SE-4020-CA: Model / Modelo: Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 23

OWNERS MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

Model / Modelo:
SE-4020-CA
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.

0099001739-00
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 This charger is not intended for use by serviceman.
children. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
1.4 Use of an attachment not recommended
may result in a risk of electric shock or fire.
or sold by Schumacher® Electric
Corporation may result in a risk of fire, 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
electric shock or injury to persons. charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
1.5 To reduce the risk of damage to electric
controls will not reduce this risk.
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger. 1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE
GASES.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
improper extension cord could result ACID BATTERY IS DANGEROUS.
in a risk of fire and electric shock. If an BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
extension cord must be used, make sure: GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
• That the pins on plug of extension cord
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
are the same number, size and shape as
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
those of plug on charger.
TIME YOU USE THE CHARGER.
• That extension cord is properly wired and
b. To reduce risk of battery explosion,
in good electrical condition
follow these instructions and those
• That wire size is large enough for AC published by battery manufacturer
ampere rating of charger as specified in and manufacturer of any equipment
section 8. you intend to use in vicinity of battery.
1.7 Do not operate charger with damaged Review cautionary markings on these
cord or plug – replace the cord or plug products and on engine.
immediately.

2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


2.1 Consider having someone close enough 2.7 Remove personal metal items such as
by to come to your aid when you work rings, bracelets, necklaces, and watches
near a lead-acid battery. when working with a lead-acid battery. A
2.2 Have plenty of fresh water and soap lead-acid battery can produce a short-
nearby in case battery acid contacts skin, circuit current high enough to weld a ring
clothing, or eyes. or the like to metal, causing a severe burn.
2.3 Wear complete eye protection and 2.8 Use charger for charging LEAD-ACID
clothing protection. Avoid touching eyes and AGM-type rechargeable batteries
while working near battery. with recommended rated capacities of
24Ah (6V) and 22-59Ah (12V). It is not
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
intended to supply power to a low voltage
wash immediately with soap and water.
electrical system other than in a starter-
If acid enters eye, immediately flood
motor application. Do not use battery
eye with running cold water for at least
charger for charging dry-cell batteries that
10 minutes and get medical attention
are commonly used with home appliances.
immediately.
These batteries may burst and cause injury
2.5 NEVER smoke or allow a spark or flame to persons and damage to property.
in vicinity of battery or engine.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of
2.10 WARNING: This product contains one
dropping a metal tool onto battery. It might
or more chemicals known to the State
spark or short-circuit battery or other
of California to cause cancer and birth
electrical part that may cause explosion.
defects or other reproductive harm.

•2•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.

4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
as DC cables permit. area or restrict ventilation in any way.
4.2 Never place charger directly above 4.5 Do not set a battery on top of charger.
battery being charged; gases from battery
will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on
charger when reading electrolyte specific
gravity or filling battery.

5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips each other. Clips may be energized and
only after setting any charger switches to they may spark.
“off” position and removing AC cord from 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
electric outlet. Never allow clips to touch indicated in sections 6 and 7.

6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE


WARNING: A SPARK NEAR THE clip to vehicle chassis or engine block
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY away from battery. Do not connect clip to
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
A SPARK NEAR THE BATTERY: parts. Connect to a heavy gauge metal
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk part of the frame or engine block.
of damage by hood, door, or moving 6.6 For positive-grounded vehicle, connect
engine part. NEGATIVE (BLACK) clip from battery
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
other parts that can cause injury to persons. ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
or engine block away from battery. Do
(POS, P, +) battery post usually has larger
not connect clip to carburetor, fuel lines,
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
or sheet-metal body parts. Connect to a
6.4 Determine which post of battery is heavy gauge metal part of the frame or
grounded (connected) to the chassis. If engine block.
negative post is grounded to chassis (as
6.7 When disconnecting charger, turn
in most vehicles), see (6.5). If positive
switches to off, disconnect AC cord,
post is grounded to the chassis, see (6.6).
remove clip from vehicle chassis, and
6.5 For negative-grounded vehicle, connect then remove clip from battery terminal.
POSITIVE (RED) clip from battery charger
6.8 See Operating Instructions for length of
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
charge information.
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)

•3•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE far away from battery as possible – then
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF to free end of cable.
A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.5 Do not face battery when making final
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE connection.
(POS, P, +) battery post usually has a larger 7.6 When disconnecting charger, always do
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. so in reverse sequence of connecting
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge procedure and break first connection
(AWG) insulated battery cable to while as far away from battery as
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. practical.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to 7.7 A marine (boat) battery must be removed
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. and charged on shore. To charge it on
7.4 Position yourself and free end of cable as board requires equipment specially
designed for marine use.

8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


8.1 This battery charger is for use on a nominal 8.3 USING AN EXTENSION CORD
120 volt circuit and has a grounded plug. The use of an extension cord is not
The charger must be grounded, to reduce recommended. If you must use an
the risk of electric shock. The plug must extension cord, follow these guidelines:
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with • Pins on plug of extension cord must be
all local codes and ordinances. The plug the same number, size, and shape as
pins must fit the receptacle (outlet). Do not those of plug on charger.
use with an ungrounded system. • Ensure that the extension cord is
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or properly wired and in good electrical
plug provided – if it does not fit the outlet, condition.
have a proper grounded outlet installed • Wire size must be large enough for
by a qualified electrician. An improper the AC ampere rating of charger, as
connection can result in a risk of an specified:
electric shock or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian Length of cord (feet) 25 50 100 150
Regulations, use of an adapter plug AWG* size of cord 14 12 8 8
is not allowed in Canada. Use of an
*AWG-American Wire Gauge
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.

9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
It is important to fully assemble your charger before use. Remove all cord wraps and
uncoil the cables prior to using the battery charger. Follow these instructions for assembly.
PARTS TOOLS NEEDED
(2) 10-32 thread cutting screws 3/8" wrench (for mounting foot)
(2) 10-24 x 5/8" thread cutting screws 5/16" wrench (for mounting wheels)
(4) 8-32 x 1" pan head screws 1/4" wrench (for mounting handle)
(2) wheels hammer
(1) axle flat-head screwdriver
(2) axle caps Phillips-head screwdriver
(2) axle brackets
(1) handle
(1) foot

•4•
1 2
9.1 Attach the foot: Remove the charger 9.3 Mount the axle to the charger: Place
from the packing materials one end of each bracket into the slot on
and place upside down the bottom of the charger. Place the axle
on a flat surface. assembly under each bracket. Attach
Attach the foot the brackets, using the two 10-32 thread
and secure it with cutting screws provided.
the two 10-24 x 5/8" NOTE: Be careful 5not to drop the brackets
4
thread cutting 4 inside of the charger case. 5
screws provided.

9.2 Assemble the wheels and axle: Hold the


axle upright on the floor or work surface.
Then, using a hammer, tap one of the axle
caps onto the top end of the axle. Be sure
to tap the axle cap on straight. Slide both

6
wheels onto the axle with the recessed
hubs facing out as shown. Install the
second axle cap.
3

9.4 Attach the handle: Turn the charger


right side up onto its foot and wheels.
4
Align the handle,
5
so the screw holes
are aligned with the screw
holes on each side of
the charger. Attach the
handle, using the
four 8-32 x 1"
pan head
screws
provided.
5

6
2

10. CONTROL PANEL


ON/OFF SWITCH NOTE: During charging, the display will
Use this switch to select between the go into sleep mode and will not show the
CHARGE/MAINTAIN rate, BOOST rate or amperage of the battery. To turn the display
the ENGINE START mode. back on, press the DISPLAY button.
• OFF – When the switch is in this position DISPLAY BUTTON
(middle), the charger is turned off. Use this button to set the function of the
• BOOST or CHARGE/MAINTAIN – digital display to one of the following:
When the switch is in this position, the • AMPS – The display shows the selected
Rate Selection button can be set to either charge rate, in amps.
the 6A<>2A Charging/Maintaining or the
5

• TIME – The display shows the remaining


4

40 amp Boost setting. time during Boost mode.


• ENGINE START – When the switch is in RATE SELECTION BUTTON
2

this position, the Engine Start LED will


Use this button to select one of the following:
1

illuminate.
DIGITAL DISPLAY • CHARGE/MAINTAIN 6A<>2A –
For charging small and large batteries. Not
The Digital Display gives a digital indication recommended for industrial applications.
of amperage or time. The display will
show the amperage when the charger is • BOOST 40A – For quickly adding
charging a battery. During timer operation, energy to a severely discharged or large
the display shows the remaining time. capacity battery prior to ENGINE START.
When the charger goes into charging • ENGINE START 200A – Provides 200
mode, the display will automatically amps for cranking an engine with a
change to ON (to show charging has weak or run-down battery. Always use in
started). If you manually stop the charging combination with a battery.
process (by pressing the Rate Selection
4

button) before the battery is fully charged,


the display will show OFF.
•5•
1
LED INDICATORS IMPORTANT: To accurately set the timer,
you must know the size of the battery (in
CLAMPS REVERSED (red) LED ampere hours) or reserve capacity (in
flashing: The connections are reversed. minutes) and the state of charge (see
BOOST/CHARGING (yellow/orange) table). The time limit is 240 minutes.
LED lit: The charger has detected that a 12V Battery Reading Battery Condition
battery is connected, and is performing the 12.8 volts or more Charged
selected operation—either Boost or Charge.
12.2 to 12.7 volts Needs Charging
BOOST/CHARGING (yellow/orange)
LED flashing: The charger is in abort mode. Less than 12.2 volts Discharged
CHARGED/MAINTAINING (green) To set the timer:
LED pulsing: The battery is fully charged 1. Press the DISPLAY BUTTON and
and the charger is in maintain mode. choose TIME.
NOTE: See Operating Instructions for a 2. Press the TIMER BUTTON to set the
complete description of the charger modes. appropriate time.
TIMER BUTTON 3. To turn off the timer, press the
The timer allows the battery to receive a DISPLAY BUTTON and choose a
BOOST for a designated amount of time. different setting.

11. OPERATING INSTRUCTIONS


WARNING: A spark near the battery may 10. CHARGE/MAINTAIN mode will start
cause an explosion. by default. NOTE: TIMER function is
WARNING: When the unit is in either the disabled in this mode. The BOOST/
Boost/Charge or Engine Start mode, the CHARGING yellow/orange LED will
clamps are energized and will spark if light if battery is properly connected.
touched together. When battery is fully charged, the
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE CHARGED/MAINTAINING green
LED will pulse. If charging cannot be
1. Turn off all the vehicle’s accessories. completed, the BOOST/CHARGING
2. Keep the hood open. yellow/orange LED will flash. The
3. Clean the battery terminals. battery may be bad; have it checked.
4. Set the ON/OFF switch to the OFF 11. To use BOOST mode, press the RATE
position. SELECTION button.
5. Lay the AC/DC cables away from any NOTE: The BOOST/CHARGING
fan blades, belts, pulleys and other yellow/orange LED will remain on.
moving parts that can cause injury. To use TIMER function, press TIMER
6. For a negative-ground vehicle (as in button to set desired time, in minutes.
most vehicles), connect the charger’s When timer expires, the BOOST LED
POSITIVE (RED) clamp to the will flash for 30 minutes and then unit
POSITIVE (POS, P, +) battery post. will go automatically into CHARGE/
Next, connect the charger’s NEGATIVE MAINTAIN mode.
(BLACK) clamp to the vehicle chassis WARNING: If TIMER is not set, unit
or engine block, away from the battery. will continue in BOOST mode until
7. For a positive-ground vehicle, connect RATE SELECTION button is pressed
the charger’s NEGATIVE (BLACK) again, or unit is turned off.
clamp to the NEGATIVE (NEG, N, -) 12. When disconnecting the charger,
battery post. Next, connect the set the ON/OFF switch to the OFF
charger’s POSITIVE (RED) clamp position, disconnect the charger from
to the vehicle chassis or engine the AC power, remove the clamp from
block away from the battery. NEVER the vehicle chassis, and then remove
connect any clamps to the carburetor, the clamp from the battery terminal.
fuel lines or sheet-metal body parts. CHARGING A BATTERY
8. Connect the charger to an electrical OUTSIDE OF THE VEHICLE
outlet. 1. First, place battery in a well-ventilated
9. With the charger plugged in and area.
connected to the battery of the 2. Set the ON/OFF switch to the OFF
vehicle, set the ON/OFF switch to the position.
Boost or Charge/Maintain position. 3. Clean the battery terminals.

•6•
4. Connect a 24-inch long, 6-gauge NOTE: If you have charged the battery
(AWG) insulated battery cable to the and it still will not start your car, do not
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post use the Engine Start feature, or it will
(i.e., jumper cable) (not provided). damage the vehicle’s electrical system.
5. Connect the POSITIVE (RED) charger Have the battery checked.
clamp to the POSITIVE (POS, P, +) 1. Set the ON/OFF switch to the OFF
battery post. position.
6. Position yourself and the “negative 2. With the charger unplugged from the
post extension” cable as far away from AC outlet, connect the charger to the
the battery as possible, and connect battery following the instructions given
the NEGATIVE (BLACK) charger in Charging a Battery in the Vehicle.
clamp to the cable’s free end. 3. Plug the charger AC power cord into
7. Connect the charger to the electrical the AC outlet.
outlet. 4. With the charger plugged in and
8. With the charger plugged in and connected to the battery of the vehicle,
connected to the battery of the set the ON/OFF switch to the ENGINE
vehicle, set the ON/OFF switch to the START position. The ENGINE START
Boost or Charge/Maintain position. LED will illuminate.
9. CHARGE/MAINTAIN mode will start 5. Crank the engine until it starts.
by default. NOTE: TIMER function is If engine does not start within 5
disabled in this mode. The BOOST/ seconds, wait 45 seconds before
CHARGING yellow/orange LED will trying again. NOTE: After 3 minutes in
light if battery is properly connected. ENGINE START mode, unit will enter
When battery is fully charged, the into a COOL-DOWN period of 180
CHARGED/MAINTAINING green seconds, to allow the charger and the
LED will pulse. If charging cannot be battery to cool down.
completed, the BOOST/CHARGING NOTE: During extremely cold weather, or if
yellow/orange LED will flash. The the battery is under 2 volts, boost the battery
battery may be bad; have it checked. for 5 minutes before cranking the engine.
10. To use BOOST mode, press the RATE 6. If the engine fails to start, use the
SELECTION button. NOTE: The 40A Boost rate for 5 minutes before
BOOST/CHARGING yellow/orange attempting to crank the engine again.
LED will remain on.
7. After the engine starts, move the ON/
To use TIMER function, press TIMER OFF switch to the OFF position and
button to set desired time in minutes. unplug the AC power cord before
When timer expires, the BOOST LED disconnecting the battery clamps from
will flash for 30 minutes and then unit the vehicle.
will go automatically into CHARGE/
MAINTAIN mode. 8. Clean and store the charger in a dry
location.
WARNING: If TIMER is not set, unit
will continue in BOOST mode until NOTE: If the engine does turn over but
RATE SELECTION button is pressed never starts, there is not a problem with
again, or unit is turned off. the starting system; there is a problem
somewhere else with the vehicle. STOP
11. When disconnecting the charger, cranking the engine until the other problem
set the ON/OFF switch to the OFF has been diagnosed and corrected.
position, disconnect the charger from
the AC power, disconnect the negative AUTOMATIC CHARGING MODE
clamp, and finally the positive clamp. When an Automatic Charge is performed,
12. A marine (boat) battery must be the charger switches to the maintain mode
removed and charged on shore. automatically after the battery is charged.
USING THE ENGINE START FEATURE ABORTED CHARGE
Your battery charger can be used to jump If charging cannot be completed normally,
start your car if the battery is low. Follow charging will abort. When charging aborts,
all safety instructions and precautions for the charger’s output is shut off and the
charging your battery. Wear complete eye BOOST/CHARGING (yellow/orange)
protection and protective clothing. LED will flash. The digital display will
show an error code (see Troubleshooting
WARNING: Using the ENGINE START
for a description of the error codes).To
feature WITHOUT a battery installed
reset after an aborted charge, unplug the
in the vehicle will damage the vehicle’s
charger from the AC outlet, wait a few
electrical system.
moments and plug it back in.
•7•
BATTERY CHARGING TIMES
CCA = Cold Cranking Amps RC = Reserve Capacity Ah = Amp Hour
CHARGE RATE/TIME
BATTERY SIZE/RATING
6A<>2A
SMALL BATTERIES 6-12 Ah 1½-2½ h
Motorcycle, garden tractor, etc. 12-32 Ah 2½-7 h
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
CARS AND 315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
TRUCKS
550-1000 CCA 85-190 RC MAINTAIN ONLY
80 RC 12 h
140 RC MAINTAIN ONLY
MARINE/DEEP-CYCLE
160 RC MAINTAIN ONLY
180 RC MAINTAIN ONLY
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age
and condition of the battery.
DESULFATION MODE or the battery could be bad. Make sure
Desulfation could take 8 to 10 hours. If there are no loads on the battery. If there
desulfation fails, charging will abort and the are, remove them. If there are none, have
BOOST/CHARGING (yellow/orange) the battery checked or replaced.
LED will flash. MAINTAINING A BATTERY
COMPLETION OF CHARGE The SE-4020-CA charges and maintains
Charge completion is indicated by the 6 and 12 volt batteries, keeping them at
full charge.
CHARGED/MAINTAINING (green)
LED. When pulsing, the charger has NOTE: The maintain mode technology
switched to the maintain mode of allows you to safely charge and maintain
operation. a healthy battery for extended periods of
time. However, problems with the battery,
MAINTAIN MODE electrical problems in the vehicle, improper
(FLOAT-MODE MONITORING) connections or other unanticipated
When the CHARGED/MAINTAINING conditions could cause excessive current
(green) LED is pulsing, the charger draws. As such, occasionally monitoring
has started maintain mode. In this mode, your battery and the charging process is
the charger keeps the battery fully required.
charged by delivering a small current GENERAL CHARGING NOTES
when necessary. If the charger has to
provide its maximum maintain current for Fan: It is normal for the fan to be on all the
a continuous 12 hour period, it will go into time. Keep the area near the charger clear
abort mode (see Aborted Charge). This is of obstructions, to allow the fan to operate
usually caused by a drain on the battery efficiently.

12. MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your 12.3 Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
12.1 Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with 12.4 Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
12.2 Occasionally cleaning the case of the 12.5 Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps on the handle, clipped
finish shiny and help prevent corrosion. together, on or around metal, or clipped to
the cables.

•8•
13. TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
The battery voltage is still under The battery could be bad. Have it checked or
10V (for a 12V battery) or 5V replaced.
F01
(for a 6V battery) after 2 hours of
charging.
The charger cannot desulfate The battery could not be desulfated; have it
F02
the battery. checked or replaced.
The battery was unable to reach May be caused by trying to charge a large battery or
the “full charge” voltage. bank of batteries on too low of a current setting. Try
F03
again with a higher current setting or have the battery
checked or replaced.
The connections to the battery The battery is connected backwards. Unplug the
F04
are reversed. charger and reverse the connections to the battery.
The charger was unable to The battery won’t hold a charge. May be caused by
keep the battery fully charged in a drain on the battery or the battery could be bad.
F05 maintain mode. Make sure there are no loads on the battery. If there
are remove them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
The charger detected that the The charger automatically shuts the current off if
F06 battery may be getting too hot it detects the battery may be getting too hot. Have
(thermal runaway). the battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Charger will not turn AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.

Battery is defective. Have the battery checked.


The Boost-Charging The charger has stopped in The charger cannot complete
LED is flashing. Boost or Charge mode. the boost or charge. Have the
battery checked and replace, if
necessary.
The battery is bad.
Disconnect charger from the
AC outlet and then remove the
clamps. Do not continue to try
to charge the battery. Have the
battery checked and replace, if
necessary.
The Boost-Charging The charger is still in Boost or This is normal. The Boost-
LED does not turn off. Charge mode. Charging LED will not turn off
until the battery is disconnected
from the charger.
Charger does not detect The charger was on for more The clamps are active for only the
a low voltage battery. than 5 minutes before it was first 5 minutes. Switch to the OFF
connected to the battery. position and connect the charger
to the battery. Set the switch to the
Boost/Charge/Maintain position.
Then push the rate selection
button to turn on the charger.

•9•
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Engine start does Drawing more than 200 amps. Crank time varies with the
not work. amount of current drawn. If
cranking draws more than 200
amps, crank time may be less
than 5 seconds.

Failure to wait 3 minutes (180 When the Engine Start LED


seconds) between cranks. blinks, wait 3 minutes of rest time
before the next crank.

The charger may be The thermal protector may have


overheated. tripped and needs a little longer to
reset. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.

Battery may be severely On a severely discharged battery,


discharged. use the Boost rate for 10 to 15
minutes, to help assist in cranking.

14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS


If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from
Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

15. SPECIFICATIONS
Input..................................... 120V AC, 60Hz, 10A max. continuous; 48A max. intermittent
Output........................................... 2A continuous @ 6V DC, 40A continuous @ 6/12V DC
6A<>2A @ 12V DC (60 sec. @ 6A, 120 sec. @ 2A)
200A @ 12V DC intermittent (5 sec. max. on, 240 sec. min. off)

16. LIMITED WARRANTY


WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for three (3) years from the date of purchase at retail against defective material
or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.

• 10 •
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

• 11 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Este cargador no está destinado para ser revisar por una persona capacitada que
usado por niños. efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
o a la nieve. por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
de mantenimiento o una reparación.
o suministrado por Schumacher® Electric
Volver a ensamblar el cargador en forma
Corporation puede provocar riesgo de
incorrecta puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a
incendio o descarga eléctrica.
personas.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
eléctrica, desenchufe el cargador del
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
tomacorriente antes de intentar llevar a
en lugar de jalar del cable al desconectar
cabo cualquier actividad de mantenimiento
el cargador.
o limpieza. El simple apagado de los
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos controles no reducirá este riesgo.
que resulte absolutamente necesario. El
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES
uso de un alargador inadecuado puede
EXPLOSIVOS.
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
un alargador, asegúrese de que: EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
• Los pasadores en el enchufe del
BATERÍAS GENERAN GASES
alargador posean el mismo número,
EXPLOSIVOS DURANTE SU
tamaño y forma que aquellos presentes
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
en el enchufe del cargador.
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
• El alargador se encuentre correctamente IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
conectado y en buenas condiciones INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
eléctricas UTILIZA EL CARGADOR.
• El tamaño del cable sea lo b. Para reducir el riesgo de explosión de
suficientemente extenso para el una batería, siga estas instrucciones y
amperaje en CA del cargador como se aquellas publicadas por el fabricante
especifica en la sección 8. de la batería y por el fabricante de
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee cualquier equipo que intente utilizar
un enchufe o cable dañado; substituya el en la proximidad de la batería. Revise
cable o el enchufe inmediatamente por las pautas de precaución en estos
una persona calificada en el ramo. productos y en el motor.

2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL


2.1 Considere la idea de que alguna persona de inmediato bajo agua potable corriente
se encuentre cerca suyo para poder por al menos 10 minutos y obtenga
ayudarlo cuando trabaje en forma atención médica en forma inmediata.
cercana a una batería de plomo-ácido. 2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua chispas o llamas en la proximidad de una
potable y jabón a mano en caso de que el batería o motor.
ácido de la batería tenga contacto con su 2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
piel, ropa u ojos. riesgo de dejar caer una herramienta
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, de metal sobre la batería. Esto podría
incluyendo gafas de seguridad y prendas provocar chispas o un cortocircuito en la
de protección. Evite tocar sus ojos mientras batería o en cualquier otra pieza eléctrica
trabaje en forma cercana a la batería. que podría provocar una explosión.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con 2.7 No utilice elementos personales de metal
su piel o su ropa, lave de inmediato el área tales como anillos, pulseras, collares y
afectada con agua y jabón. En caso de que relojes al trabajar con una batería de
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo plomo-ácido. Una batería de plomo-
• 12 •
ácido puede producir una corriente de aplicación de un motor de arranque. No
cortocircuito lo suficientemente elevada utilice este cargador de batería para cargar
como para soldar un anillo o provocar baterías de pila seca que por lo general
efectos similares sobre el metal, se utilizan con artefactos domésticos.
causando una quemadura de gravedad. Estas baterías podrían explotar y provocar
2.8 Utilice este cargador solamente para lesiones a personas o daño a la propiedad.
cargar baterías de tipo PLOMO-ÁCIDO y 2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
AGM-recargables con recomienda usar 2.10 ADVERTENCIA: Este producto
capacidad de la batería de 24Ah (6V) y contiene una o más sustancias químicas
22-59Ah (12V). Este cargador no está conocidas en el Estado de California
destinado a suministrar energía a sistemas como causantes de cáncer y defectos de
eléctricos de baja tensión más que en una nacimiento u otros daños reproductivos.

3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA


3.1 Si resulta necesario extraer la batería válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
del vehículo para cargarla, siempre retire siga cuidadosamente las instrucciones de
el terminal con descarga a tierra en recarga del fabricante.
primer lugar. Asegúrese de que todos los 3.5 Lea, comprenda y siga todas las
accesorios en el vehículo se encuentren instrucciones para el cargador, la batería,
apagados para evitar la formación de el vehículo y cualquier equipo que se
arcos eléctricos. utilice cerca de la batería y el cargador.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a Controle todas las precauciones
la batería se encuentre bien ventilada específicas establecidas por el fabricante
mientras se carga la batería. de la batería al realizar la carga, así
3.3 Limpie los terminales de la batería antes también como los índices de carga
de cargar la batería. Durante la limpieza, recomendados.
evite que la corrosión producida por aire 3.6 Determine la tensión de la batería al
tenga contacto con sus ojos. consultar el manual del usuario del
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta vehículo y asegúrese de que el interruptor
que el ácido de la batería alcance el de selección de la tensión de salida
nivel especificado por el fabricante de la se encuentre establecido en la tensión
batería. No provoque derrames. En lo que correcta (en su caso). Si el cargador
concierne a baterías que no cuentan con posee un índice de carga ajustable,
tapas extraíbles para pilas, tales como cargue la batería en el menor índice en
baterías de plomo-ácido reguladas por primer lugar.

4. UBICACIÓN DEL CARGADOR


4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
posible de la batería como lo permitan los gotee sobre el cargador al leer el peso
cables de CC. específico del electrolito o al cargar la
4.2 Nunca ubique el cargador directamente batería.
por encima de la batería que se carga; los 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
gases de la batería corroerán y dañarán restrinja la ventilación en cualquier forma.
el cargador. 4.5 No ubique la batería encima del cargador.

5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de eléctrico. Nunca permita que las pinzas
salida CC. sólo después de haber tengan contacto entre sí. Las pinzas
establecido todos los interruptores del pueden estar energizadas y pueden
cargador a la posición de “apagado” (si producir chispas.
es aplicable) y de haber desconectado 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
el enchufe de C.A. del tomacorriente como se indica en en las secciones 6 y 7.

• 13 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: POSITIVO (ROJO) del cargador de
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA descarga a tierra de la batería. Conecte
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR del vehículo o al bloque motor alejado
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para carburador, líneas de combustible o
reducir el riesgo de daños a la cubierta, cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
a la puerta y a las piezas móviles o metálica de calibre grueso del marco o
calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
descarga a tierra de la batería. Conecte el
la batería. El borne POSITIVO (POS,
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
P, +) de la batería generalmente posee
vehículo o al bloque motor alejado de la
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
batería. No conecte al carburador, líneas
(NEG, N, -).
de combustible o cuerpos metálicos.
6.4 Determine qué borne de la batería Conecte a una pieza metálica de calibre
hace descarga a tierra (se encuentra grueso del marco o del bloque motor.
conectado) con el chasis. Si el borne
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
negativo hace descarga a tierra con el
los interruptores (en su caso), desconecte
chasis (como en la mayor parte de los
el cable de C.A., retire el gancho del
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
chasis del vehículo y luego retire el gancho
positivo hace descarga a tierra con el
del terminal perteneciente a la batería.
chasis, ver el paso (6.6).
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
duración de la carga.
por borne negativo, conecte el gancho

7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA: 7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA cable que previamente sujetó al borne
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA la mayor distancia posible de la batería.
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR Luego conecte el gancho NEGATIVO
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: (NEGRO) del cargador al extremo libre
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de del cable.
la batería. El borne POSITIVO (POS, 7.5 No se ubique en posición frontal a la
P, +) de la batería generalmente posee batería al realizar la conexión final.
un diámetro mayor al borne NEGATIVO 7.6 Al desconectar el cargador, siempre
(NEG, N, -). hágalo en forma inversa al procedimiento
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de conexión y realice la primera conexión
de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre tan lejos de la batería como sea posible.
6 según el Calibre americano de cables 7.7 Una batería marina (para barcos) se
(AWG, por sus siglas en inglés) al borne debe retirar y cargar en tierra. Para
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. realizar una carga a bordo se necesitan
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del equipamientos especialmente diseñados
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) para uso marino.
de la batería.

8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA


8.1 Este cargador de batería está destinado a adecuadamente instalado y que cuente con
un uso en un circuito con tensión nominal descarga a tierra de acuerdo con todas las
de 120 V y posee un enchufe con descarga ordenanzas y códigos. Los pasadores del
a tierra. El cargador debe poseer una enchufe deben adaptarse al receptáculo
descarga a tierra para reducir el riesgo (tomacorriente). No utilizar con un sistema
de descargas eléctricas. El enchufe que no posea descarga a tierra.
se debe conectar a un tomacorriente
• 14 •
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
enchufe de C.A. suministrado, si no se El uso de una extensión no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un recomienda. Si debe usar una extensión,
tomacorriente adecuado con descarga siga estas pautas:
a tierra por medio de un electricista • Las clavijas del enchufe del cable de
capacitado. Una conexión inadecuada extensión debe ser el mismo número,
puede provocar un riesgo de descarga tamaño y forma que las del enchufe del
eléctrica o electrocución. cargador.
NOTA: De acuerdo a las Leyes • Asegúrese de que el cable de extensión
Canadienses, el uso de un enchufe esté conectado correctamente y en
adaptador no es permitido en el Canada. buenas condiciones eléctricas.
El uso de un enchufe como adaptador • El tamaño del cable debe ser lo
no se recomienda y no debe ser utilizado suficientemente extenso para el calibre
Estados Unidos. de amperios del cargador de CA, como
se especifica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 14 12 8 8
*AWG-American Wire Gauge

9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos
los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas
instrucciones para el montaje.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) tornillos con rosca cortante 10-32 Llave de 3/8" (para montaje del pie)
(2) tornillos con rosca cortante 10-24 x 5/8" Llave de 5/16" (para montaje de las ruedas)
(4) tornillos de cabeza troncocónica 8-32 x 1" Llave de 1/4" (para montaje de la manivela)
(2) ruedas Martillo
(1) eje Destornillador plano
(2) tapas de eje Destornillador – Phillips
(2) abrazaderas de eje
(1) manivela
(1) pie
9.1 Acople el pie: 9.2 Ensamble las ruedas y el eje:
Retire el cargador de los materiales de Mantenga el eje en posición vertical sobre
embalaje y ubíquelo en forma invertida el piso o sobre la superficie de trabajo.
sobre una superficie plana. Acople el Luego, con un martillo, inserte una de las
pie y asegúrelo con los dos tornillos de tapas de eje en el extremo superior del
rosca cortante de 10-24 x 5/8" que se eje. Asegúrese de insertar la tapa de eje
1 2 3
suministran. en forma recta. Deslice ambas ruedas por
6

el eje con los cubos empotrados hacia


afuera como se muestra en la figura.
Instale la segunda tapa de eje.
3

• 15 •
2

3
9.3 Ensamble el eje al cargador: 9.4 Ajuste la agarradera:
Ubique un extremo de cada abrazadera Vuelva a poner el cargador recto sobre
en la ranura que se encuentra en la parte su píe y ruedas. Alinee la agarradera en
inferior del cargador. Ubique la unidad del tal forma que los huecos de los tornillos
eje debajo de cada abrazadera. Acople queden alineados con los huecos
las abrazaderas por medio de los dos de tornillo en cada lado del cargador
tornillos de rosca cortante de 10-32 que de ruedas. Conecte la agarradera,
se suministran. usando los cuatro tornillos de cabeza
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las troncocónica 8-32 x 1" proporcionados.
abrazaderas contenidas en la caja del
4 cargador. 5 5 6 6 6

10. PANEL DE CONTROL


INTERRUPTOR ON/OFF NOTA: Durante la carga, la pantalla
Utilice este interruptor para seleccionar entra en el modo de suspensión y no
entre el velocidad de la CHARGE/ se mostrará el amperaje de la batería.
MAINTAIN, el velocidad de BOOST o el Para activar la pantalla, pulse el botón de
modo de ENGINE START. pantalla.
• OFF – Cuando el interruptor se BOTÓN DE PANTALLA
encuentra en esta posición (en el centro), Utilice este botón para ajustar la pantalla
el cargador se apaga. digital a uno de los siguientes:
• BOOST o CHARGE/MAINTAIN – • AMPS (amperios) – La pantalla muestra
Cuando el interruptor se encuentra en el nivel de carga seleccionado, en
esta posición, el botón de selección de amperios.
velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A • TIME (tiempo) – La pantalla muestra el
cargar/mantener o la configuración de tiempo restante en el modo Boost.
Boost 40 amp.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE
• ENGINE START – Cuando el interruptor se VELOCIDAD
encuentra en esta posición, el LED Engine Utilice este botón para establecer una de
Start se iluminará. las siguientes selecciones.
PANTALLA DIGITAL
• CHARGE/MAINTAIN 6A<>2A
La pantalla digital proporciona una (cargar/mantener) – Para la carga
indicación digital de la amperaje o de baterías pequeñas y grandes.
tiempo. La pantalla mostrará el amperaje No se recomienda para aplicaciones
cuando el cargador está cargando la industriales.
batería. Durante el funcionamiento del
temporizador, la pantalla muestra el • BOOST 40A (impulso rápido) –
tiempo restante. Cuando se programe en Para la incorporación rápida de la
el modo de carga, la carátula cambiará energía a una batería muy descargada
automáticamente a ON (para mostrar o de gran capacidad antes de arrancar
que la carga ha comenzado). Si usted, el motor.
manualmente detiene el proceso de • ENGINE START 200A (arranque de
carga (una vez que presiona el botón de motor) – Proporciona 200 amperes para
Rate Selection (selección de velocidad) el arranque de un motor con una batería
antes que la batería esté completamente débil o agotada. Siempre utilizar en
cargada, la carátula se OFF. combinación con una batería.

• 16 •
INDICADORES LEDS BOTÓN DEL MEDIDOR DE TIEMPO
LED CLAMPS REVERSED El medidor de tiempo, permite a la batería
(pinzas invertido) [rojo] parpadea: recibir un BOOST (impulso) por un tiempo
Las conexiones están inversas. determinado.
LED BOOST/CHARGING IMPORTANTE: Para ajustar el medidor de
(impulsar / carga) [amarillo / naranja] tiempo, es necesario conocer el tamaño
encendido: El cargador ha detectado de la batería (en amperios-hora) o la
que una batería está conectada, y está capacidad de reserva (en minutos) y el
realizando la operación seleccionada, estado de carga (ver tabla a continuación).
ya sea de Boost o Carga. El límite de tiempo es de 240 minutos.
LED BOOST/CHARGING Indicación de Voltaje Condición de la
(impulsar / carga) [amarillo / naranja] a 12 Voltios Batería
parpadea: El cargador está en modo 12,8 voltios o más Cargada
anulada. 12,2 a 12,7 voltios Necesita ser cargada
LED CHARGED/MAINTAINING Menos de 12,2 voltios Descargada
(cargado/mantenimiento) [verde]
pulsante: La carga de la bateria está Para ajustar el medidor de tiempo:
completa y que el cargador cambió a 1. Pulse el botón de DISPLAY y
modo mantener. seleccione TIME.
NOTA: Consulte Instrucciones de 2. Presione el botón del TIMER para
Operación para obtener una descripción establecer el tiempo apropiado.
completa de los modos del cargador. 3. Para desactivar el medidor de tiempo,
pulse el botón de DISPLAY y elija una
configuración diferente.

11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


ADVERTENCIA: Una chispa provocada chasis del vehículo o bloque del motor
cerca de la batería puede causar una lejos de la batería. NUNCA conecte
explosión. las abrazaderas de las mangueras de
ADVERTENCIA: Cuando la unidad está combustible del carburador o de chapa
en Boost/Charge o modo de Engine Start, de la carrocería.
las abrazaderas están energizados y 8. Conecte el cargador a la toma de
emitirán chispas si se tocan juntos. corriente.
CARGA DE LA BATERÍA 9. Con el cargador enchufado y
EN EL VEHÍCULO conectado a la batería del vehículo,
1. Apague todos los accesorios del ponga el interruptor ON/OFF a la
vehículo. Boost o Charge/Maintain posición.
2. Mantenga el cofre abierto. 10. El modo CHARGE/MAINTAIN iniciará
3. Limpie las terminales de la batería. por default. NOTA: La función de
TIMER no está habilitada en este
4. Ajuste el interruptor ON/OFF a la modo. El LED amarillo BOOST/
posición OFF. CHARGING encenderá si las
5. Coloque los cables de CA / CC lejos conexiones en la batería están
de las aspas del ventilador, bandas, correctas. Cuando la batería esté
poleas y otras partes móviles que cargada, el LED verde CHARGED/
pueden causar lesiones. MAINTAINING pulsará. En caso
6. Para un vehículo negativo a de que la carga no se haya podido
tierra (como en la mayoría de los completar exitosamente, el LED
vehículos), conecte la pinza POSITIVA amarillo BOOST/CHARGING pulsará.
(ROJA) del cargador al poste Lleve la batería a revisar, pues podría
POSITIVO (POS, P, +) de la batería. estar dañada.
A continuación, conecte la pinza 11. Para iniciar el modo BOOST, presione
NEGATIVA (NEGRO) del cargador el botón RATE SELECTION.
al chasis del vehículo o bloque del NOTA: el LED amarillo BOOST/
motor, lejos de la batería. CHARGING continuará encendido.
7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte Para ajustar el TEMPORIZADOR
la pinza de cargador NEGATIVO en este modo, presione el botón
(NEGRO) al poste NEGATIVO (NEG, TIMER hasta que el tiempo deseado
N, -) de la batería. A continuación, en minutos aparezca en pantalla.
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al Cuando el tiempo expire, el LED

• 17 •
BOOST pulsará por 30 minutos hasta que el tiempo deseado en
y luego el cargador regresará minutos aparezca en pantalla. Cuando
automáticamente al modo CHARGE/ el tiempo expire, el LED BOOST
MAINTAIN. pulsará por 30 minutos y luego el
ADVERTENCIA: Si el temporizador cargador regresará automáticamente al
no es ajustado, el cargador segurá en modo CHARGE/MAINTAIN.
modo BOOST hasta que el botón de ADVERTENCIA: Si el temporizador
RATE SELECTION sea presionado no es ajustado, el cargador segurá en
nuevamente, o hasta que la unidad modo BOOST hasta que el botón de
sea apagada. RATE SELECTION sea presionado
12. Al desconectar el cargador, ajuste el nuevamente, o hasta que la unidad
interruptor ON/OFF a la posición OFF, sea apagada.
desconecte el cargador de la corriente 11. Al desconectar el cargador, ajuste el
AC, desconecte la pinza del chasis del interruptor ON/OFF a la posición OFF,
vehículo y quite la abrazadera de la desconecte el cargador de la corriente
terminal de la batería. AC, desconecte la pinza del chasis del
CARGA DE LA BATERÍA vehículo y quite la abrazadera de la
FUERA DEL VEHÍCULO terminal de la batería.
1. En primer lugar, coloque la batería un 12. Una batería marina (para barcos) se
área bien ventilada. debe retirar y cargar en tierra.
2. Ajuste el interruptor ON/OFF a la UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
posición OFF. ENCENDIDO DE MOTOR
3. Limpie las terminales de la batería. El cargador de batería se puede utilizar
para impulsar el auto si la batería está
4. Conecte un cable insolado de 24
baja. Siga todas las instrucciones y
pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG)
precauciones de seguridad en la carga de
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la
la batería. Use protección completo de
batería (i. e., cables) (no incluidos).
los ojos y la ropa de protección.
5. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
del cargador al poste POSITIVO ¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN
(POS, P, +) de la batería. DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la
batería instalada en el vehículo dañará el
6. Colóquese usted mismo y el cable sistema eléctrico!
“extensión del poste negativo” lo más
lejos posible de la batería y conecte NOTA: Si usted ya ha cargado la batería
la pinza NEGATIVA (NEGRA) del y aún no arranca el auto, no utilice la
cargador al extremo libre del cable. opción de arranque, ya que esto dañará
el sistema eléctrico del vehículo. Haga
7. Conecte el cargador a la toma de revisar la batería.
corriente.
1. Ajuste el interruptor ON/OFF a la
8. Con el cargador enchufado y posición OFF (apagado).
conectado a la batería del vehículo,
ponga el interruptor ON/OFF a la 2. Con el cargador desenchufado del
Boost o Charge/Maintain posición. tomacorriente de CA, conecte el
cargador a la batería siguiendo las
9. El modo CHARGE/MAINTAIN iniciará instrucciones que figuran en la sección
por default. NOTA: La función de Carga de la Batería en el Vehículo.
TIMER no está habilitada en este
modo El LED amarillo BOOST/ 3. Enchufe el cable de alimentación de CA
CHARGING encenderá si las del cargador al tomacorriente de CA.
conexiones en la batería están 4. Con el cargador enchufado y conectado
correctas. Cuando la batería esté a la batería del vehículo pase el
cargada, el LED verde CHARGED/ interruptor de función a la posición
MAINTAINING pulsará. En caso Engine Start (encendido del motor). El
de que la carga no se haya podido LED Engine Start se iluminará.
completar exitosamente, el LED 5. Intente arrancar el motor hasta que
amarillo BOOST/CHARGING pulsará. éste se ponga en marcha. Si el
Lleve la batería a revisar, pues podría motor no enciende en los primeros
estar dañada. 5 segundos, espere 45 segundos
10. Para iniciar el modo BOOST, presione antes de intentarlo nuevamente.
el botón RATE SELECTION. NOTA: despuës de 3 minutos en el
NOTA: el LED amarillo BOOST/ modo ENGINE START, la unidad
CHARGING continuará encendido. entrará en modo de enfriamiento por
Para ajustar el TEMPORIZADOR en 180 segundos para permitir que el
este modo, presione el botón TIMER cargador y la batería se enfríen.
• 18 •
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la CA antes de desconectar las pinzas de
batería es inferior a 2 volts, impulsar la la batería del vehículo.
batería por 5 minutos antes de poner en 8. Limpie y guarde el cargador en un
marcha el motor. lugar seco.
6. Si el motor no arranca, utilice el ajuste NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
Boost 40A por 5 minutos antes de darle no existe un problema con el sistema de
arranque nuevamente. arranque, sino en cualquier otra parte
7. Después de que el motor se puso en del vehículo. DEJE de darle arranque
marcha, cambie el interruptor ON/ al motor hasta que el otro problema se
OFF a la posición OFF (apagado) y diagnostique y se corrija.
desenchufe el cable de alimentación de
TIEMPOS DE CARGA
CCA = Amperaje de arranque en frío RC = Capacidad de reserva Ah = Amp/hora
ĺNDICE / TIEMPO DE
TAMAÑO / ÍNDICE DE LA BATERÍA CARGA
6A<>2A
BATERÍAS PEQUEÑAS 6-12 Ah 1½-2½ h
Motocicleta, tractor de jardín, etc. 12-32 Ah 2½-7 h
200-315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
AUTOS Y
315-550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
CAMIONES
550-1000 CCA 85-190 RC Mantenimiento sólo
80 RC 12 h
140 RC Mantenimiento sólo
MARINA/CICLO PROFUNDO
160 RC Mantenimiento sólo
180 RC Mantenimiento sólo
Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo
de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA MODO DE MANTENIMIENTO
Cuando se realiza una carga automática, (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
el cargador cambia del maintain Cuando la luz LED CHARGED/
mode [modo de mantenimiento] (ver a MAINTAINING (verde) esté pulsando,
continuación) automáticamente después quiere decir que pasó al modo de
que la batería se cargue. mantenimiento. En este modo el cargador
CARGA ANULADA mantiene la batería totalmente cargada
Si no se puede completar la carga mediante una pequeña corriente cuando
normalmente, la carga se anulará. Cuando corresponda. Si el cargador tiene que
la carga se interrumpe, la salida del funcionar al máximo en corriente continua
cargador se apaga y la luz LED BOOST/ de mantenimiento a un periodo de 12 horas,
CHARGING (amarillo / naranja) se transladará al Modo de Interrumpir
parpadeará. El indicador digital mostrará (véase la sección Carga Anulada). Esto es
un código de error (véase Localización ocacionalmente causado por una pérdida
y Solución de Problemas para una de energía en la batería o la batería está
descripción de los códigos de error). dañada. Asegúrese que no escape de carga
Para reajustar después de una carga en la batería y si la hay evítela, en caso
rechazada, desenchufe el cargador del contrario, verifique o reémplace la batería.
contacto de la CA, espere algunos minutos MANTENIENDO UNA BATERÍA
y vueva a enchufar. El SE-4020-CA cargos y mantiene las
MODO DE DESULFATACIÓN baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas
La desulfatación puede durar 8 a 10 a carga completa.
horas. Si la desulfatación falla, la carga se NOTA: La tecnología de modo de
abortará y luz LED BOOST/CHARGING mantenimiento le permite cargar de
(amarillo / naranja) parpadeará. forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
FINALIZACIÓN DE LA CARGA de tiempo. Ahora, los problemas con
La finalización de la carga se indica con la batería, problemas eléctricos del
el LED CHARGED/MAINTAINING vehículo, conexiones equivocadas u otras
(verde). Al pulsar, el cargador ha pasado condiciones que surgan, podrías causar
de modo de función a mantenimiento. absorsión de corriente excesiva. De modo
que, ocasionalmente seguimiento de su
batería y el proceso de carga se requiere.
• 19 •
NOTAS GENERALES SOBRE LA CARGA Mantener el área cerca del cargador
Ventilador: Es normal que el ventilador sin obstrucciones para permitir que el
esté encendido todo el tiempo. ventilador funcione eficazmente.

12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO


Con cuidados mínimos puede mantener 12.3 Enrolle los cables de entrada y salida
el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
12.1 Limpie las pinzas cada vez que termine accidentales a los cables y el cargador.
de usar el cargador. Limpie el fluido de la 12.4 Guarde el cargador desenchufado de la toma
batería que podría haber estado en contacto de alimentación de CA en posición vertical.
con las pinzas para evitar la corrosión. 12.5 Almacene en el interior, en un lugar fresco
12.2 De vez en cuando, limpie la carcasa y seco. No guarde las pinzas en el mango,
del cargador con un paño suave para unidas con un clip, en o alrededor del
conservar el acabado brillante y evitar metal, o sujeta a los cables.
la corrosión.

13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR


Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
El voltaje de la batería todavía está La batería podría estar en malas
debajo de 10V (para una batería condiciones. Verifíquela o reemplácela.
F01 12V) o de 5V (para una batería 6V)
después de 2 horas de carga.
F02 El cargador no puede desulfatar la La batera no puede desulfatada.Verifíquela
batería. o reemplácela.
La batería no alcanzó “su carga Podría ser causado al intentar cargar una
completa”, voltaje. batería grande o baterías en serie en un
F03 ajuste bajo de energía. Intente otra vez con
un ajuste más alto de corriente o verifíque o
reempláce la batería.
Las conexiones a la batería están La batería está conectada en forma inversa.
F04 invertidas. Desconecte el cargador y haga la conexión en
forma correcta.
El cargador no puede alimentar La batería no mantiene la carga. Podría ser
la batería cargada el el modo de causado por un escape en la batería o la
mantenimiento. batería podría estar en malas condiciones.
F05 Cerciórese de que no haya fugas en la
batería. Si no hay ninguno, verifíque o
reempláce la batería.
El cargador ha detectado que la El cargador detiene la corriente,
F06 batería se está sobrecalentando automáticamente, si detecta que la batería
(fuga térmica). se está sobrecalentando. Revise la batería o
reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de
carga y/o substituir la batería.
Localización y Solución de Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores
estar bien conectado. que suministren energía al
tomacorriente de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del


enchufe perteneciente a los cables
de alimentación o al alargador.

Batería está defectuosa. Haga revisar la batería.

• 20 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED Boost-Charging La función de carga o impulsador El cargador no puede completar la
parpadea. del cargador se ha apagado. función impulsador o carga. Haga
que revisen su batería o reemplácela
si es necesario.

La batería está mala. Desconecte el cargador del


tomacorriente de CA y quite las
abrazaderas. No trate de seguir
cargando la batería. Haga revisar
la batería, y reemplácela si es
necesario.
El LED Boost-Charging El cargador sigue en la función Esto es normal. La luz LED de
no se apaga. impulso rápido o carga. Boost-Charging no se apagara
hasta que la batería sea
desconectada del cargador.
El cargador no está El cargador ha estado encendido Las abrazaderas están activas sólo
detectando una por mas de 5 minutos antes de por los primeros 5 minutos. Cambie
batería que tiene un que la conectara a la batería. a la posición OFF y conecte el
bajo voltaje. cargador a la batería. Ajuste el
interruptor en la posición Boost /
Charge/Maintain. A continuación,
pulse el botón de selección de
velocidad para encender el cargador.
Sin inicio al arrancar Consumo mayor a 200 El tiempo de arranque varía
el motor. amperios. según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más de 200 amperios,
el tiempo de arranque podría ser
menor a 5 segundos.

No espera 3 minutos (180 Cuando parpadea el LED de


segundos) entre los arranques. arranque del motor, esperar 3
minutos en tiempo de descanso
antes del próximo arranque.

El cargador podría encontrarse El protector térmico podría


en estado de recalentamiento. encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde
un momento y pruebe nuevamente.

La batería podría encontrarse Con batería muy descargada,


severamente descargada. utilizar el ajuste de Boost durante
10 a 15 minutos, para ayudar a
ayudar en el arranque.

14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema
o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation. • 21 •
15. ESPECIFICACIONES
Entrada...................................120V CA, 60Hz, 10A máx. continua; 48A máx. intermitente
Salida....................................................2A continua @ 6V CC, 40A continua @ 6/12V CC
6A<>2A @ 12V CC (60 seg. @ 6A, 120 seg. @ 2A)
200A @ 12V CC intermitente (5 seg. máx. en, 240 seg. mín. off)

16. GARANTÍA LIMITADA


GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de tres (3) años contados a partir de la fecha de compra por menor
por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

• 22 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 23 •

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy