0% found this document useful (0 votes)
43 views15 pages

R5

Uploaded by

David Hernandez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
43 views15 pages

R5

Uploaded by

David Hernandez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 15

OWNERS MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

Model / Modelo:
SE8
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.

POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.

0099001400-05
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 Keep out of reach of children. serviceman.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
a qualified serviceman when service or
1.4 Use of an attachment not recommended
repair is required. Incorrect reassembly
or sold by the battery charger
may result in a risk of electric shock or fire.
manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock or injury to persons. 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting
1.5 To reduce the risk of damage to electric
any maintenance or cleaning. Turning off
plug and cord, pull by the plug rather than
controls will not reduce this risk.
the cord when disconnecting charger.
1.11 WARNING:
1.6 An extension cord should not be used
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
in a risk of fire and electric shock. If an ACID BATTERY IS DANGEROUS.
extension cord must be used, make sure: BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
• The pins on plug of extension cord are
OPERATION. FOR THIS REASON, IT
the same number, size and shape as
IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT
those of plug on charger.
YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS
• The extension cord is properly wired and EACH TIME YOU USE THE
in good electrical condition CHARGER.
• The wire size is large enough for AC b. To reduce risk of battery explosion,
ampere rating of charger as specified in follow these instructions and those
section 8. published by battery manufacturer
1.7 Do not operate charger with damaged and manufacturer of any equipment
cord or plug – replace the cord or plug you intend to use in vicinity of battery.
immediately. Review cautionary markings on these
products and on engine.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use charger for charging LEAD-ACID and
clothing protection. Avoid touching eyes AGM-type rechargeable batteries with
while working near battery. recommended rated capacities of 12Ah
(6V) and 44-68Ah (12V). It is not intended
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
to supply power to a low voltage electrical
wash immediately with soap and water.
system other than in a starter-motor
If acid enters eye, immediately flood
application. Do not use battery charger
eye with running cold water for at least
for charging dry-cell batteries that are
10 minutes and get medical attention
commonly used with home appliances.
immediately.
These batteries may burst and cause
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame injury to persons and damage to property.
in vicinity of battery or engine.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of
2.10 WARNING: This product contains one
dropping a metal tool onto battery. It might
or more chemicals known to the State
spark or short-circuit battery or other
of California to cause cancer and birth
electrical part that may cause explosion.
defects or other reproductive harm.

•2•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
only after setting any charger switches to indicated in sections 6 and 7.
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•3•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a nominal 8.3 USING AN EXTENSION CORD
120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not
The charger must be grounded, to reduce recommended. If you must use an
the risk of electric shock. The plug must extension cord, follow these guidelines:
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with • Pins on plug of extension cord must be
all local codes and ordinances. The plug the same number, size, and shape as
pins must fit the receptacle (outlet). Do not those of plug on charger.
use with an ungrounded system. • Ensure that the extension cord is
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or properly wired and in good electrical
plug provided – if it does not fit the outlet, condition.
have a proper grounded outlet installed • Wire size must be large enough for
by a qualified electrician. An improper the AC ampere rating of charger, as
connection can result in a risk of an specified:
electric shock or electrocution.
Length of cord (feet) 25 50 100 150
NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug AWG* size of cord 18 16 16 14
is not allowed in Canada. Use of an *AWG-American Wire Gauge
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.

10. CONTROL PANEL


LED INDICATORS NOTE: See the Operating Instructions
section for a complete description of the
CLAMPS REVERSED (red) LED charger modes.
flashing: The connections are reversed. RATE SELECTION
CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charge rate is measured in amps.
The charger is charging the battery. The charger will automatically adjust the
charging current, based on battery size,
CHARGING (yellow/orange) LED
in order to charge the battery completely,
flashing: The charger is in abort mode.
efficiently and safely. Do not use for
CHARGED/MAINTAINING (green) industrial applications.
LED pulsing: The battery is fully charged
and the charger is in maintain mode.

•4•
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near the battery may AUTOMATIC CHARGING MODE
cause an explosion. When an Automatic Charge is performed,
IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger switches to the maintain mode
the charger connected to the AC outlet, or automatically after the battery is charged.
it could result in damage to the charger. ABORTED CHARGE
CHARGING A BATTERY If charging cannot be completed normally,
N THE VEHICLE charging will abort. When charging aborts,
1. Turn off all the vehicle’s accessories. the charger’s output is shut off and the
2. Keep the hood open. CHARGING (yellow/orange) LED will
3. Clean the battery terminals. flash. To reset after an aborted charge,
unplug the charger from the AC outlet,
4. Place the charger on a dry, non-
wait a few moments and plug it back in.
flammable surface.
DESULFATION MODE
5. Lay the AC/DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other Desulfation could take 8 to 10 hours. If
moving parts. desulfation fails, charging will abort and
6. Connect the battery, following the the CHARGING (yellow/orange) LED
precautions listed in sections 6 and 7. will flash.
7. Connect the charger to an electrical COMPLETION OF CHARGE
outlet. Charge completion is indicated by the
8. When charging is complete, CHARGED/MAINTAINING (green)
disconnect the charger from the AC LED. When pulsing, the charger has
power, remove the clamps from the switched to the maintain mode of
vehicle’s chassis, and then remove operation.
the clamp from the battery terminal. MAINTAIN MODE (FLOAT-MODE
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF MONITORING)
THE VEHICLE When the CHARGED/MAINTAINING
1. Place battery in a well-ventilated area. (green) LED is pulsing, the charger
2. Clean the battery terminals. has started maintain mode. In this mode,
the charger keeps the battery fully
3. Connect the battery, following the charged by delivering a small current
precautions listed in sections 6 and 7. when necessary. If the charger has to
4. Connect the charger to the electrical provide its maximum maintain current for
outlet. a continuous 12 hour period, it will go into
5. When charging is complete, abort mode (see Aborted Charge section).
disconnect the charger from the AC This is usually caused by a drain on the
power, disconnect the negative clamp, battery or the battery could be bad. Make
and finally the positive clamp. sure there are no loads on the battery. If
6. A marine (boat) battery must be there are, remove them. If there are none,
removed and charged on shore. have the battery checked or replaced.
NOTE: This charger is equipped with MAINTAINING A BATTERY
an auto-start feature. Current will not be The SE8 charges and maintains both
supplied to the battery clamps until a 6 and 12 volt batteries, keeping them at
battery is properly connected. The clamps full charge.
will not spark if touched together. NOTE: The maintain mode technology
BATTERY CHARGING TIMES allows you to safely charge and maintain
a healthy battery for extended periods
of time. However, problems with the
battery, electrical problems in the
vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause
excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and
the charging process is required.

Times are based on a 50% discharged


battery and may change, depending on age
and condition of battery.
•5•
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps, to prevent corrosion. power outlet, in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps clipped together, on or
finish shiny and help prevent corrosion. around metal, or clipped to the cables.

13. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Battery clamps do not spark The charger is equipped No problem; this is a normal
when touched together. with an auto-start feature. condition.
It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
All three LEDs come on for 2 The charger is plugged into No problem; this is normal.
seconds, then turn off. an AC outlet.

The charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
when properly connected. breaker supplying AC outlet.

Poor electrical connection. Check power cord and


extension cord for loose
fitting plug.

Battery is defective. Have battery checked.


I cannot select a 6V or 12V The charger is equipped No problem; this is normal.
setting. with Auto Voltage Detection,
which automatically detects
the voltage and charges the
battery.
CHARGING (yellow) LED is Battery is not accepting Unplug the charger from AC
flashing. normal charge. and plug in again to reset.
If the charging LED blinks
again, have the battery
checked.

14. SPECIFICATIONS
Input Voltage...................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.2A
Output Voltage........................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating.... 12V DC: 8A-120 seconds/2A-120 seconds; 6V DC: 2A continuous

•6•
15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

16. LIMITED WARRANTY


WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other
rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

•7•
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Manténgase alejado de los niños. revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
reparaciones cuando necesite servicio
o suministrado por por el fabricante del
de mantenimiento o una reparación.
cargador de baterías puede provocar
Volver a ensamblar el cargador en forma
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
incorrecta puede provocar riesgo de
lesiones a personas.
incendio o descarga eléctrica.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
eléctrica, desenchufe el cargador del
en lugar de jalar del cable al desconectar
tomacorriente antes de intentar llevar a
el cargador.
cabo cualquier actividad de mantenimiento
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos o limpieza. El simple apagado de los
que resulte absolutamente necesario. El controles no reducirá este riesgo.
uso de un alargador inadecuado puede
1.11 ADVERTENCIA:
provocar riesgo de incendio o descarga
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que: a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA
• Los pasadores en el enchufe del
BATERÍA DE PLOMO. LAS
alargador posean el mismo número,
BATERÍAS GENERAN GASES
tamaño y forma que aquellos presentes
EXPLOSIVOS DURANTE SU
en el enchufe del cargador.
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
• El alargador se encuentre correctamente ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
conectado y en buenas condiciones IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
eléctricas; y INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
• El tamaño del cable sea lo UTILIZA EL CARGADOR.
suficientemente extenso para el b. Para reducir el riesgo de explosión de
amperaje en CA del cargador como se una batería, siga estas instrucciones y
especifica en la sección 8. aquellas publicadas por el fabricante
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee de la batería y por el fabricante de
un enchufe o cable dañado; substituya el cualquier equipo que intente utilizar
cable o el enchufe inmediatamente por en la proximidad de la batería. Revise
una persona calificada en el ramo. las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
se encuentre cerca suyo para poder de inmediato bajo agua potable corriente
ayudarlo cuando trabaje en forma por al menos 10 minutos y obtenga
cercana a una batería de plomo-ácido. atención médica en forma inmediata.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
potable y jabón a mano en caso de que el chispas o llamas en la proximidad de una
ácido de la batería tenga contacto con su batería o motor.
piel, ropa u ojos. 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, riesgo de dejar caer una herramienta
incluyendo gafas de seguridad y prendas de metal sobre la batería. Esto podría
de protección. Evite tocar sus ojos mientras provocar chispas o un cortocircuito en la
trabaje en forma cercana a la batería. batería o en cualquier otra pieza eléctrica
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con que podría provocar una explosión.
su piel o su ropa, lave de inmediato el área 2.7 No utilice elementos personales de metal
afectada con agua y jabón. En caso de que tales como anillos, pulseras, collares y

•8•
relojes al trabajar con una batería de eléctricos de baja tensión más que en una
plomo-ácido. Una batería de plomo- aplicación de un motor de arranque. No
ácido puede producir una corriente de utilice este cargador de batería para cargar
cortocircuito lo suficientemente elevada baterías de pila seca que por lo general
como para soldar un anillo o provocar se utilizan con artefactos domésticos.
efectos similares sobre el metal, Estas baterías podrían explotar y provocar
causando una quemadura de gravedad. lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
cargar baterías de tipo PLOMO-ÁCIDO y 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
AGM-recargables con recomienda usar contiene una o más sustancias químicas
capacidad de la batería de 12Ah (6V) y conocidas en el Estado de California
44-68Ah (12V). Este cargador no está como causantes de cáncer y defectos de
destinado a suministrar energía a sistemas nacimiento u otros daños reproductivos.

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
del vehículo para cargarla, siempre retire siga cuidadosamente las instrucciones de
el terminal con descarga a tierra en recarga del fabricante.
primer lugar. Asegúrese de que todos los 3.5 Lea, comprenda y siga todas las
accesorios en el vehículo se encuentren instrucciones para el cargador, la batería,
apagados para evitar la formación de el vehículo y cualquier equipo que se
arcos eléctricos. utilice cerca de la batería y el cargador.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a Controle todas las precauciones
la batería se encuentre bien ventilada específicas establecidas por el fabricante
mientras se carga la batería. de la batería al realizar la carga, así
3.3 Limpie los terminales de la batería antes también como los índices de carga
de cargar la batería. Durante la limpieza, recomendados.
evite que la corrosión producida por aire 3.6 Determine la tensión de la batería al
tenga contacto con sus ojos. consultar el manual del usuario del
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta vehículo y asegúrese de que el interruptor
que el ácido de la batería alcance el de selección de la tensión de salida
nivel especificado por el fabricante de la se encuentre establecido en la tensión
batería. No provoque derrames. En lo que correcta (en su caso). Si el cargador
concierne a baterías que no cuentan con posee un índice de carga ajustable,
tapas extraíbles para pilas, tales como cargue la batería en el menor índice en
baterías de plomo-ácido reguladas por primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de el enchufe de C.A. del tomacorriente
salida CC. sólo después de haber eléctrico. Nunca permita que las pinzas
establecido todos los interruptores del tengan contacto entre sí.
cargador a la posición de “apagado” (si 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
es aplicable) y de haber desconectado como se indica en en las secciones 6 y 7.

•9•
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR del vehículo o al bloque motor alejado
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para carburador, líneas de combustible o
reducir el riesgo de daños a la cubierta, cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
a la puerta y a las piezas móviles o metálica de calibre grueso del marco o
calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
sin descarga a tierra de la batería. Conecte
la batería. El borne POSITIVO (POS,
el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis
P, +) de la batería generalmente posee
del vehículo o al bloque motor alejado
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
de la batería. No conecte al carburador,
(NEG, N, -).
líneas de combustible o cuerpos metálicos.
6.4 Determine qué borne de la batería Conecte a una pieza metálica de calibre
hace descarga a tierra (se encuentra grueso del marco o del bloque motor.
conectado) con el chasis. Si el borne
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
negativo hace descarga a tierra con el
los interruptores (en su caso), desconecte
chasis (como en la mayor parte de los
el cable de C.A., retire el gancho del
vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne
chasis del vehículo y luego retire el gancho
positivo hace descarga a tierra con el
del terminal perteneciente a la batería.
chasis, ver el paso 6.6.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
duración de la carga.
por borne negativo, conecte el gancho

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de conexión y realice la primera conexión
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre tan lejos de la batería como sea posible.
6 según el Calibre americano de cables 7.7 Una batería marina (para barcos) se
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne debe retirar y cargar en tierra. Para
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. realizar una carga a bordo se necesitan
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del equipamientos especialmente diseñados
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) para uso marino.
de la batería.

• 10 •
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a El uso de un enchufe como adaptador
un uso en un circuito con tensión nominal no se recomienda y no debe ser utilizado
de 120 V y posee un enchufe con descarga Estados Unidos.
a tierra. El cargador debe poseer una 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
descarga a tierra para reducir el riesgo
El uso de una extensión no se
de descargas eléctricas. El enchufe
recomienda. Si debe usar una extensión,
se debe conectar a un tomacorriente
siga estas pautas:
adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las • Las clavijas del enchufe del cable de
ordenanzas y códigos. Los pasadores del extensión debe ser el mismo número,
enchufe deben adaptarse al receptáculo tamaño y forma que las del enchufe del
(tomacorriente). No utilizar con un sistema cargador.
que no posea descarga a tierra. • Asegúrese de que el cable de extensión
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o esté conectado correctamente y en
enchufe de C.A. suministrado, si no se buenas condiciones eléctricas.
ajusta al tomacorriente, haga instalar un • El tamaño del cable debe ser lo
tomacorriente adecuado con descarga suficientemente extenso para el calibre
a tierra por medio de un electricista de amperios del cargador de CA, como
capacitado. Una conexión inadecuada se especifica a continuación:
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución. Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
NOTA: De acuerdo a las Leyes Calibre del cable AWG* 18 16 16 14
Canadienses, el uso de un enchufe *AWG-American Wire Gauge
adaptador no es permitido en el Canada.

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.

10. PANEL DE CONTROL


INDICADORES LEDS NOTA: Consulte la sección
LED CLAMPS REVERSED INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para
(pinzas invertido) [rojo] parpadea: obtener una descripción completa de los
Las conexiones están inversas. modos del cargador.
LED CHARGING (carga) [amarillo/ SELECCIÓN DE TASA
naranja] encendido: El cargador La tasa de carga se mide en amperios.
está cargando la batería. El cargador se ajusta automáticamente
LED CHARGING (carga) [amarillo/ la corriente de carga, basado en el
naranja] parpadea: El cargador tamaño de la batería, con el fin de cargar
está en modo anulada. la batería completamente, eficiente y
segura. No lo utilice para aplicaciones
LED CHARGED/MAINTAINING
industriales.
(cargado/mantenimiento) [verde]
pulsante: La carga de la bateria
está completa y que el cargador
cambió a modo mantener.

11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


ADVERTENCIA: Una chispa provocada CARGA DE LA BATERÍA
cerca de la batería puede causar la EN EL VEHÍCULO
explosión de la batería. 1. Apague todos los accesorios del
IMPORTANTE: No arranque el vehículo vehículo.
con el cargador conectado a la toma 2. Mantenga el cofre abierto.
de CA, o puede resultar en daños al
3. Limpie las terminales de la batería.
cargador.
4. Coloque el cargador sobre una
superficie seca y no inflamable.

• 11 •
5. Coloque los cables de CA / CC lejos CARGA ANULADA
de las aspas del ventilador, bandas, Si no se puede completar la carga
poleas y otras partes móviles. normalmente, la carga se anulará.
6. Conectar la batería según las Cuando la carga se interrumpe, la
instrucciones que indicadas en las salida del cargador se apaga y la luz
secciones 6 y 7. LED CARGA (amarillo/naranja)
7. Conecte el cargador a la toma de parpadeará. Para reajustar después de
corriente. una carga rechazada, desenchufe el
8. Cuando la carga está completa, cargador del contacto de la CA, espere
desconecte el cargador de la algunos minutos y vueva a enchufar.
alimentación de CA, retire la pinza del MODO DE DESULFATACIÓN
chasis del vehículo y quite la pinza de La desulfatación puede durar 8 a 10
la terminal de la batería. horas. Si la desulfatación falla, la carga se
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL abortará y luz LED CARGA (amarillo/
VEHÍCULO naranja) parpadeará.
1. Coloque la batería un área bien FINALIZACIÓN DE LA CARGA
ventilada.
La finalización de la carga se indica con el
2. Limpie las terminales de la batería.
LED CARGADO/MANTENIMIENTO
3. Conectar la batería según las (verde). Al pulsar, el cargador ha pasado
instrucciones que indicadas en las de modo de función a mantenimiento.
secciones 6 y 7.
MODO DE MANTENIMIENTO
4. Conecte el cargador a la toma de (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
corriente.
Cuando la luz LED CARGADO/
5. Cuando la carga está completa,
desconecte el cargador de la corriente MANTENIMIENTO (verde) esté
AC, desconecte la pinza negativa, y pulsando, quiere decir que pasó al modo
por último la pinza positiva. de mantenimiento. En este modo el
cargador mantiene la batería totalmente
6. Una batería marina (de barco) se cargada mediante una pequeña corriente
debe retirar y cargar en tierra. cuando corresponda. Si el cargador tiene
NOTA: Este cargador está equipado que funcionar al máximo en corriente
con un auto-rectificador. La corriente no continua de mantenimiento a un periodo
llegará a las pinzas de la batería hasta de 12 horas, se transladará al Modo
que la batería esté apropiadamente de Interrumpir (véase la sección Carga
conectada. Significado, las pinzas no Anulada). Esto es ocacionalmente
harán corto si se juntan una con otra. causado por una pérdida de energía
TIEMPOS DE CARGA en la batería o la batería está dañada.
Asegúrese que no escape de carga en
la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verifique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El SE8 cargos y mantiene las baterías de
6 y 12 voltios tanto.
NOTA: La tecnología de modo de
mantenimiento le permite cargar de
forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada de tiempo. Ahora, los problemas con
batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad la batería, problemas eléctricos del
y la condición de la batería. vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA absorsión de corriente excesiva. De modo
Cuando se realiza una carga automática, que, ocasionalmente seguimiento de su
el cargador cambia del maintain mode batería y el proceso de carga se requiere.
[modo de mantenimiento] automáticamente
después que la batería se cargue.

• 12 •
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de • Guarde el cargador desenchufado de la
la batería que podría haber estado en toma de alimentación de CA en posición
contacto con las pinzas para evitar la vertical.
corrosión. • Debe conservarse en un lugar fresco y
• De vez en cuando, limpie la carcasa seco. No lo enrede las pinzas en el mango,
del cargador con un paño suave para no las una, ni en metal, tampoco sujete a
conservar el acabado brillante y evitar la los cables.
corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería no Este cargador está equipado No hay problema; es una
hacen corto al juntarse una con un auto-rectificador. Este condición normal.
con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una
encienden por 2 segundos, tomacorriente de CA. condición normal.
después se apagan.
El cargador no se enciende Tomacorriente de C.A. fuera Controle la posible presencia
incluso al estar bien de funcionamiento. de fusibles abiertos o
conectado. disyuntores que suministren
energía al tomacorriente
de CA.

Batería defectuosa. Haga revisar la batería.


No puedo seleccionar los 6 o El Cargador está equipado No hay problema; es una
12 Voltios. con Detección de Auto Voltaje, condición normal.
que automáticamente detecta
el voltaje y carga la batería.
LED de CARGA (amarilla) La batería no acepta carga Desenchufe el cargador de
parpadea. normal. la CA y conéctelo de nuevo
para reiniciar. Si el indicador
de carga parpadea de nuevo,
tendrá la carga de la batería.

14. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada...........................................................................120V CA @ 60Hz, 2,2A
Salida de voltaje..................................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente...... 12V CC: 8 A-120 segundos/2 A-120 segundos; 6V CC: 2 A continuo

• 13 •
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o
si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

16. GARANTÍA LIMITADA


GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra
por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos
que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a
la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o
por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar
la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a
sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 14 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 15 •

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy