,618
Lennie. Are you sure?

265
00:21:24,701 --> 00:21:25,702
Yeah.

266
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
I guess it's just
you and me, kiddo.

267
00:21:29,206 --> 00:21:30,874
Anything special
you'd like to do?

268
00:21:32,876 --> 00:21:33,877
Kind of. Maybe.

269
00:22:01,655 --> 00:22:03,198
Hey.
Hey.

270
00:22:04,074 --> 00:22:05,155
You ready to take off, too?

271
00:22:05,158 --> 00:22:06,993
No, I thought I'd stick around
for a couple of more hours.

272
00:22:07,202 --> 00:22:08,203
Really?
Yeah.

273
00:22:08,537 --> 00:22:10,580
Cool.
No. Just kidding.

274
00:22:10,747 --> 00:22:13,750
Come on. Let's go. All right.
It's so crazy here.

275
00:22:15,669 --> 00:22:21,925
On this side is Europe,
and the other side is Asia.

276
00:22:22,926 --> 00:22:26,513
And every conquest since,
for the last 2,500 years...

277
00:22:26,680 --> 00:22:29,933
whether it was the West going
East or the East going West...

278
00:22:30,100 --> 00:22:32,519
they all used this
very same waterway.

279
00:22:33,937 --> 00:22:35,814
You want some tea, baby?
Yeah.

280
00:22:35,981 --> 00:22:37,441
Just one, please.

281
00:22:37,607 --> 00:22:39,609
How do you know all this stuff?

282
00:22:39,985 --> 00:22:41,278
How do I know it?
283
00:22:41,611 --> 00:22:45,782
I read it in a book
on the flight over.

284
00:22:45,949 --> 00:22:48,285
And you can borrow
it if you wish.

285
00:22:48,452 --> 00:22:49,327
Yeah, I would.

286
00:22:50,787 --> 00:22:54,124
So, this Jamie...

287
00:22:54,291 --> 00:22:57,169
Is it... serious?

288
00:22:57,335 --> 00:22:58,795
That was a really
smooth transition.

289
00:23:02,048 --> 00:23:03,300
I don't know.

290
00:23:03,467 --> 00:23:05,135
It's only been a few months.

291
00:23:05,302 --> 00:23:07,137
Are you in love with him?

292
00:23:09,014 --> 00:23:10,807
I guess I'm not sure yet.

293
00:23:10,974 --> 00:23:13,351
Have you ever
been in love before?

294
00:23:17,022 --> 00:23:19,858
Not the way that
Mom talks about it.

295
00:23:20,025 --> 00:23:21,818
How does she describe it?

296
00:23:22,194 --> 00:23:24,821
She said when you guys met...

297
00:23:27,407 --> 00:23:29,242
that it was super special.

298
00:23:29,409 --> 00:23:31,203
Super special?
She said that?

299
00:23:31,369 --> 00:23:34,664
I think the exact
word she used was...

300
00:23:35,040 --> 00:23:37,000
"magical."

301
00:23:39,169 --> 00:23:41,171
Magical, huh?

302
00:24:27,884 --> 00:24:29,761
It's good to see
you again, my friend.

303
00:24:32,931 --> 00:24:34,266
Is everything prepared?

304
00:24:35,016 --> 00:24:36,393
As you requested.

305
00:24:37,352 --> 00:24:38,728
Ah! Perfect.

306
00:25:23,565 --> 00:25:25,275
Yeah?
He's in the lobby.

307
00:25:25,442 --> 00:25:26,985
Wait until he's outside.

308
00:25:27,193 --> 00:25:29,112
And remember, alive.

309
00:25:31,364 --> 00:25:33,783
He's on to me.
I'm leaving.
310
00:25:50,800 --> 00:25:51,760
- Hey.
- Hi.

311
00:25:51,926 --> 00:25:53,762
I thought we were
having lunch in the bazaar.

312
00:25:53,887 --> 00:25:54,971
Um...

313
00:25:55,055 --> 00:25:56,306
Jet lag just hit me...

314
00:25:56,473 --> 00:25:59,559
so I figured I'd veg out by
the pool and let you guys go.

315
00:25:59,726 --> 00:26:00,977
Meet up with you later?

316
00:26:01,645 --> 00:26:02,896
I guess. Okay with you?

317
00:26:03,063 --> 00:26:04,147
Of course. It's fine.

318
00:26:04,314 --> 00:26:06,107
Oh, okay. Bye.
Hey, Kim.

319
00:26:06,274 --> 00:26:08,394
That book I was telling you about?
It's on my dresser.

320
00:26:09,235 --> 00:26:10,070
Definitely.

321
00:26:10,236 --> 00:26:12,072
No adventuring.
I'll go call the car.

322
00:26:12,238 --> 00:26:13,323
Have fun.
323
00:26:14,074 --> 00:26:15,659
Hey, Kim.

324
00:26:15,825 --> 00:26:17,160
I know what you're doing.

325
00:26:17,327 --> 00:26:18,787
What?

326
00:26:25,627 --> 00:26:27,003
Yeah?

327
00:26:27,170 --> 00:26:29,506
The daughter is staying here.
What can we do?

328
00:26:29,964 --> 00:26:32,801
I want all three of them.

329
00:26:33,510 --> 00:26:35,011
Yes?

330
00:26:37,263 --> 00:26:40,350
She thinks we just
fell off the turnip truck.

331
00:26:40,517 --> 00:26:41,559
What do you mean?

332
00:26:41,643 --> 00:26:43,269
She's trying to play cupid.

333
00:26:43,436 --> 00:26:44,437
Oh, I see.

334
00:26:45,021 --> 00:26:46,356
When you first came back...

335
00:26:46,523 --> 00:26:48,191
and said you wanted to
make up for all that time

336
00:26:48,274 --> 00:26:50,110
that you lost with Kim?
Uh-huh?
337
00:26:50,193 --> 00:26:52,821
I thought, "Right.
Three weeks, he's gone."

338
00:26:52,987 --> 00:26:55,532
That was usually about the
limit you stuck around.

339
00:26:55,699 --> 00:26:57,117
Give or take a week.

340
00:27:00,286 --> 00:27:01,287
Not too close.

341
00:27:01,830 --> 00:27:04,390
You really proved me wrong.
I thought you'd never change.

342
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
Why not?

343
00:27:06,209 --> 00:27:08,503
I don't know.
Your personality.

344
00:27:08,670 --> 00:27:11,464
When you commit to something...

345
00:27:11,631 --> 00:27:13,049
you focus all
your energy there.

346
00:27:13,216 --> 00:27:14,551
Like a dog with a bone.

347
00:27:14,718 --> 00:27:16,386
Nice analogy.

348
00:27:17,220 --> 00:27:18,513
You know what I mean.

349
00:27:18,680 --> 00:27:22,350
When you give, it's 100
percent of 100 percent.
350
00:27:22,517 --> 00:27:25,395
If I was on to something,
it was just that thing.

351
00:27:25,562 --> 00:27:28,231
Even though I tell myself
I should change...

352
00:27:28,398 --> 00:27:30,734
I could never give it up.

353
00:27:31,818 --> 00:27:33,361
You gave us up.
Mmm-mmm.

354
00:27:33,903 --> 00:27:35,864
No, never.

355
00:27:36,030 --> 00:27:37,907
Not in here.

356
00:27:55,008 --> 00:27:57,427
Driver, turn left.

357
00:28:00,889 --> 00:28:02,599
Lennie, don't.

358
00:28:04,392 --> 00:28:05,268
What?

359
00:28:09,647 --> 00:28:10,927
Will you tell me
what's going on?

360
00:28:11,024 --> 00:28:12,025
It's okay.

361
00:28:18,823 --> 00:28:19,824
Where is he?

362
00:28:24,788 --> 00:28:26,989
You see the gallery entrance
in the middle of the block?

363
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
Will you tell me what's going on?
Do you see it?

364
00:28:29,501 --> 00:28:30,502
Yeah, I see it.

365
00:28:30,668 --> 00:28:32,337
When we stop,
I want you to get out

366
00:28:32,420 --> 00:28:34,047
of the car like
you're a shopper.

367
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
I want you to go inside.

368
00:28:35,632 --> 00:28:36,912
Will you tell me
what's going on?

369
00:28:36,925 --> 00:28:37,967
Listen to me.

370
00:28:38,134 --> 00:28:39,427
Lennie, there's
no time for this.

371
00:28:39,594 --> 00:28:41,221
Just talk to me!
Listen.

372
00:28:41,387 --> 00:28:44,140
When you exit the back of the
fabric store, turn right.

373
00:28:44,307 --> 00:28:45,975
Take the first
street on the right,

374
00:28:46,059 --> 00:28:47,685
then left on
the very next street.

375
00:28:47,852 --> 00:28:50,563
Go straight until you
come to a set of steps.
376
00:28:50,730 --> 00:28:54,025
There's a red corridor.
It's a lane.

377
00:28:54,192 --> 00:28:56,528
When you exit the lane,
there's a cab stand.

378
00:28:56,694 --> 00:28:57,946
Go back to the hotel.

379
00:28:58,112 --> 00:29:00,573
Get Kim. Get the head
of hotel security...

380
00:29:00,740 --> 00:29:03,451
and demand that he
cordon off your room.

381
00:29:03,618 --> 00:29:05,745
Do not open
the door for anyone.

382
00:29:05,912 --> 00:29:08,832
No room service, no police, no one.
You wait for me.

383
00:29:08,998 --> 00:29:10,583
I can't believe
this is happening.

384
00:29:10,750 --> 00:29:11,751
I need you to focus.

385
00:29:15,630 --> 00:29:17,006
Are you ready?

386
00:29:17,173 --> 00:29:18,049
No.

387
00:29:18,216 --> 00:29:20,218
I need you to be ready.
I need you to be ready.

388
00:29:20,385 --> 00:29:21,511
Come on, focus.

389
00:29:21,678 --> 00:29:22,804
Driver, stop.

390
00:29:24,639 --> 00:29:25,807
Okay, go.

391
00:29:25,974 --> 00:29:27,433
Wait, what about you?

392
00:29:27,600 --> 00:29:28,601
I'll be fine.

393
00:29:28,768 --> 00:29:31,088
It's the guys following us who
are about to have a problem.

394
00:29:31,187 --> 00:29:33,356
When a dog has a bone...

395
00:29:33,523 --> 00:29:35,804
the last thing you want to do
is try and take it from him.

396
00:29:41,447 --> 00:29:42,740
Be careful.

397
00:29:46,369 --> 00:29:47,245
Out of the car.

398
00:29:48,162 --> 00:29:50,748
Come on. Move,
move, move!

399
00:29:54,252 --> 00:29:55,920
Sir! Please.

400
00:29:56,629 --> 00:29:58,298
Please. Sir!

401
00:30:01,426 --> 00:30:02,260
He knows.

402
00:30:03,136 --> 00:30:04,470
Do it now.

403
00:30:23,698 --> 00:30:24,490
Come on.

404
00:30:46,429 --> 00:30:47,263
Shit.

405
00:31:00,610 --> 00:31:03,112
Come on, Kim,
answer the goddamn phone.

406
00:31:52,662 --> 00:31:53,746
He's gone!

407
00:32:05,508 --> 00:32:07,927
Oh, God, no!
Somebody help me!

408
00:32:08,094 --> 00:32:10,138
The key!
Open the door, please!

409
00:32:11,723 --> 00:32:12,557
Shit!

410
00:34:23,604 --> 00:34:24,730
I'll blow his brains out.

411
00:34:31,779 --> 00:34:32,947
Oh, Bryan!

412
00:34:34,323 --> 00:34:35,157
Please!

413
00:34:35,658 --> 00:34:36,993
Drop the gun.

414
00:34:40,997 --> 00:34:42,415
<i>I really wish you were here.</i>

415
00:34:42,582 --> 00:34:45,084
Me too. You have no idea.

416
00:34:46,502 --> 00:34:47,295
<i>What?</i>

417
00:34:47,962 --> 00:34:48,963
<i>My dad's calling.</i>

418
00:34:49,130 --> 00:34:50,423
<i>He's on a date with my mom.</i>

419
00:34:53,009 --> 00:34:54,260
I'll call you right back.

420
00:34:54,427 --> 00:34:56,178
<i>Miss you. Bye.</i>

421
00:34:59,307 --> 00:35:00,349
How's it going?

422
00:35:00,516 --> 00:35:01,851
Listen to me carefully, Kim.

423
00:35:03,686 --> 00:35:06,272
Your mother and I...

424
00:35:06,439 --> 00:35:07,940
are going to be taken.

425
00:35:09,483 --> 00:35:10,359
Daddy!

426
00:35:10,818 --> 00:35:12,028
Oh, my God.

427
00:35:12,194 --> 00:35:14,155
And people are going to
come for you, too.

428
00:35:14,447 --> 00:35:17,033
<i>Leave the place
where you are calmly.</i>

429
00:35:17,199 --> 00:35:19,160
<i>Go to where the book
is I told you about.</i>

430
00:35:19,327 --> 00:35:22,872
There's a door. Go into the
room and hide in the closet.

431
00:35:23,039 --> 00:35:25,041
<i>You got that?</i>
Yes.

432
00:35:25,207 --> 00:35:26,876
Good. I'll call you.

433
00:35:27,043 --> 00:35:29,545
Go, now.

434
00:35:41,515 --> 00:35:42,391
No!

435
00:35:43,851 --> 00:35:44,810
No!

436
00:35:54,195 --> 00:35:55,071
No!

437
00:36:13,089 --> 00:36:15,549
She is in room 422.

438
00:36:16,258 --> 00:36:17,593
No! No!

439
00:36:32,316 --> 00:36:35,277
<i>One, two, three...</i>

440
00:36:35,444 --> 00:36:37,947
<i>four, five, six.</i>

441
00:36:39,740 --> 00:36:40,783
<i>Right turn.</i>

442
00:36:43,953 --> 00:36:45,246
<i>Man singing.</i>

443
00:36:56,507 --> 00:36:58,968
<i>One, two, three...</i>

444
00:37:02,096 --> 00:37:03,305
<i>four.</i>
445
00:37:03,973 --> 00:37:05,141
Boat.

446
00:37:15,109 --> 00:37:15,818
The pool!

447
00:37:26,662 --> 00:37:27,830
Security, fourth floor.

448
00:37:27,997 --> 00:37:28,998
<i>Do you copy me?</i>

449
00:37:29,498 --> 00:37:30,833
<i>Send someone now.</i>

450
00:37:31,542 --> 00:37:32,376
<i>25...</i>

451
00:37:33,544 --> 00:37:35,671
<i>26... 27...</i>

452
00:37:36,839 --> 00:37:37,965
<i>28...</i>

453
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
29.

454
00:37:39,925 --> 00:37:40,801
Stop.

455
00:37:50,853 --> 00:37:51,687
She's not here.

456
00:37:51,896 --> 00:37:53,856
- Not here?
<i>- Check her dad's room.</i>

457
00:38:20,925 --> 00:38:22,635
<i>Hammer on metal.</i>

458
00:38:35,106 --> 00:38:37,525
<i>Left. Gear shift
to second.</i>
459
00:38:37,691 --> 00:38:40,277
<i>One, two, three.</i>

460
00:38:42,196 --> 00:38:43,405
Birds.

461
00:38:53,415 --> 00:38:54,333
You have them?

462
00:38:54,500 --> 00:38:55,793
Yes, <i>efendi</i>. Both.

463
00:39:00,422 --> 00:39:01,590
Take them to the shop.

464
00:39:24,780 --> 00:39:25,573
Look!

465
00:39:25,781 --> 00:39:26,740
A flip-flop.

466
00:39:31,954 --> 00:39:32,830
You go left!

467
00:39:33,038 --> 00:39:33,539
C'mon!

468
00:39:43,382 --> 00:39:44,466
<i>Right turn.</i>

469
00:39:44,633 --> 00:39:45,593
<i>Twenty-seven.</i>

470
00:39:48,804 --> 00:39:49,638
<i>Stop.</i>

471
00:39:56,020 --> 00:39:58,022
No! No!

472
00:40:46,070 --> 00:40:47,196
I shot some guy!

473
00:42:18,287 --> 00:42:20,331
Come on, Sam. Pick up.
474
00:42:21,540 --> 00:42:23,834
<i>Hey, this is Sam.
Leave me a message.</i>

475
00:42:24,001 --> 00:42:24,793
Shit.

476
00:42:33,302 --> 00:42:34,470
Are you guys okay?

477
00:42:34,636 --> 00:42:36,972
No, no.
Are you all right?

478
00:42:37,139 --> 00:42:38,474
Yes.

479
00:42:38,640 --> 00:42:40,642
I'm just scared.

480
00:42:40,809 --> 00:42:43,187
Kim, listen to me
very carefully.

481
00:42:44,146 --> 00:42:46,648
I need you to calm
down and pull yourself together.

482
00:42:46,982 --> 00:42:47,816
Okay.

483
00:42:47,983 --> 00:42:51,028
The men who came for you,
did they leave?

484
00:42:51,195 --> 00:42:53,864
Yes. What do they want?

485
00:42:54,031 --> 00:42:55,324
I'm going to find out.

486
00:42:55,657 --> 00:42:57,076
Is Mom okay?

487
00:43:00,329 --> 00:43:01,246
Dad.

488
00:43:02,164 --> 00:43:03,332
Mom's fine.

489
00:43:03,499 --> 00:43:04,666
<i>Okay.</i>

490
00:43:05,417 --> 00:43:06,835
What are we going to do?

491
00:43:07,336 --> 00:43:10,672
I want you to go to the U.S. Embassy.
You'll be safe there.

492
00:43:10,839 --> 00:43:12,424
What about you and Mom?

493
00:43:14,051 --> 00:43:16,762
I'll figure something out.

494
00:43:17,346 --> 00:43:18,389
Where are you now?

495
00:43:18,764 --> 00:43:20,391
I don't really know, Kim.

496
00:43:21,016 --> 00:43:23,060
<i>Dad, how can I tell them
where to find you, then?</i>

497
00:43:23,227 --> 00:43:25,020
You can't.
Now get going.

498
00:43:25,229 --> 00:43:26,105
No.

499
00:43:26,522 --> 00:43:27,356
Kimmie...

500
00:43:27,523 --> 00:43:29,441
No. Tell me what to do.

501
00:43:30,567 --> 00:43:31,402
No, Kim.

502
00:43:31,568 --> 00:43:33,445
Dad, if you tell me what
to do, I can do it.

503
00:43:33,862 --> 00:43:34,863
Kim, this is not a game.

504
00:43:35,030 --> 00:43:37,533
I know that.
It's my parents' lives.

505
00:43:38,700 --> 00:43:40,369
<i>Dad, please.</i>

506
00:43:40,536 --> 00:43:42,746
You're wasting time.

507
00:43:46,875 --> 00:43:47,876
<i>Please.</i>

508
00:43:48,210 --> 00:43:49,711
Tell me what to do.

509
00:43:51,213 --> 00:43:53,632
Can you get out of
the closet safely?

510
00:43:59,054 --> 00:43:59,763
Yes.

511
00:44:00,889 --> 00:44:03,809
If you can,
take the case with you.

512
00:44:04,893 --> 00:44:05,769
Okay.

513
00:44:17,072 --> 00:44:17,781
I'm out.

514
00:44:18,073 --> 00:44:23,454
The combination
is 23-28-84.
515
00:44:30,502 --> 00:44:31,670
<i>Is it open?</i>
Yeah.

516
00:44:31,837 --> 00:44:33,589
Okay. Do you see a map?

517
00:44:33,755 --> 00:44:34,465
Yeah.

518
00:44:34,631 --> 00:44:35,632
<i>Take the map.</i>

519
00:44:36,008 --> 00:44:38,260
You'll see a scale on
the top in kilometers.

520
00:44:38,510 --> 00:44:39,511
<i>Do you see it?</i>

521
00:44:41,597 --> 00:44:43,140
Yeah, I see it.

522
00:44:43,307 --> 00:44:45,434
Take a shoelace from one
of my shoes in the closet.

523
00:44:45,809 --> 00:44:47,686
<i>Use it as a guide.</i>

524
00:44:50,772 --> 00:44:52,107
<i>There's a pen in the case.</i>

525
00:44:52,274 --> 00:44:53,358
<i>Take it.</i>

526
00:44:54,651 --> 00:44:57,321
Draw a circle with the
hotel in the center of it.

527
00:44:59,490 --> 00:45:00,282
<i>It's done.</i>

528
00:45:00,449 --> 00:45:02,284
Make the diameter
three kilometers.

529
00:45:03,452 --> 00:45:04,495
<i>You got that?</i>

530
00:45:13,045 --> 00:45:13,879
<i>It's done.</i>

531
00:45:14,046 --> 00:45:16,006
Draw another circle with
the market in the center.

532
00:45:18,967 --> 00:45:19,551
<i>Okay.</i>

533
00:45:19,718 --> 00:45:21,637
Do the circles
intersect at any points?

534
00:45:21,803 --> 00:45:23,013
<i>No.</i>

535
00:45:24,681 --> 00:45:26,308
Now, take one of
those little cans,

536
00:45:26,391 --> 00:45:27,976
<i>the ones with
the pins on the top.</i>

537
00:45:28,477 --> 00:45:29,311
<i>It's a grenade.</i>

538
00:45:29,478 --> 00:45:31,980
I want you to go to the
balcony with the grenade.

539
00:45:33,815 --> 00:45:35,984
<i>Is there a safe place
you can throw it?</i>

540
00:45:39,696 --> 00:45:40,906
There's a parking garage.

541
00:45:41,073 --> 00:45:42,241
Anyone on it?

542
00:45:42,908 --> 00:45:43,742
No.

543
00:45:43,909 --> 00:45:45,789
I want you to pull the pin
out of the grenade...

544
00:45:45,911 --> 00:45:47,496
<i>count to three
so I can hear it,</i>

545
00:45:47,579 --> 00:45:49,164
then toss it as far as you can.

546
00:45:49,331 --> 00:45:51,041
<i>And then run back
into the room.</i>

547
00:45:51,208 --> 00:45:53,919
Keep the phone on so I
can hear the explosion.

548
00:45:56,588 --> 00:45:57,422
One...

549
00:45:57,839 --> 00:45:58,674
<i>two...</i>

550
00:45:58,924 --> 00:45:59,591
three.

551
00:46:08,183 --> 00:46:10,894
One, two, three...

552
00:46:15,023 --> 00:46:15,857
Dad?

553
00:46:16,024 --> 00:46:19,403
Now draw a circle on the map
with the hotel in the middle...

554
00:46:19,570 --> 00:46:23,031
and the circumference
at 4.5 kilometers.
555
00:46:30,038 --> 00:46:32,749
Do the circles
intersect at any points?

556
00:46:33,250 --> 00:46:34,793
Yeah, at two points.

557
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
I'm at one of the two
intersecting points.

558
00:46:37,087 --> 00:46:40,799
Now go outside and look at
the flags on the rooftops.

559
00:46:41,633 --> 00:46:43,427
<i>Do you see the flags?</i>

560
00:46:45,220 --> 00:46:47,055
Yes.
Are they in the wind?

561
00:46:48,056 --> 00:46:50,058
Yeah.
Going east, right?

562
00:46:52,102 --> 00:46:53,562
I think so, yeah.
How did you know?

563
00:46:53,729 --> 00:46:54,771
Now look at the map.

564
00:46:54,938 --> 00:46:58,900
I want you to go to the point where
the circles intersect at the east.

565
00:46:59,067 --> 00:47:00,652
I want you to take
one of the guns,

566
00:47:00,736 --> 00:47:02,404
<i>get to a rooftop,
wait for my call.</i>

567
00:47:02,571 --> 00:47:03,905
And two of the grenades.

568
00:47:04,072 --> 00:47:07,993
Go to the rooftop at
the most easterly point.

569
00:47:08,910 --> 00:47:10,162
Get up to the rooftop.

570
00:47:10,495 --> 00:47:11,788
<i>Wait for my call.</i>

571
00:47:12,414 --> 00:47:14,750
Be casual, Kim.
Blend in.

572
00:47:15,167 --> 00:47:16,585
Okay.

573
00:47:19,087 --> 00:47:19,963
Dad?

574
00:47:22,424 --> 00:47:23,592
<i>Dad?</i>

575
00:48:27,572 --> 00:48:28,782
Who are you?

576
00:48:29,324 --> 00:48:31,618
Those clothes don't belong to you.

577
00:48:31,743 --> 00:48:32,869
Help!

578
00:48:33,328 --> 00:48:35,080
There's a thief in here!

579
00:49:38,643 --> 00:49:40,395
You know this man?

580
00:49:47,402 --> 00:49:48,904
This one?

581
00:49:50,155 --> 00:49:51,156
This one?

582
00:49:52,240 --> 00:49:53,408
No.

583
00:49:54,493 --> 00:49:56,203
This one?

584
00:49:57,162 --> 00:49:58,163
What do you want?

585
00:49:58,330 --> 00:49:59,915
You recognize none of them.

586
00:50:00,081 --> 00:50:01,583
To you, they were nothing.

587
00:50:01,750 --> 00:50:03,919
But to other people...

588
00:50:05,086 --> 00:50:08,673
they are sons and grandsons.

589
00:50:09,007 --> 00:50:11,259
Fathers and husbands.

590
00:50:11,426 --> 00:50:13,428
And you killed them all.

591
00:50:14,930 --> 00:50:17,724
Like they were
so many nothings.

592
00:50:23,939 --> 00:50:25,899
And this one?

593
00:50:27,442 --> 00:50:29,110
You recognize him?

594
00:50:29,528 --> 00:50:31,613
You do recognize him.

595
00:50:32,113 --> 00:50:35,450
Him, you didn’t just kill.
Him, you strapped to a chair.
596
00:50:35,617 --> 00:50:38,328
You attached electric
cables to the chair.

597
00:50:38,495 --> 00:50:40,372
You turned the current on...

598
00:50:40,539 --> 00:50:44,209
and you left it on
until his heart burst.

599
00:50:44,376 --> 00:50:48,838
He's the one who kidnapped dozens
of girls and ruined their lives.

600
00:50:49,005 --> 00:50:50,840
He was my son.

601
00:50:51,675 --> 00:50:55,095
Marko, from Tropojë.

602
00:50:55,929 --> 00:51:00,016
And I have come to
take you to Tropojë...

603
00:51:00,183 --> 00:51:03,812
to face you to the people
whose lives you have ruined.

604
00:51:03,979 --> 00:51:05,188
To give them justice.

605
00:51:05,355 --> 00:51:07,065
You mean to give them revenge.

606
00:51:07,232 --> 00:51:11,361
It if gives us peace
call it anything you wish.

607
00:51:11,945 --> 00:51:15,240
I killed your son because
he kidnapped my daughter.

608
00:51:17,534 --> 00:51:19,411
I don't care what he did!
609
00:51:21,371 --> 00:51:23,248
I only know...

610
00:51:23,415 --> 00:51:26,293
I will never see
his face again.

611
00:51:26,459 --> 00:51:29,004
I will never hear his voice.

612
00:51:34,384 --> 00:51:37,304
And as you held him responsible
for your daughter...

613
00:51:37,470 --> 00:51:39,097
I hold you responsible for him.

614
00:51:41,057 --> 00:51:43,351
Your death will not be quick.

615
00:51:43,518 --> 00:51:45,186
It will not be pleasant.

616
00:51:45,353 --> 00:51:46,646
But before you die...

617
00:51:46,813 --> 00:51:48,607
this is what you will see.

618
00:51:49,649 --> 00:51:51,151
Bring her in.

619
00:52:01,036 --> 00:52:03,038
Bryan...

620
00:52:26,895 --> 00:52:30,523
How long will it take for the
blood to rush to her head...

621
00:52:30,690 --> 00:52:32,192
and have no place to go?

622
00:52:35,445 --> 00:52:37,697
About 30 minutes.
623
00:52:37,864 --> 00:52:40,575
You are right.
You're an expert for this.

624
00:52:40,742 --> 00:52:43,119
So you have 30 minutes
to watch her die.

625
00:52:43,286 --> 00:52:45,747
She had nothing
to do with this.

626
00:52:45,914 --> 00:52:47,832
Do what you want with me.
Let her go.

627
00:52:48,083 --> 00:52:49,751
Don't play the hero with me.

628
00:52:49,918 --> 00:52:51,836
Now we are going to
catch your daughter.

629
00:52:52,003 --> 00:52:55,256
She will be sold to the
lowest brothel in this world.

630
00:52:55,423 --> 00:52:56,883
No! No!

631
00:52:57,050 --> 00:53:00,345
She will be abused
by so many men...

632
00:53:00,512 --> 00:53:05,266
that she'll be nothing more than a
piece of meat a dog would not have.

633
00:53:20,073 --> 00:53:21,700
Don't listen to them, Lennie.

634
00:53:22,367 --> 00:53:23,368
Kim is safe.

635
00:53:23,535 --> 00:53:24,619
I spoke with her.

636
00:53:25,078 --> 00:53:26,329
She's safe.

637
00:53:26,663 --> 00:53:29,374
You have to stay calm.
Breathe slowly.

638
00:53:29,541 --> 00:53:30,542
You have to.

639
00:53:30,709 --> 00:53:32,877
I won't let anything
happen to you, or to her.

640
00:53:33,044 --> 00:53:34,087
I promise.

641
00:53:39,968 --> 00:53:41,219
<i>Hello, Murad?</i>
Shh!

642
00:53:41,761 --> 00:53:42,762
Quiet.

643
00:53:42,929 --> 00:53:44,139
<i>We lost the girl.</i>

644
00:53:45,432 --> 00:53:46,474
The girl has gone.

645
00:53:46,641 --> 00:53:48,561
I'll be back as soon as
we get her, then we move.

646
00:53:49,227 --> 00:53:50,061
Come on!

647
00:53:51,813 --> 00:53:53,148
Hold on, Lennie.

648
00:54:15,128 --> 00:54:16,796
Hold on, Lennie.
Hold on.
649
00:54:22,677 --> 00:54:24,012
What's he doing?

650
00:54:25,680 --> 00:54:27,015
Get out of the way!

651
00:54:28,141 --> 00:54:29,809
Sorry! Sorry!

652
00:54:29,976 --> 00:54:32,103
Come back!
You have to pay!

653
00:54:35,148 --> 00:54:36,107
Lennie.

654
00:54:37,776 --> 00:54:38,693
Lennie.

655
00:54:48,203 --> 00:54:51,289
I'm with you, baby.
I'm here. I'm here.

656
00:55:15,230 --> 00:55:17,315
Come on. Call.

657
00:55:18,149 --> 00:55:19,734
Please, come on.

658
00:55:21,069 --> 00:55:21,861
Lennie.

659
00:55:22,028 --> 00:55:22,821
Bryan.

660
00:55:22,987 --> 00:55:25,073
Lennie. Lennie.

661
00:55:25,240 --> 00:55:26,825
I'm coming back.

662
00:55:38,670 --> 00:55:39,671
Please.

663
00:55:39,754 --> 00:55:41,130
I'm here.

664
00:55:41,214 --> 00:55:42,257
Set off another grenade.

665
00:56:01,442 --> 00:56:03,152
Dad?
You're close.

666
00:56:03,486 --> 00:56:05,530
I want you to keep moving east.

667
00:56:05,697 --> 00:56:08,074
Count to 30 and then
set off another one.

668
00:56:08,241 --> 00:56:10,702
One, two, three...

669
00:56:14,998 --> 00:56:16,541
18,19...

670
00:56:19,627 --> 00:56:21,379
26, 27...

671
00:56:21,546 --> 00:56:23,548
28, 29...

672
00:56:24,090 --> 00:56:25,133
30.

673
00:56:31,222 --> 00:56:32,932
Go out and check
what's going on.

674
00:56:40,273 --> 00:56:42,108
Kim.
<i>Yeah.</i>

675
00:56:42,275 --> 00:56:45,653
Look east. Look for a
white cloud of steam.

676
00:56:47,655 --> 00:56:48,656
I see it.
677
00:56:48,823 --> 00:56:50,283
Run to it. Tell me
when you're there.

678
00:57:00,168 --> 00:57:01,169
I'm going down.

679
00:57:18,269 --> 00:57:19,979
Dad.
Where are you?

680
00:57:20,146 --> 00:57:21,147
I'm right by the steam.

681
00:57:21,314 --> 00:57:23,191
<i>Drop the gun down the vent.</i>

682
00:57:23,358 --> 00:57:25,026
Oh, God, they're here.
They're coming.

683
00:57:25,193 --> 00:57:26,903
Drop the gun, Kim, and run.

684
00:57:29,739 --> 00:57:30,573
Go.

685
00:57:30,865 --> 00:57:32,659
<i>Dad! They're coming.</i>

686
00:58:05,900 --> 00:58:08,236
I'm coming back.

687
01:00:00,848 --> 01:00:02,809
Drop that.

688
01:00:04,519 --> 01:00:05,436
On your knees!

689
01:00:09,273 --> 01:00:10,566
Don't do this.

690
01:00:10,817 --> 01:00:12,235
Please.
691
01:00:23,204 --> 01:00:24,914
Dad?

692
01:00:25,373 --> 01:00:27,500
Dad! Dad!

693
01:00:28,876 --> 01:00:30,002
Baby.

694
01:00:34,632 --> 01:00:35,633
Where's Mom?
Is she okay?

695
01:00:35,842 --> 01:00:38,553
She's safe.
She's safe.

696
01:00:48,563 --> 01:00:50,106
Slow down,
slow down, slow down.

697
01:00:53,776 --> 01:00:54,944
I've got a fare.

698
01:01:00,533 --> 01:01:01,367
I'll be back.

699
01:01:10,418 --> 01:01:12,461
That man had the same
tattoo as the men in Paris.

700
01:01:12,628 --> 01:01:15,089
It's not you they want, Kim.
It's me.

701
01:01:30,688 --> 01:01:33,149
I want you to wait here.
I'm going to get Mom.

702
01:01:33,316 --> 01:01:35,443
Wait five minutes,
and if I don't show up...

703
01:01:35,610 --> 01:01:39,113
I want you to go straight here,
to the American Embassy.

704
01:01:39,780 --> 01:01:41,616
Tell them what happened. Dad...

705
01:01:41,782 --> 01:01:43,062
No time, Kim.
Give me your phone.

706
01:01:43,659 --> 01:01:46,495
You wait five minutes,
not a moment longer.

707
01:01:46,662 --> 01:01:49,165
No matter what happens,
time runs out, you go.

708
01:01:49,332 --> 01:01:50,666
You understand me?

709
01:01:51,626 --> 01:01:52,793
Okay.

710
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
No!

711
01:03:31,392 --> 01:03:32,226
No.

712
01:03:33,477 --> 01:03:34,145
Bryan!

713
01:03:53,748 --> 01:03:54,582
Yes?

714
01:04:21,150 --> 01:04:21,859
Move!

715
01:04:22,026 --> 01:04:23,778
You killed him.
I had no choice. Move.

716
01:04:23,944 --> 01:04:25,988
Where's Mom? She's
fine, she's not far.
717
01:04:26,155 --> 01:04:28,032
Where is she?
Come on, move!

718
01:04:30,618 --> 01:04:32,219
I don't want to do this.
Keep going, Kim.

719
01:04:32,286 --> 01:04:33,120
Where are we going?

720
01:04:33,287 --> 01:04:35,623
Go straight. We have
to go to the Embassy.

721
01:04:38,292 --> 01:04:39,502
I'm not sure I can.

722
01:04:39,668 --> 01:04:41,462
Do you know how to shoot? No.

723
01:04:41,629 --> 01:04:42,630
Then drive.

724
01:04:50,012 --> 01:04:51,388
They escaped.

725
01:04:54,141 --> 01:04:55,643
<i>Officer down in Balat.</i>

726
01:04:55,851 --> 01:04:56,560
Copy.

727
01:04:57,686 --> 01:04:58,521
Shit, cops.

728
01:05:00,231 --> 01:05:00,981
I have to stop.

729
01:05:01,148 --> 01:05:03,317
No, I just shot one of them.
Now, go.

730
01:05:11,534 --> 01:05:12,660
Come on, go!
731
01:05:35,683 --> 01:05:36,725
Right.

732
01:05:42,022 --> 01:05:43,190
Back, back, back!

733
01:05:44,525 --> 01:05:46,026
Come on, move!

734
01:05:48,279 --> 01:05:49,446
Come on, Kim.

735
01:05:57,204 --> 01:05:58,455
Go, go!

736
01:06:00,124 --> 01:06:01,542
Faster.

737
01:06:05,212 --> 01:06:06,130
Keep going.

738
01:06:18,559 --> 01:06:20,102
Left!
Yeah.

739
01:06:22,605 --> 01:06:23,647
They're in the taxi!

740
01:06:26,567 --> 01:06:28,068
Keep going.

741
01:06:30,237 --> 01:06:31,238
Oh, no.
Shit.

742
01:06:31,405 --> 01:06:32,823
Stay low. Keep going.

743
01:06:37,328 --> 01:06:38,787
Come on, faster.
I can't.

744
01:06:38,954 --> 01:06:40,915
You can do it!
I can't!

745
01:06:42,625 --> 01:06:44,501
Come on, move! Move.

746
01:06:45,461 --> 01:06:46,587
Dad!
Keep going.

747
01:06:47,129 --> 01:06:47,963
Move!

748
01:06:49,089 --> 01:06:50,090
Right.

749
01:07:02,144 --> 01:07:03,145
Oh, shit.

750
01:07:05,856 --> 01:07:06,857
No!

751
01:07:29,129 --> 01:07:30,506
Come on, Kim. Move!

752
01:07:34,009 --> 01:07:35,260
Go!
I'm trying.

753
01:07:43,435 --> 01:07:44,520
Come on, keep going.

754
01:07:47,272 --> 01:07:48,232
Turn left.

755
01:07:57,616 --> 01:07:58,659
Shit.

756
01:08:00,244 --> 01:08:01,120
Dad!

757
01:08:01,286 --> 01:08:02,955
Keep going. Stay low.

758
01:08:15,718 --> 01:08:17,428
Faster, Kim.
I can't.

759
01:08:22,975 --> 01:08:24,268
Come on, faster!
Dad!

760
01:08:24,435 --> 01:08:25,769
Keep going.

761
01:08:29,273 --> 01:08:30,473
You can make it.

762
01:08:31,775 --> 01:08:32,735
Do it.

763
01:08:57,009 --> 01:08:58,510
Here! Don't stop.

764
01:08:58,677 --> 01:08:59,595
But the soldiers.

765
01:08:59,762 --> 01:09:01,013
They'll move.

766
01:09:03,640 --> 01:09:04,391
Down, Kim!

767
01:09:23,952 --> 01:09:24,995
<i>Nobody shoot.</i>

768
01:09:25,287 --> 01:09:26,705
<i>It's a suicide bomber.</i>

769
01:09:31,001 --> 01:09:32,795
Are you okay?

770
01:09:32,961 --> 01:09:34,004
Yeah.

771
01:09:37,049 --> 01:09:39,343
Keep your head down, Kimmie.

772
01:09:46,850 --> 01:09:47,684
Hey, Bry.
773
01:09:47,851 --> 01:09:51,063
<i>Sam, we're in a courtyard of the U.
S. Embassy in Istanbul...</i>

774
01:09:51,230 --> 01:09:52,606
in a smashed-up car.

775
01:09:52,940 --> 01:09:53,774
<i>Don't ask.</i>

776
01:09:53,941 --> 01:09:56,235
Can you call someone to make
sure we don't get shot?

777
01:09:56,401 --> 01:09:57,444
Yeah, of course.

778
01:09:57,611 --> 01:09:59,071
<i>Thanks.</i>

779
01:09:59,238 --> 01:10:01,615
It's Bry. He's in
trouble in Istanbul.

780
01:10:03,867 --> 01:10:06,078
Mom didn't get away, did she?

781
01:10:08,539 --> 01:10:09,540
No.

782
01:10:09,706 --> 01:10:11,375
Oh, God, Dad.

783
01:10:11,542 --> 01:10:12,835
Tell me the truth.
Is she...

784
01:10:13,001 --> 01:10:15,629
No, no, no, Kim.
No, she's not.

785
01:10:16,713 --> 01:10:19,925
But they have her.

786
01:10:20,092 --> 01:10:23,303
And they will use her until
they get what they want.

787
01:10:24,388 --> 01:10:25,180
Me.

788
01:10:27,766 --> 01:10:31,311
You'll be safe here in the
Embassy until I come back.

789
01:10:31,645 --> 01:10:34,064
Kimmie, it's going to be okay.

790
01:10:34,231 --> 01:10:36,358
Nothing's okay.

791
01:10:36,900 --> 01:10:38,902
Kim, listen.

792
01:10:40,988 --> 01:10:43,407
I have to find them...

793
01:10:43,574 --> 01:10:45,284
and bring your mom back.

794
01:10:45,450 --> 01:10:47,119
And then I have to
make sure these people

795
01:10:47,202 --> 01:10:48,871
never bother us
again in our lives.

796
01:10:50,289 --> 01:10:52,583
What are you going to do?

797
01:10:56,128 --> 01:10:58,088
What I do best.

798
01:11:29,953 --> 01:11:31,496
Mrs. Mills.

799
01:11:33,207 --> 01:11:36,293
What should I do
with you, Mrs. Mills?
800
01:12:35,227 --> 01:12:37,479
I have nothing against you.

801
01:12:37,646 --> 01:12:39,898
You didn't kill my son.

802
01:12:43,694 --> 01:12:46,863
But your husband did.

803
01:12:48,657 --> 01:12:51,410
Now, he betrayed
you by choosing

804
01:12:51,493 --> 01:12:54,496
to save your daughter
instead of you.

805
01:12:55,372 --> 01:12:57,916
He left you here like a dog.

806
01:12:59,876 --> 01:13:03,463
At least my daughter
is still alive.

807
01:13:19,980 --> 01:13:23,483
Mrs. Mills,
you're a good mother...

808
01:13:24,735 --> 01:13:26,737
and a brave woman.

809
01:13:28,238 --> 01:13:31,158
For that, I'm going to
send you back home...

810
01:13:31,992 --> 01:13:34,828
piece by piece.

811
01:16:53,944 --> 01:16:55,153
Shut up!

812
01:17:44,578 --> 01:17:47,497
Ohri, shoot this dog.

813
01:18:06,349 --> 01:18:08,101
Go and see what's happened.

814
01:18:17,694 --> 01:18:20,030
Let's go. Move through
here, to the hammam.

815
01:18:20,447 --> 01:18:21,364
Hurry!

816
01:19:31,601 --> 01:19:32,811
Mirko!

817
01:19:33,019 --> 01:19:34,229
Mirko!

818
01:19:37,357 --> 01:19:38,733
You stay here.

819
01:19:40,527 --> 01:19:41,695
No!

820
01:20:21,860 --> 01:20:22,986
No.

821
01:20:59,439 --> 01:21:01,107
No. Bryan!

822
01:21:01,274 --> 01:21:03,109
Come on!

823
01:21:37,811 --> 01:21:38,645
You can't come in!

824
01:21:39,437 --> 01:21:40,480
Get lost.

825
01:22:30,446 --> 01:22:31,656
Lennie.

826
01:25:15,194 --> 01:25:16,571
Lennie.

827
01:25:19,115 --> 01:25:20,950
I'm here, baby.
I'm here.
828
01:25:21,284 --> 01:25:24,370
I'm coming back, Lennie.
I'm coming back.

829
01:25:24,454 --> 01:25:25,371
Okay?

830
01:26:04,577 --> 01:26:06,704
What are you waiting for?

831
01:26:07,747 --> 01:26:09,582
You have other sons?

832
01:26:10,917 --> 01:26:11,751
Two.

833
01:26:11,918 --> 01:26:15,880
And if I killed you, they
will come and seek revenge.

834
01:26:17,465 --> 01:26:19,634
They will, for sure.

835
01:26:19,801 --> 01:26:21,594
And I will kill them, too.

836
01:26:23,387 --> 01:26:25,431
You can change that.

837
01:26:25,598 --> 01:26:28,434
You can go home,
live your life.

838
01:26:28,768 --> 01:26:31,437
Enjoy your sons,
your grandsons.

839
01:26:32,980 --> 01:26:34,816
And my other son...

840
01:26:35,942 --> 01:26:37,652
Marko.

841
01:26:40,988 --> 01:26:43,157
The son you killed.

842
01:26:44,200 --> 01:26:47,286
Am I supposed to
just forget it?

843
01:26:47,453 --> 01:26:48,287
No.

844
01:26:48,454 --> 01:26:50,706
You will just have
to live with it,

845
01:26:50,790 --> 01:26:52,959
like the parents of all
those kidnapped girls.

846
01:26:54,460 --> 01:26:56,963
Or you can die here.

847
01:26:57,296 --> 01:26:58,339
What are you telling me?

848
01:26:58,506 --> 01:27:03,010
What I'm saying is,
if you give me your word...

849
01:27:04,470 --> 01:27:08,975
I will throw down this gun
and simply walk away.

850
01:27:11,435 --> 01:27:12,645
Why?

851
01:27:13,104 --> 01:27:17,608
Because I am tired of it all.

852
01:28:25,843 --> 01:28:27,929
Lennie, I'm here.

853
01:28:28,971 --> 01:28:31,015
I'm here, baby.
I'm here.

854
01:28:31,933 --> 01:28:33,351
Come on, baby.
855
01:28:37,897 --> 01:28:40,358
It's okay. It's okay.

856
01:28:41,776 --> 01:28:43,194
It's okay.

857
01:28:44,236 --> 01:28:45,655
We're safe.

858
01:28:48,032 --> 01:28:49,492
Bryan...

859
01:28:50,701 --> 01:28:51,535
Kim.

860
01:28:52,161 --> 01:28:52,995
Kim...

861
01:28:53,162 --> 01:28:54,664
She's safe.

862
01:28:56,624 --> 01:28:57,917
She's safe.

863
01:29:08,135 --> 01:29:09,971
We're all safe.

864
01:29:35,871 --> 01:29:37,373
Okay.

865
01:29:39,792 --> 01:29:41,502
Line it up.

866
01:29:42,837 --> 01:29:44,630
That's it.

867
01:29:46,590 --> 01:29:48,050
Now, begin to cut.

868
01:29:48,217 --> 01:29:51,721
Not too fast, not too fast.

869
01:29:51,887 --> 01:29:55,850
Straighten it out.
Straighten, straighten.

870
01:29:57,810 --> 01:29:58,894
That's it.

871
01:29:59,061 --> 01:29:59,937
Stop, stop, stop.

872
01:30:01,397 --> 01:30:02,815
Perfect.

873
01:30:18,414 --> 01:30:20,499
Perfect score.

874
01:30:20,958 --> 01:30:22,376
Great!

875
01:30:23,753 --> 01:30:24,795
Congratulations.

876
01:30:24,962 --> 01:30:26,380
Thank you.

877
01:30:30,259 --> 01:30:31,886
I was perfect.

878
01:30:32,970 --> 01:30:35,848
I've been saying that
since the day you were born.

879
01:30:36,015 --> 01:30:38,059
Congratulations.

880
01:30:38,225 --> 01:30:40,895
So, what would you like
to do to celebrate?

881
01:30:41,687 --> 01:30:42,855
Um...

882
01:30:43,522 --> 01:30:44,443
I think I have an idea.

883
01:30:44,607 --> 01:30:45,608
Yeah?

884
01:30:45,775 --> 01:30:46,984
Yeah. I'll drive.

885
01:30:47,151 --> 01:30:48,527
Of course.

886
01:30:58,662 --> 01:31:01,540
<i>Don't knock it till you try it</i>

887
01:31:02,041 --> 01:31:04,168
<i>Just come out to LA...</i>

888
01:31:10,758 --> 01:31:13,302
Here you go.
Three double-chocolate fudge.

889
01:31:15,137 --> 01:31:16,180
Thank you.

890
01:31:16,263 --> 01:31:17,640
Who's having the strawberry?

891
01:31:17,807 --> 01:31:19,433
I'm sorry, but I
just ordered three.

892
01:31:19,600 --> 01:31:21,560
Actually, the order said four.

893
01:31:21,977 --> 01:31:23,312
I ordered the fourth one.

894
01:31:23,479 --> 01:31:24,647
For who?

895
01:31:26,524 --> 01:31:27,817
Oh, Jamie.

896
01:31:27,983 --> 01:31:28,859
Hey.

897
01:31:30,069 --> 01:31:31,070
Hi.
898
01:31:31,153 --> 01:31:32,279
Hi. Perfect timing.

899
01:31:32,446 --> 01:31:33,614
Jamie.

900
01:31:34,406 --> 01:31:35,908
It's cool if he
joins us, right?

901
01:31:36,075 --> 01:31:37,076
Of course it is, honey.

902
01:31:37,535 --> 01:31:38,577
Dad?

903
01:31:40,621 --> 01:31:42,665
Of course it is, honey.
Behave.

904
01:31:42,832 --> 01:31:44,125
It's nice to see
you again, sir.

905
01:31:45,543 --> 01:31:47,837
Nice to see you, too.
Sit down.

906
01:31:48,629 --> 01:31:49,713
Hi.

907
01:31:49,797 --> 01:31:51,132
We got you a strawberry.

908
01:31:51,298 --> 01:31:52,216
Oh, please.

909
01:31:52,383 --> 01:31:53,300
Thanks, Dad.

910
01:31:53,467 --> 01:31:56,762
Don't shoot this one. I really like him.

911
01:32:15,614 --> 01:32:19,994
<i>You know I'm not one
to break promises</i>

912
01:32:23,122 --> 01:32:27,293
<i>I don't want to hurt you
but I need to breathe</i>

913
01:32:30,588 --> 01:32:34,884
<i>At the end of it all
you're still my best friend</i>

914
01:32:38,178 --> 01:32:42,975
<i>But there's something inside
that I need to release</i>

915
01:32:45,311 --> 01:32:48,814
<i>Which way is right
Which way is wrong</i>

916
01:32:49,148 --> 01:32:52,860
<i>How do I say that
I need to move on</i>

917
01:32:53,694 --> 01:33:00,034
<i>You know we're
headed separate ways</i>

918
01:33:00,117 --> 01:33:05,205
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

919
01:33:08,667 --> 01:33:12,630
<i>There's nothing
I can really say</i>

920
01:33:16,008 --> 01:33:19,929
<i>I can't lie no more
I can't hide no more</i>

921
01:33:20,012 --> 01:33:22,222
<i>Got to be true to myself</i>

922
01:33:23,098 --> 01:33:28,187
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

923
01:33:29,438 --> 01:33:31,523
<i>So I'll be on my way</i>

924
01:34:02,262 --> 01:34:06,558
<i>You gave me more
that I can return</i>

925
01:34:09,645 --> 01:34:14,566
<i>Yet there's oh, so much
that you deserve</i>

926
01:34:16,735 --> 01:34:20,114
<i>There's nothing to say
nothing to do</i>

927
01:34:20,447 --> 01:34:24,284
<i>I've nothing to give
I must leave without you</i>

928
01:34:25,160 --> 01:34:29,623
<i>You know we're
headed separate ways</i>

929
01:34:31,625 --> 01:34:36,755
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

930
01:34:40,300 --> 01:34:44,304
<i>There's nothing
I can really say</i>

931
01:34:47,558 --> 01:34:51,520
<i>I can't lie no more
I can't hide no more</i>

932
01:34:51,603 --> 01:34:53,731
<i>Got to be true to myself</i>

933
01:34:54,440 --> 01:35:00,112
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

934
01:35:00,904 --> 01:35:03,115
<i>So I'll be on my way</i>

935
01:35:08,412 --> 01:35:11,081
<i>So I'll be on my way</i>
936
01:35:17,296 --> 01:35:22,634
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

937
01:35:25,971 --> 01:35:29,808
<i>There's nothing
that I can really say</i>

938
01:35:33,353 --> 01:35:37,232
<i>I can't lie no more
I can't hide no more</i>

939
01:35:37,316 --> 01:35:39,526
<i>Got to be true to myself</i>

940
01:35:40,235 --> 01:35:45,699
<i>And it feels like I am
just too close to love you</i>

941
01:35:46,533 --> 01:35:49,078
<i>So I'll be on my way</i>

942
01:35:54,166 --> 01:35:56,752
<i>So I'll be on my way</i>

943
01:36:01,924 --> 01:36:04,176
<i>So I'll be on my way</i>

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy