A Classificatory Study of Siswati Idioms
A Classificatory Study of Siswati Idioms
A Classificatory Study of Siswati Idioms
Abstract: This is a classificatory study of Siswati idioms that is informed by functional and communicative
approaches. Idioms are one of the major part-perspectives of folk sayings that are fundamental in any language
discourse. The dual purpose of an idiom, namely; the primary level of meaning and the secondary level of
meaning are the central mode of operation of this study. The shift of idiomatic meaning depicts a connotative
sense. An idiom can however, be a word, phrase or clause that reflects explicit or implicit meaning. The
classificatory view entails various parts of speech, namely: substantives, predicative, qualificative, descriptive
and connectives. Idioms are examined by looking at their origins, structure, syntactical patterns and semantic
applications. Their scientific observation accomplishes a complete application of research processes and
theoretical underpinnings. Idioms are part of indigenous knowledge system, traditional and heritage. Their
focus is on developing sensitivity to a special use of language in a more figurative, literary and symbolic
manner. They further broader the horizons of understanding cultural beliefs, principles and ideologies.
Key Words: connotative sense, folk saying, indigenous knowledge system, semantic applications, syntactical
patterns.
I. Introduction
Folk saying are made up of proverbs, idioms and riddles. They are oral or verbal lore aspects that are as
old as human folk. Since the dawn of man it has been a struggle to understand the environment, skills and the
knowledge passed from one generation to another through oral means called oral literature. The society relies on
the experience of its old members as the foundation on which to build what is recreated, innovated and coined.
Since the birth of human race, our unique ability to pass on our knowledge of the world, our experience in life
and our achievements to our offspring has enabled our young not only to survive but to prosper.
Ruse and Hopton (1992:206) describe oral literature as follows:
…is a spoken and not written down. It developed before literature and was being passed from one
community to another by traveling paddlers, singers and rites or passed down from one generation to the next.
Each story, poem or song went through many changes since it was not fixed form and imagination and skill of
the actor or singer had enormous influence on the script.
Vail and White (1999:132) cite Axtell James from the study of European Relations with the Native Americans
in the Colonial Era where they state:
An oral culture is intensely communal…knowledge and truth are not an individual matter so much as a
corporate position. Accordingly, oral man psychologically faces outward, toward community from which he
derives the meaning and veracity of his thought: o break with social values is to feel the shame of the popular
disapproval.
They also emphasise that oral literature is owned by the whole society or community, not by an individual. Vail
and White (1999:132) further state that:
By some token, oral knowledge is relatively authoritarian, depending on tribal consensus rather than
personal analysis. Meaning is not a simple term to define because of its peculiar nature.
Meaning plays a significant role in idioms. It can be looked at literary or figuratively, denotatively or
connotatively, but ultimately reveal a communicative process which is linked by communicator-recipient or
encoder-decoder. An idiom is expression which has a distinct, specific meaning of its own, often incompatible
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 21
A Classificatory Study Of Siswati Idioms
with or even contrary to the individual meaning of words which composed it. The word, idiom derive from the
Greek word idios, meaning private, peculiar to oneself. It is a form of expression or a phrase peculiar to a
language and approval by the usage of that language, and it is often has a signification other than its
grammatical or logical one. (Nitschke, 2010).
Idioms can be based on animals, humans and their behaviour. They originate from the folk narratives and other
folk sayings. Cuddon (1979:321) defines an idiom as follows:
A form of expression, construction or phrase peculiar to a language and often possessing a meaning
other than its grammatical or logical one.
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 22
A Classificatory Study Of Siswati Idioms
Unlike proverbs, idioms do not have a fixed and regular form to which they adhere at all times. They are
changeable and are seldom, if ever, used in their basic form. They are based on a predicate, which is built on a
particular verb stem and which may be found associated with large number of idioms.
He further indicates that the main differences between an idiom and proverb lies in their main functions, by
highlighting the didactic, moral implications and basic truth or wisdom with general bearing on life.
The functions of idioms are nearly the same with those of proverbs. Our forefather used body parts,
animals and acts of human beings to construct idioms. They are used by young and old when they communicate
to each other. Idioms are phrase that say one thing, but mean something entirely different. Idioms as lexical
items have two main implications. They are words that are metaphorical in nature (Harris and Hodges 1995).
An idiom is an expression whose overall figurative meaning cannot be derived from the meaning of its parts.
However, there are many idioms that allows syntactic operations without losing their idiomatic meaning. There
idioms are syntactically flexible.
An identifying copulative is an aspect of part of the speech that is noted for its functional domain of
classification, recognition and classification. Taljaard and Bosch (1988:91) define copulative as follows:
A non-verbal predicate or a construction which is not informed from a verb stem, but functions as a
verb the sentence.
It is, however, noted that the copula construction can be formed from a variety of words or stems such as
quantifiers, adverbial forms, adnominal stems and substantives.
There are living and non-living phenomena that are figuratively and copulatively used to give a specific
meaning. Their animate and inanimate functions, behaviour, procedures and modes of operations are
noteworthy.
Inyoka (a snake) is associated with untrustworthiness.
Lilulwane (a bat) is associated with indecisiveness.
Inkhukhu (a chicken) refers to early sleeping in the cited idiom.
Ingwenya (a crocodile) depicts a powerful person.
Liphela (a cockroach) is used to mean greediness.
Ingwenyama (a lion) is an animal that symbolizes to be strong, energetic and brave. It is also referred to as a
king of all animals.
Sikhova (an owl) is a bird that sleeps during the day and go out at night. People are likened to an owl if they
behave or resemble that life.
Litje (a stone) it depicts to be hurtles and callous.
Imvu (a sheep) is associated with a humble and always a cool person.
Umzwilili (a canary) is a good singing bird. Any good and melodious singer is likened to a canary.
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 23
A Classificatory Study Of Siswati Idioms
The verbs that are used are the following: beka (to put) and cela (to ask for). They are used as a nouns kubeka
and kucela to put forth the meanings. They precede the nouns that make them give the comprehensive primary
and secondary meanings.
The two selected idioms use animate phenomena, tinyoni (the birds), imbongolo (donkey) and inshe (ostrich) to
bring about their meanings. The selected animals are preceded by the nouns that are formed from the verbs,
hlekwa (be laughed) and khahlelwa (be kicked). This type of copulative is characterised by descriptive language
which is mostly expressive, illustrative and explanatory.
The animals are selected for their characteristics and behaviour. The two animals are paired to make metaphoric
phrases. They can be used as expressions to denote both primary and secondary meanings.
The idioms that are selected for the above-mentioned section depict sacredness, braveness and unbecoming
practices such as theft, gossip and talkative. Imagery play a vital role in idioms or idiomatic expression because
of the extension of the meaning and content-bound dimensions. The words that form an idiom stimulate and
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 24
A Classificatory Study Of Siswati Idioms
delight imagination. Although they are ordinary words used in prose or everyday speech, but in the context of
poetry or figurative language.
III. Discussion
Idioms are specific forms of expressions which are used during formal and informal communication.
They are imaginative and creative forms that explain certain experiences, aspects of life and thematic variations
as means of effective communication. Idioms are the aspects of a language that promote a broad creativity
concept which concerns thought process, aptitude, psyche and intelligence. Fluency and proficiency in a
language discourse is determined and measured through the idioms. They are colourful linguistic spectrum of
expression. Idiomatic constructions show the following:
Semantic characteristics.
Structural peculiarities and irregularities.
Constraints or restrictions on their lexicogrammatical behaviour.
Conventional expressions that belong to a grammar of given language.
Fulfil specific discourse-communicative functions (Everaet, et al 2014).
Idioms play a vital role in any communication which is highlighted by Steinberg (2011) when she broadly
defines communication as follows:
A verbal and non-verbal communication, formal and informal communication intentional and
unintentional communication.
Idioms play most important role in Siswati language. These expressions are vigorous, graphic and natural. They
add beauty and effect in everyday language. If idioms are used with skill, they enhance artistic value. Doke and
Vilakazi (1990:202) holds the following view concerning the idiom:
The term idiom commonly signifies a structural form or form of expression peculiar to a language, and
one which reflects genius of the language and psychological workings of the speaker of such language.
An idiom is an impressive expression which is peculiar to a language if construed literally may be meaningless
or at least not have the meaning that the words convey. Nkabinde (1968:69) defines an idiom as form of
expression that is peculiar to a language. He says that the idiom has a structural phrasal pattern words which are
used together. The meaning of such pattern of words is completely different from the lexical meaning. The
pattern of words used in idiom generally consists of an introductory word which is infinitive application of the
root morpheme.
Seidl and Memoradie (1978:4) give the following view on a specific folk saying:
Idiom is a member of words which, taken together, mean something different from the individual words
of idiom when they stand alone.
From the aforementioned definition, we deduce that the syntactic structures of an idiom is a lateralization of the
underlying meaning. It seems true that idioms are decorated by the rhetorical devices. In Swati language
discourse, the idiom is strongly reflected in tropes. Figures of speech are also defined as deviations from the
ordinary use of words with a view to increasing or emphasizing effect. The idioms are the vivid expressions that
are using figurative language to express a unitary meaning. They are component parts of speech that are
syntactically and semantically analysed.
Ntsanwisi (1968:2) defines idioms as a structural form, phrasal pattern of words which is peculiar to
the genus of a grammatical structure, accepted by usage and the meaning of which can be logically ascertained
from its components parts. Particular pairs of nouns and verbs, rhetorical expressions and copulative
constructions are used to express the specific ideas.
Idioms appear as isolated lexical units. They are linguistic expressions that involve metaphors, metonyms, pairs
of words, simile, sayings, phrasal verbs, grammatical constructions, and they are assumed to be a matter of
language alone. (Rasinsky, et al 2007).
Idioms are phrasal or clausal constructions that are basic to a language. They are lively, well delineated
and effective expressions. They are characterised by structural and unstructured constructions. They are phrasal
pattern of words which allow rearrangement of their component elements or syntactic alteration. Idioms are
phrases that are modified addition of formatives and words. There are idioms that are associated with the
proverbs, especially those proverbs that are firmly embedded in colloquial speech. The function of Swati idioms
is evident by being instrumental in communicative acts during any language discourse.
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 25
A Classificatory Study Of Siswati Idioms
IV. Conclusion
It is, however, noted that an idiom is made-up of one, two, three or four words. Idioms are devoid of
regular, fixed and static form to which they adhered to at all times. They are indigenous or folk saying
expressions that are usually based on predicates which are built on verb stems. They are basically concerned
with actions rather than symbolic or metaphorical representations. It is also noticed that in their form, they are
based on their infinitive form of verb stem. Their differences from the proverbs are that they are partially
syntactically constructed to assume various structural forms. Thus, the study of idioms is worthwhile as great
awareness and understanding of idiomatic language that enhance readers understanding of the texts.
V. Recommendations
The study of idiomatic expressions is essential in any language because it enables the speaker to
express his thoughts, gives life and colour to his or her speech and writing. Idioms are the real soul of a
language and gives it illustrious, notable and distinguished character. More could be done in our schools to
promote the systematic study of idioms than leaving to the students themselves to acquire incidentally a
knowledge of them from what they read or chance to hear in conversation. It is primarily to provide the means
for such a course of study that this article has been compiled, and the manner in which the material has been
assembled and presented specially adapts it to such a purpose. The informative or presentation lessons on idioms
are needed to enhance revision, appreciation, illustration, demonstration and explanation.
References
[1.] Baldick, C. 1990. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. London: Oxford University
Press.
[2.] Benati, A.G and Angelovska, T. 2016. Second Language Acquisition. London: Bloomury. Academic.
[3.] Cuddon, J.A. 1979: A Dictionary of Literary Terms. Harmondsworth: Penguin Books.
[4.] Doke, C.M. and Vilakazi, B.W. 1990. Zulu-English Dictionary. Johannesburg: Witwatersrand
University Press.
[5.] Everaet, M at al. 2014. Idioms: Structural and Psychological Perspective. New York: Psychology
Press.
[6.] Fiske, J. 1989. Key Concepts in Communication. London: Routledge.
[7.] Guma, S.M. 1967. The form, Content and Technique of Traditional Literature in Southern Sotho.
Pretoria: Van Schaik Publishers.
[8.] Harris, T.L and Hodges, R.E. 1995. The Literacy Dictionary: The Vocabulary of Reading and
Writing. New York: International Reading Association.
[9.] Longman Dictionary of Contemporary English. 1997. London: Longman Publishers.
[10.] Lutrin, B and Pincus, M. 2007. English Handbook and Study Guide. Barman Park: Belut Books.
[11.] Nitschke, S. 2010. Idioms of Fear: An Onomasiology: Grin Verlag Approach. Moscow: Findre
Publishers.
[12.] Nkabinde, A.C. 1968. The Adaptability of Zulu to New Situations. Unpublished M.A. Dissertation.
Pretoria: University of South Africa.
[13.] Ntsanwisi. H.W.E 1968. Xitsonga Idioms. Johannesburg: Sasavona Publishers.
[14.] O’ Sullivan, T, Hartley, J, Saunders D and Fiske, J. 1989. Key Concepts in Communication. London:
Routledge Publishers.
[15.] Rasinsky, T, Knoblock, K and Kopp, KN. 2007. Idioms and Other English Expressions. Huntington
Beach: Teachers Material.
[16.] Ruse C and Hopton M. 1992. Longman Dictionary. London: Oxford University Press.
[17.] Seidl, J and Memoradie, W. 1978. English Idioms and How to Use them. London: Oxford University
Press.
[18.] Steinberg, S. 2011. An Introduction of Commutation Studies. Lansdowne: Juta Company (Pty) Ltd.
[19.] Taljaard, P.C. and Bosch. S.E. 1988. Handbook of IsiZulu. Pretoria: J.L Van Schaik.
[20.] Trask, R.L. (1991) Student’s Dictionary and Linguistics. London: Arnold Publishers.
[21.] Vail, L and White, L. 1999. The Power and Praise Poem-Southern African Voices in History.
Charlottesville: University Press of Virginia.
International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies V4● I9● 26