Critical Journal Review " Bahasa Inggris Komunikasi Bisnis "

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 27

CRITICAL JOURNAL REVIEW

“ BAHASA INGGRIS KOMUNIKASI BISNIS ”

TUGAS KELOMPOK

OLEH:

Maharani Sinurat 7193220027

Lia Monica 7193220020

Roima Yuslina Tamba 7192520012

Natasya Febivalen Naibaho 7193220028

Any Grace Elisabet Silalahi 7193520040

Sri Intan Maria Sihombing 7193220032

Nuridz Dzatiwa Ikhwabas 7193220012

Crisyen Purba 7192520005

Ummul Husna 7193520012

i
Nadriana 7193520062

Program Studi S-1 Akuntansi Nondik

Fakultas Ekonomi – Universitas Negeri Medan

Sumatra Utara

ii
FOREWORD

Peace be upon you, and Allah's mercy and blessings

Thank God we pray to the God Almighty who has given mercy, guidance and His
gift to us so that it can complete the task Critical Review Journalaccording to criteria.

We would like to thank Supervisor course English Business Communication, Mrs.


Esa Setiana SE, M.Si. who have participated in the preparation Critical Review Journal,
from beginning to end.

Hopefully this paper can help in understanding the state of education in Indonesia
and useful to the reader and can be used as support in education. We realize this paper
masi far from perfection, therefore we are expecting criticism and constructive
suggestions in order to improve this paper.

Medan, March 2020

Group 4

i
TABLE OF CONTENTS

FOREWORD.......................................................................................................................i
TABLE OF CONTENTS.....................................................................................................ii
CHAPTER I INTRODUCTION...........................................................................................1
A. Rationalization Importance of Critical Journal Review (CJR)....................................1
B. The Purpose of Critical Journal Review (CJR)..........................................................1
C. Benefits of Writing Critical Journal Review (CJR).....................................................2
D. Identity Journal..........................................................................................................2
CHAPTER II DISCUSSION...............................................................................................3
A. Journal Summary.......................................................................................................3
CHAPTER III ANALYSIS OF JOURNAL...........................................................................8
A. Excess........................................................................................................................8
B. Disadvantages...........................................................................................................8
CHAPTER IV CLOSING....................................................................................................9
A. Conclusion.................................................................................................................9
B. Suggestions...............................................................................................................9
REFERENCES................................................................................................................10

ii
CHAPTER I

INTRODUCTION

A. Rationalization Importance of Critical Journal Review (CJR)

Critical Review Journal is very important to the education community, especially


for students because by criticizing a journal then can see which journals that need to be
repaired and which journals are already either separately used based on research
conducted by the author of the journal.
The purpose of the authors in this paper is to outline the advantages and
disadvantages of the journal. In this paper also does not intend to marginalize certain
parties. Because basically no perfect journal. Thus, it is expected that no parties who
were offended upon presentation of this paper. because this paper is made from the
point of reading opinion.
After criticizing the journal it is expected that the student / I can make a journal
because they understand how the steps in making a good journal and correct.

B. The Purpose of Critical Journal Review (CJR)

Criticizing Journal (critical journal review) was created as one of the references
useful knowledge to broaden the writer and the reader in knowing the advantages and
disadvantages of a journal, into consideration, and also complete one of the tasks
subjects Business Communications group.

1
C. Benefits of Writing Critical Journal Review (CJR)

1. Helps readers know the description and assessment of general and a journal or
other scientific written works briefly.
2. Knowing the strengths and weaknesses of the journal criticized.
3. Knowing the background and rationale of the journal was created.
4. Knowing the quality of the journals by comparing the works of the same author
or other authors.
5. Provide input to the author of the journal in the form of comments and
suggestions on ways of writing, the content and substance of the journal.

D. identity Journal

1. Judul artikel : Using English as a lingua franca to engage with


investors: An analysis of Italian and Japanese
companies' investor relations communication policies

2. Name Journal : English for Specific Purposes


3. Writer : Dipartimento in Filogia, e Letteratura e Linguistica,
University of Pisa, Via Santa Maria
4. Volume : 58
5. Weather : 90-101
6. Years : 2020
7. Publisher : Elevisier
8. Address site : http://ees.elsevier.com/esp/default.asp

2
CHAPTER II

DISCUSSION

A. Journal Summary

ABSTRACT

Companies around the world are now routinely provide financial


information in English for the global investment community. In the interest of
greater transparency, the company can also issue a policy that articulates how
they intend to communicate with investors in terms of content, time, and
channel. This paper aims to explore the language of investor relations
communications policy of the Japanese and Italian companies, which represent
two national cultures and different business. The results showed that the
keywords that emphasize social relations marked dataset Italy, while those in
Japan dataset highlights the normative aspects of financial communication.

PRELIMINARY

In the context of corporate communications, activities and practices involved


in disclosing financial information to current and potential investors fall under the
umbrella term investor relations (IR hereinafter). IR has been characterized as "the
relationship between the company and the financial community". And thus play an
important role in shaping the Working Establishing and maintaining financial
support from stakeholders as a key component of our corporate strategy (Argenti,
2013).
Many studies financially oriented language on the genre has been done from
a broad perspective of the ESP, and more specifically, BELF (Business English as
Lingua Franca), de fi ned by Louhiala-Salminen, Charles, and Kankaanranta
(2005,p. 404)as "shared code of communication" between speakers of languages
other than English, or IBE (International Business English) which also may include
native speakers of English (Gerritsen & Nickerson, 2009). Over the years, this

3
research has provided key insights into how BELF / IBE used in workplace
communication that is characterized by "the interaction between language and
national culture" (Nickerson, 2013, p. 450). This knowledge can then be used in the
context of teaching ESP to increase awareness and competence of learners who
aspire to a career in international business
The purpose of this paper is to analyze the linguistic features of English IRCP
company manufactured by Japan vs. Italy, which represent two different cultures
that have large enough to affect the global economy. 3 More specifically, I conducted
a thorough analysis of keywords used by Japanese and Italian companies in their
IRCP text to detect the underlying theme that may reflect different approaches to
IRCP, which in turn is related to aspects of the business culture (Varner, 2000)

METHODOLOGY

Data

Two ad-hoc dataset collected from the English texts that describe IRCP found
on the websites of companies listed on the Italian FTSE MIB 40 and the Japanese
Nikkei 225, which represents the benchmark index between the two countries.
FollowingKoskela and Kuronen (2014), I chose to focus only on the analysis of
listed companies. As an established and successful company that relies on the
support of shareholders, they are more likely to have a well-advanced IR activities
and communications of non-listed companies.

Analysis

Integrated analytical approach corpus techniques to analyze keywords in


two datasets described above, with follow-up qualitative analysis to identify
underlying themes relating to IRCP, being thus aligned with corpus- assisted
discourse analysis method (Partington, Duguid, & Taylor, 2013).6 At the
quantitative level, the first keyword is taken from two datasets by means of
software corpus Wmatrix (Rayson 2008).

4
RESULTS

Italy

Italian companies largely follow the guidelines provided in the IRCP very
common Italian Corporate Governance Code (BorsaItaliana, 2018, p. 39-41),
Which is limited to the following statement: "The Committee believes that it is in
the best interest of issuers to establish an ongoing dialogue with our
shareholders,andincertain,withinstitutionalinvestor "and
"thatonarticlewillapply[.]permanentwiththe purpose of good corporate
governance, transparency of information and protection of investors. " Item
continue, dialogue, and transparency found in the Italian code works
synergistically to mirror the relational theme of IRCP Italian company as
described above. Although the dialogue did not occur with a frequency suf fi
ciently be a keyword in the dataset Italy, its presence (see Example 2)
continuing to strengthen relational themes are coded with the other items
mentioned above as a "channel" through which companies promote
transparency.

Japan

Similarly to what happened with keywords Italian, some items are clearly
related to the Japanese context (ie, Japan, Tokyo, the names of the companies in
the sample). Prominent presence of express / 86, disclosed / 112, expresses / 51
can be traced to the specific use of this verb in the context of financial
communications, while the very high frequency of disclosure / 538 re fl ects a
larger number of Japanese companies are explicitly IRCP labeled them as
"Disclosure Policy" Quite interesting is the frequent occurrence of our / 162 in
Japan dataset, which differ not appear as keys in the dataset Italy. Prevalence we
showed a strong sense of collective identity (cf.Cornelissen, Haslam, &
Balmer,2007), Similar to our corporation (Bargiela-Chiappini & Harris, 1997;
McLaren & Gurǎu, 2005; Nickerson, 2000) The con fl ates employees of the

5
company and the company itself into a single communicative entity, as illustrated
in Example 16. However, in web communication, companies also use us as a
reader-oriented and relationship-building strategies to convey the firm belief and
values as opposed to mere factual information

DISCUSSION

Before discussing the results of the linguistic analysis, a few words in the
order of the difference between Italian and Japanese companies in terms of
providing separate disclosure policy documents. This option is much more
common among Japanese firms (77.5%) vs. the Italian company (26%), even if in
both datasets IRCP informal mation is also embedded in financial reporting
documents.

Turning now to linguistic analysis, a simple observation Figures 1 and 2


showed relatively little convergence between the keywords extracted from the
dataset Italy and Japan. However, closer examination of the two key words to
interpret cloud emerging themes in the texts IRCP company (Research Question
1) reveals both similarities and differences in how the Italian and Japanese
companies approached IRCP.
The above discussion of the findings showed that IRCP of Japanese and
Italian companies are language and culture multifaceted in nature, appears to be
influenced by both national and business culture in which they operate. On the one
hand, related to the framework convention and the legislative history that
contribute to the business culture in certain countries may have an impact on how
IRCP formulated. On the other hand, it is also true that the company operates in a
national culture that influence can not be ignored.Melgin, Luoma-aho, Hara, and
Melgin (2018, p. 419)effectively captured the complex nature of this by stating the
following: "Although it is embedded in the global trend, action and communication
investor re lations reflect the surrounding cultural environment".

6
CLOSING

In this study, I have explored IRCP as a genre that appears that companies
can use to inform current and potential investors the principles and procedures
underlying their communication with them. However, in addition to this informative
purposes, IRCP also serve the purpose persuasive, because it can signal concern
for transparency that aims to Engender trust among stakeholders. For this reason,
from a generic perspective, IRCP would fall in the category of genre mixed with
more than one communicative purposes (Bhatia 2004).

7
CHAPTER III

ANALYSIS OF JOURNAL

A. Excess
1. Systematics of writing this journal is in conformity with the standards, starting
from the abstract, introduction, methods until the results of the research.
2. The journal is suitable as a guide for investors or companies to establish
relationships.
3. In the aspect of contents, part of the discussion results presented research
results with evidence in lepangan.
4. The material presented is complete and detailed

B. Disadvantages
1. Style of language in this journal is quite difficult to understand.
2. Writing a title that was not relevant because it does not use capital letters.
3. In this journal is not accompanied by a photo / picture as evidence of research.

8
CHAPTER IV

CLOSING

A. Conclusion
Journal of the above discussed features of English linguistics IRCP
manufactured by Japan vs. Italian companies, which represent two different cultures
that have large enough to affect the global economy. 3 More specifically, I conducted
a thorough analysis of keywords used by Japanese and Italian companies in their
IRCP text to detect the underlying theme that may reflect different approaches to
IRCP, which in turn is related to aspects of the business culture (Varner, 2000) And
the national culture. The analysis will also serve to further explain the financial
emerging genre, so building on a very limited number of studies that exist on IRCP
focuses mainly on the rhetorical dimension (cf.Koskela, 2018; Koskela &Kuronen
2014).

B. Suggestions
Composer highly recommend this journal for reference reading materials for all
students who want to learn menegani business communications. There are some
shortcomings in this study the authors hope to improve what the deficiencies in this
journal. hopefully Critical Review Journal is beneficial to the reader.

REFERENCES

9
Maria, VS (2020) .Using English as a lingua franca to engage with investors: An

analysis of Italian and Japanese companies' investor relations communication

policies.English for Specific Purposes.58,90-101.

10
KATA PENGANTAR

Assalamu’alaikum warahmatullahi wabarakatuh


Puji syukur kami panjatkan pada kehadirat Allah SWT yang telah memberikan
rahmat, hidayah serta karunia-Nya kepada kami sehingga dapat menyelesaikan tugas
Critical Journal Reviewsesuai dengan ketentuan.

Kami mengucapkan terima kasih kepada Dosen Pembimbing mata kuliah


Bahasa Inggris Komunikasi Bisnis, Ibu Esa Setiana, S.E.,M.Si. yang telah berperan
serta dalam penyusunan Critical Journal Review ini dari awal sampai akhir.

Semoga makalah ini mampu membantu dalam memahami keadaan pendidikan di


Indonesia dan bermanfaat bagi pembaca serta dapat dijadikan penunjang dalam dunia
pendidikan. Kami menyadari makalah ini masi jauh dari kesempurnaan, oleh karena itu
kami sangat mengharapkan kritik dan saran yang bersifat membangun agar dapat
menyempurnakan makalah ini.

Medan, Maret 2020

Kelompok 4

i
DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR..........................................................................................................ii
DAFTAR ISI.......................................................................................................................iii
BAB I PENDAHULUAN.....................................................................................................1
A. Rasionalisasi Pentingnya Critical Journal Review (CJR)..........................................1
B. Tujuan Penulisan Critical Journal Review (CJR).......................................................1
C. Manfaat Penulisan Critical Journal Review (CJR).....................................................2
D. Identitas Jurnal..........................................................................................................2
BAB II PEMBAHASAN.......................................................................................................3
A.Ringkasan isi Jurnal.......................................................................................................3
BAB III ANALISIS JURNAL...............................................................................................8
A. Kelebihan.................................................................................................................8
B. Kekurangan................................................................................................................8
BAB IV PENUTUP.............................................................................................................9
A. Kesimpulan................................................................................................................9
B. Saran..........................................................................................................................9
DAFTAR PUSTAKA.........................................................................................................10

ii
BAB I

PENDAHULUAN

A. Rasionalisasi Pentingnya Critical Journal Review (CJR)

Critical Journal Review sangat penting bagi kalangan pendidikan terutama bagi
mahasiswa karena dengan mengkritik suatu jurnal maka dapat melihat mana jurnal
yang perlu diperbaiki dan mana jurnal yang sudah baik utnuk digunakan berdasarkan
dari penelitian yang telah dilakukan oleh penulis jurnal tersebut.
Adapun tujuan penulis di dalam makalah ini adalah untuk menguraikan
kelebihan dan kekurangan jurnal. Pada makalah ini juga tidak ada maksud untuk
menyudutkan pihak tertentu. Karena pada dasarnya tidak ada jurnal yang sempurna.
Dengan demikian, diharapkan tidak ada pihak-pihak yang tersinggung atas penyajian
makalah ini. karena makalah ini dibuat dari sudut opini membaca.
Setelah mengkritik jurnal tersebut maka diharapkan mahasiswa/I dapat
membuat suatu jurnal karena sudah mengerti bagaimana langkah-langkah dalam
membuat jurnal yang baik dan benar.

B. Tujuan Penulisan Critical Journal Review (CJR)

            Mengkritik Jurnal (critical journal review) ini dibuat sebagai salah satu referensi
ilmu yang bermanfaat untuk menambah wawasan penulis maupun pembaca dalam
mengetahui kelebihan dan kekurangan suatu jurnal, menjadibahan pertimbangan, dan
juga menyelesaikan salah satu tugas kelompok mata kuliah Komunikasi Bisnis.

1
C. Manfaat Penulisan Critical Journal Review (CJR)

1. Membantu pembaca mengetahui gambaran dan penilaian umum dan sebuah


jumal atau hasil karya tulis ilmiah lainnya secara ringkas.
2. Mengetahui kelebihan dan kelemahan jurnal yang dikritik.
3. Mengetahui latar belakang dan alasan jurnal tersebut dibuat.

4. Mengetahui kualitas jumal dengan membandingkan terhadap karya dari penulis


yang sama atau penulis lainnya.
5. Memberi masukan kepada penulis jurnal berupa kritik dan saran terhadap cara
penulisan, isi,  dan substansi jurnal.

D. Identitas Jurnal

1. Judul artikel : Using English as a lingua franca to engage with


investors: An analysis of Italian and Japanese
companies’ investor relations communicationpolicies

2. Nama Jurnal : English for Specific Purposes

3. Penulis : Dipartimento di Filogia, e Letteratura e Linguistica,

Universitas di Pisa, Via Santa Maria

4. Volume : 58

5. Halaman : 90-101

6. Tahun : 2020

7. Penerbit : Elevisier

8. Alamat situs : http://ees.elsevier.com/esp/default.asp

2
BAB II

PEMBAHASAN
A. Ringkasan isi Jurnal

ABSTRAK

Perusahaan di seluruh dunia sekarang secara rutin memberikan


informasi finansial dalam bahasa Inggris untuk komunitas investasi global.
Dalam kepentingan transparansi yang lebih besar, perusahaan juga dapat
menerbitkan kebijakan yang mengartikulasikan bagaimana mereka berniat
untuk berkomunikasi dengan investor dalam hal konten, waktu, dan saluran.
Makalah ini bertujuan untuk mengeksplorasi bahasa kebijakan komunikasi
hubungan investor dari Jepang dan perusahaan Italia, yang mewakili dua
budaya nasional dan bisnis yang berbeda.Hasil penelitian menunjukkan bahwa
kata kunci yang menekankan hubungan sosial ditandai dataset Italia,
sementara mereka yang di dataset Jepang menyoroti aspek normatif
komunikasi keuangan.

PENDAHULUAN

Dalam konteks komunikasi perusahaan, kegiatan dan praktek-praktek yang terlibat


dalam mengungkapkan informasi finansial kepada investor saat ini dan potensi
jatuh di bawah hubungan investor istilah payung (selanjutnya IR). IR telah ditandai
sebagai “hubungan antara perusahaan dan masyarakat keuangan”. Dan dengan
demikian memainkan peran penting dalam Establishing Kerja membentuk dan
mempertahankan dukungan dari pemangku kepentingan keuangan sebagai
komponen kunci dari strategi perusahaan (Argenti, 2013).
Banyak penelitian bahasa berorientasi pada genre finansial telah dilakukan
dari perspektif yang luas dari ESP, dan lebih khusus lagi, BELF (Bisnis Bahasa
Inggris sebagai Lingua Franca), de fi ned oleh Louhiala-Salminen, Charles, dan
Kankaanranta (2005,p. 404)sebagai “shared kode komunikasi” di antara penutur

3
bahasa lain selain bahasa Inggris, atau IBE (International Business English)
yang juga dapat mencakup penutur asli bahasa Inggris (Gerritsen & Nickerson,
2009). Selama bertahun-tahun, penelitian ini telah memberikan wawasan kunci ke
dalam bagaimana BELF / IBE digunakan dalam komunikasi tempat kerja yang
ditandai dengan “interaksi antara kemampuan bahasa dan kebudayaan nasional”
(Nickerson, 2013, p. 450). Pengetahuan ini kemudian dapat dimanfaatkan dalam
konteks pengajaran ESP untuk meningkatkan kesadaran dan kompetensi peserta
didik yang bercita-cita untuk karir dalam bisnis internasional
Tujuan dari makalah ini adalah untuk menganalisis fitur linguistik bahasa
Inggris IRCP diproduksi oleh Jepang vs perusahaan Italia, yang mewakili dua
budaya yang berbeda yang memiliki cukup besar dalam memengaruhi dalam
ekonomi global.3 Lebih khusus lagi, saya melakukan analisis mendalam dari kata
kunci yang digunakan oleh Jepang dan perusahaan Italia di teks IRCP mereka
untuk mendeteksi tema yang mendasari yang mungkin mencerminkan pendekatan
yang berbeda untuk IRCP, yang pada gilirannya terkait dengan aspek-aspek dari
kedua budaya bisnis (Varner, 2000)

METODOLOGI PENELITIAN

Data

Dua dataset ad-hoc dikumpulkan dari teks-teks bahasa Inggris yang


menggambarkan IRCP ditemukan di situs-situs perusahaan yang terdaftar di Italia
FTSE MIB 40 dan Jepang Nikkei 225, yang mewakili indeks patokan kedua
negara. BerikutKoskela dan Kuronen (2014), Saya memilih untuk fokus analisis
hanya pada perusahaan yang terdaftar. Sebagai didirikan dan sukses perusahaan
yang bergantung pada dukungan pemegang saham, mereka lebih mungkin untuk
memiliki kegiatan IR baik-maju dan komunikasi-komunikasi dari perusahaan non-
terdaftar.

4
Analisis

Pendekatan analitis terintegrasi teknik corpus untuk menganalisis kata kunci


dalam dua dataset yang dijelaskan di atas, dengan tindak lanjut analisis kualitatif
untuk mengidentifikasi mendasari tema yang berkaitan dengan IRCP, menjadi
demikian sejalan dengan metode analisis wacana dibantu corpus- (Partington,
Duguid, & Taylor, 2013).6 Pada tingkat kuantitatif, kata kunci yang pertama diambil
dari dua dataset dengan cara perangkat lunak corpus Wmatrix (Rayson 2008).

HASIL PENELITIAN

Italia

Perusahaan Italia sebagian besar mengikuti panduan IRCP sangat umum


disediakan dalam Corporate Governance Italia Kode (Borsa Italiana, 2018, hlm.
39-41), Yang terbatas pada pernyataan berikut: “Komite percaya bahwa itu
adalah dalam kepentingan terbaik dari emiten untuk membangun dialog
berkelanjutan dengan umum pemegang
saham,danditertentu,dengankelembagaaninvestor”dan
“ituatasartikelakanmenerapkan[.]tetapdengantujuan tata kelola perusahaan
yang baik, transparansi informasi dan perlindungan investor.” Item terus,
dialog, dan transparansi ditemukan dalam karya kode Italia sinergis untuk
cermin tema relasional dari IRCP perusahaan Italia seperti digambarkan di
atas. Meskipun dialog tidak terjadi dengan frekuensi fi sien suf menjadi kata
kunci dalam dataset Italia, kehadirannya (lihat contoh 2) tetap memperkuat
tema relasional dikodekan dengan barang-barang lainnya yang disebutkan di
atas sebagai “saluran” melalui mana perusahaan mempromosikan
transparansi.

Jepang

Demikian pula untuk apa terjadi dengan kata kunci Italia, beberapa item
yang jelas terkait dengan konteks Jepang (yaitu, Jepang, Tokyo, nama-nama

5
perusahaan dalam sampel). Kehadiran menonjol dari mengungkapkan / 86,
diungkapkan / 112, mengungkapkan / 51 dapat ditelusuri dengan penggunaan
khusus kata kerja ini dalam konteks komunikasi keuangan, sedangkan frekuensi
sangat tinggi dari pengungkapan / 538 re fl Ects jumlah yang lebih besar dari
perusahaan Jepang yang secara eksplisit berlabel IRCP mereka sebagai
“Kebijakan Pengungkapan”, Cukup menarik adalah sering terjadinya kami / 162 di
dataset Jepang, yang berbeda tidak muncul sebagai kunci dalam dataset Italia.
Prevalensi kami menunjukkan rasa yang kuat identitas kolektif (cf.Cornelissen,
Haslam, & Balmer,2007), Mirip dengan yang kita korporasi (Bargiela-Chiappini &
Harris, 1997; McLaren & Gurǎu, 2005; Nickerson, 2000) Yang con fl ates
karyawan perusahaan dan perusahaan itu sendiri menjadi sebuah entitas
komunikatif tunggal, seperti yang digambarkan dalam contoh 16. Namun, dalam
komunikasi web, perusahaan juga menggunakan kita sebagai pembaca
berorientasi dan strategi hubungan-bangunan untuk menyampaikan keyakinan
perusahaan dan nilai-nilai yang bertentangan dengan informasi faktual belaka

KESIMPULAN PENELITIAN

Sebelum membahas hasil analisis linguistik, beberapa kata dalam urutan


mengenai perbedaan antara perusahaan Italia dan Jepang dalam hal penyediaan
dokumen kebijakan pengungkapan terpisah. Pilihan ini jauh lebih umum di antara
perusahaan Jepang (77,5%) vs perusahaan Italia (26%), bahkan jika di kedua
dataset IRCP mation informal juga tertanam dalam dokumen pelaporan
keuangan.

Beralih sekarang untuk analisis linguistik, pengamatan sederhana Angka 1


dan 2 menunjukkan relatif sedikit konvergensi antara kata kunci diekstrak dari
dataset Italia dan Jepang. Namun, pemeriksaan lebih dekat dari dua awan kata
kunci untuk menafsirkan tema yang muncul dalam teks-teks IRCP perusahaan
(Research Question 1) mengungkapkan kedua persamaan dan perbedaan dalam
bagaimana Italia dan perusahaan Jepang mendekati IRCP.

6
Diskusi di atas dari temuan menunjukkan bahwa IRCP dari Jepang dan
perusahaan Italia adalah bahasa dan budaya multifaset di alam, muncul untuk
menjadi dipengaruhi oleh kedua budaya nasional dan bisnis di mana mereka
beroperasi. Di satu sisi, konvensi terkait dengan kerangka sejarah dan legislatif
yang berkontribusi terhadap budaya bisnis di negara-negara tertentu mungkin
memiliki dampak pada bagaimana IRCP dirumuskan. Di sisi lain, hal ini juga benar
bahwa perusahaan beroperasi dalam budaya nasional yang di memengaruhi tidak
dapat diabaikan.Melgin, Luoma-aho, Hara, dan Melgin (2018, p. 419)efektif
ditangkap sifat kompleks ini dengan menyatakan berikut: “Meskipun tertanam
dalam tren global, aksi investor lations ulang dan komunikasi reflect lingkungan
budaya sekitarnya”.

PENUTUP
Dalam studi ini, saya telah menjelajahi IRCP sebagai genre yang muncul
bahwa perusahaan-perusahaan dapat menggunakan untuk menginformasikan
investor saat ini dan potensi prinsip-prinsip dan prosedur yang mendasari
komunikasi mereka dengan mereka. Namun, di samping tujuan informatif ini, IRCP
juga melayani tujuan persuasif, karena dapat sinyal perhatian untuk transparansi,
sehingga bertujuan untuk kepercayaan Engender antara para pemangku
kepentingan. Untuk alasan ini, dari perspektif generik, IRCP akan jatuh dalam
kategori genre dicampur dengan lebih dari satu tujuan komunikatif (Bhatia, 2004).

7
BAB III

ANALISIS JURNAL

A. Kelebihan
1. Sistematika penulisan jurnal ini sudah sesuai dengan standar, yang dimulai dari
abstrak, pendahuluan,metode hingga hasil dari penelitian tersebut.
2. Jurnal ini cocok dijadikan sebagai pedoman bagi investor atau perusahaan untuk
menjalin relasi.
3. Pada aspek isi, bagian hasil pembahasan memaparkan hasil penelitiannya dengan
bukti-bukti yang ada di lepangan.
4. Materi yang disajikan cukup lengkap dan mendetail

B. Kekurangan
1. Gaya bahasa pada jurnal ini cukup sulit untuk dipahami.
2. Penulisan judul yang kurang sesuai karena tidak menggunakan huruf capital.
3. Dalam jurnal ini tidak disertai foto/gambar sebagai bukti dilakukan penelitian.

8
BAB IV

PENUTUP

A. Kesimpulan
Jurnal diatas membahas fitur linguistik bahasa Inggris IRCP diproduksi oleh
Jepang vs perusahaan Italia, yang mewakili dua budaya yang berbeda yang memiliki
cukup besar dalam memengaruhi dalam ekonomi global. 3 Lebih khusus lagi, saya
melakukan analisis mendalam dari kata kunci yang digunakan oleh Jepang dan
perusahaan Italia di teks IRCP mereka untuk mendeteksi tema yang mendasari yang
mungkin mencerminkan pendekatan yang berbeda untuk IRCP, yang pada
gilirannya terkait dengan aspek-aspek dari kedua budaya bisnis (Varner, 2000)
dan kebudayaan nasional. Analisis juga akan berfungsi untuk menjelaskan
lebih lanjut pada muncul keuangan genre, sehingga membangun pada jumlah yang
sangat terbatas dari penelitian yang ada pada IRCP berfokus terutama pada dimensi
retoris (cf.Koskela, 2018; Koskela &Kuronen 2014).

B. Saran
Penyusun sangat merekomendasikan jurnal ini bagi referensi bahan bacaan bagi
seluruh mahasiswa yang ingin belajar menegani komunikasi bisnis. Terdapat beberapa
kekurangan di dalam penelitian ini semoga penulis dapat meningkatkan apa yang
menjadi kekurangan dalam jurnal ini. semoga Critical Journal Review ini bermanfaat bagi
pembaca.

9
DAFTAR PUSTAKA

Maria, V.S.(2020).Using English as a lingua franca to engage with investors: An

analysis of Italian and Japanese companies’ investor relations communication

policies.English for Spesific Purposes.58,90-101.

10
1

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy