Thirupullani
Thirupullani
Thirupullani
Introduction 1
VibhishaNa SaraNAgathi 35
Sethu Bandhanam 53
sadagopan.org
Periya Thirumozhi - 9th Decad - 4th Thirumozhi 95
nigamanam 133
Appendix
. ïI AaidjgNnaway nm>.
. ïI ramcNÔpräü[e nm>.
½‚¼
INTRODUCTION
During the summer of 1993 (Akshaya year, Aadi month) on the sacred day of
sarva putrada ekadashi, adiyEn commenced the likhita kaimkaryam on the stala
mahAtmiyam and the purANic and ItihAsic sambhandam of the ThiruppullANi
sadagopan.org
kshetram. This sacred place with plenty of proud and ancient historic heritage
has the distinction of having the parama pavitra pada sparsha sambhandam
(association with the sacred feet) of the Raghu Kula Simham (the Lion of Raghu
vamsam) and his parama bhakthan Sri Hanuman; it is also the theatre for the
extraordinary scene of VibhishaNa sharaNAgathi, in which Sri RAmachandra
mUrthy exemplified the SaraNAgatha Vatsalan aspect, by uttering the famous
verse:
1
the central aspect of VishishtAdvaitha philosophy. Hence it is no surprise that
ThiruppullAni is otherwise known as SaraNAgati kshetram. Thirumangai
AzhwAr was immensely captivated by the greatness of this kshetram that he
eulogized it with 20 choice paasurams in his Periya Thirumozhi.
The presiding deity of this kshetram is Sri Aadi JagannAtha PerumAL, who
blessed Sri Rama with His divine Bow as the latter set out for Lanka, to rescue
Sri Sita. The vara prasAdi ThAyar at this kshetram is known as Sri PadmAsani
ThAyar. The stala vrksham is asvaththa tree and the pushkaraNi is chakra
thIrtham. Sri Ramachandra Murthy sanctified this holy place twice by His
presence – Once on His way to Lanka (darbha Sayana Raman) and again on His
return from Lanka (PattAbhisheka Raman).
as a must Kshethram for travelers from overseas to visit and have a dip in the
Raama Sethu. It is an ancient tradition for those with puthra dhOsham and for
those who wish to have vivAha prApthi to visit the sannidhis of Darbha Sayana
Raamar, PadmAsani ThAyAr and SanthAna GopAlan at ThirupullANi.
The greatness of this most holy place is brought out by the sthala dhyAna
slokam:
The kshetram got the name "PullAraNyam" because of the tapas (penance)
2
performed here by Maharishi Pullar. Here Sriman NaarayaNan gave darsanam
to the three great sages - Pullar, KaNvar and KAlavar - under the Aswatta Tree
as the Golden hued Aswatta NArAyaNan. Due to the sages' request BhagavAn
continues to shower His blessings on all devotees to this day as Adi
JagannAthan in this Kshetram. The dhyana slokam further mentions the
presence of Sri PadmAsani ThAyAr along with Her Husband to grant the
prayers of Her children. The slokam also highlights the blessings bestowed on
Sri Raman, who sought this kshetram as stated in "poruthiraigaL pOndhu ulavu
pullANi"
Given below is the dhyAna slokam on the PerumAL of this divya kshetram:
pu‘ar{ymupe* pu:iptimt<
sadagopan.org
pu‘\i; manNdyn!
pullAraNyamupedya pushpitamitam
pullaRRishi maanandayan
yo nassapaayAt Hari:
The patta mahishi of Sri Adi JagannAtha PerumAL, the wish-granting Sri
PadmAsani ThAyAr is renowned for Her dayA and Her swiftness in fulfilling the
wishes of Her children. Her dhyAna slokam is as follows:
3
pu‘eNdIvr laecnI— ÉgvtI— pu‘\i;maed àda<
4
seeking the Lotus Feet of this varaprAsadi ThAyAr. Two prominent devotees
of immediate past who have sung Her praises are: Sangeetha MahAvidwAn
RamAnAthapuram SrI Poocchi Srinivasa Iyengar and SrI Mutthu RAmalinga
Sethupathi, who was born in the lineage of the Sethupathis - the Maharaajaas
of RamanAthapuram.
A moving musical tribute by SrI Poochi Srinivasa Iyengar on the ThAyAr, set in
the HarikAmbOji RAgam is given below:
Pallavi:
pirpalyma< pÒasne
sadagopan.org
paripAlayamAm padmAsane
AnuPallavi:
CaraNam:
5
sItAm sumukhi durita samrakshaki
Sri MuthurAmalinga Sethupathi II, who was also known as Durairaja, composed
a Keerthanam in MaNipravALAm (which included Tamil, Telugu, Sanskrit and
HindustAni languages), set in Surutti Raagam on Sri PadmAsani ThAyAr. The
first charaNam of this Krithi is given below:
sm c³ mae]dayk
sadagopan.org
vrmuing[ paln
varamunigaNa pAlana
Such is the glory and power of the divya dampathis at ThiruppullANi and adiyEn
considers it as a parama bhAgyam to now release as an e-book, my humble
6
attempt at portraying the majesty and beauty of this kshetram as well as brief
commentaries on Thirumangai AzhwAr’s pAsurams on the same. As we proceed
to learn more about this parama pavithra sthalam, let us enjoy this Tamil
cheyyuL (verse) of Swami Desikan in which he portrays Sri Raamachandran as
Sriranganatha and beautifully connects to the episode of Sri Raman worshipping
Sri Adi JagannAtha PerumAL and Sri PadmAsani ThAyAr at ThirppullANi.
sadagopan.org
thuNaiyAna vidaNaRkuth thuNaiyAngkOyil
7
sadagopan.org
8
9
sadagopan.org
ThiruppullANi ThirukkOil
10
STHALA VISESAM:
sadagopan.org
The Moolavar giving darsanam in veeRRirunda ThirukOlam (vIbfbiRnft
tiRkfEkalmf - Seated Posture) facing East, is also called as "Divya
chApar" (idVy capr) in remembrance of the occasion when He gave His divine
DARBHA-SAYANA RAMAN:
11
sadagopan.org
12
Here EmperumAn is pratyaksham to Sukhar and SAraNar. Unlike other divya
kshetrams where the eyes of EmperumAn in Sayana Thirukkolam always look
upwards, (except in ThiruevvuL) here in this kshetram, SrI darbha-Sayana
Raman looks at us with His side glances showering auspiciousness on all His
devotees. SrI Rama here sports a PaTTaakkathi (broadsword) at His waist as a
lakshaNam of a warrior prince. When we look closely at the majestic SrI
RAmachandramUrthy, we see that His eyes still reflect the anger He felt on
being ignored by samudra rAjan when He prayed to him on the darbhAsanam.
So to calm His anger, a vigraham of SrI SitA PirATTi has also been installed
inside the sannidhi eventhough during the vibhavAvatAra time, the two young
princes were on their own when SrI RAma undertook darbhaSayanam.
On the lotus that grows from His nAbhi we get to see Brahma. We can also see
sculptures of Chandra, Sooryas and thirty three crores of devAs standing in
sadagopan.org
prayerful worship, on either side of Brahma. At SrI Raman's thiruvadi we can
have the darSanam of His bhakthan Sri Veera HanumAn. On either side of the
ardha-mandapam we can see VibhIshaNan and SamudrarAjan with his wife.
THEERTA VISESAM:
This kshetram has the unique feature of having the presence of Adhi Sethu
(sea water), Chakratheertham (Tank water-PushkariNi) and HiraNya nadhi
(river water) and hence is famously called as "Munneer Thalam". The power of
these sacred waters to heal and bless all is a proven fact from time immemorial.
ADHI SETHU:
An age old proverb describes the benefits accrued by just seeing the Adhi
Sethu thus: "setu dzRn< #dm! pu{y< ze;e[aip n g{yte - setu darSanam idam puNyam,
SesheNapi na gaNyate" which means that even Adhi Seshan with His thousand
tongues cannot describe the puNyams that accrue from just seeing the Adhi
Sethu leave alone taking bath in it. In the following verse from Srimad
RamayaNam, Sri Rama informs Sri Sita about the benefits obtained by taking
13
bath in this Sethu and afterwards giving anna dAnam to a qualified person:
sadagopan.org
Adhi Sethu
Meaning:
"Performing anna dAnam with humility and respect to one qualified person after
taking bath in Adhi Sethu is greater than performing the same dAnam to one
lakh persons at the sacred place called as GayA, greater than performing anna
14
dAnam to two lakhs of people at the PuNya kshetram of KAsi and loftier than
performing the same dAnam to seven lakhs of people at the holy place of
PrayAg"
CHAKRA THEERTHAM
This is the name of the Holy Tank (ThirukkuLam) in front of the Temple. The
sthala puraNam mentions that the name is to highlight the connection
(sambhandam) with Sri SudarshaNar - ChakrathAzhwAn.
sadagopan.org
Chakra Theertham - ThiruppullANi
Long ago, there lived two evil raakshasaas by the names of Maali and Sumaali in
the island of Lanka. Sriman NArAyaNan decided to end their atrocities and
arrived on GarudAzhwAn to destroy them. BhagavAn directed His divya Ayudam
- Sri Sudarsanam to destroy the asuraas. On the death of the asurAs, Sri
Sudarsanar wanted to cleanse the impurity that had tainted His Divine Body
due to the contact with the evil asura blood. To do that He sought the
15
theertham in front of the ThiruppullANi Temple to bathe and as a result got
rid of all the impurities; since then this theertham has been called "Chakra
Theertham". Sriman NArAyaNan appeared on Garudan before ChakrathAzhwAn
while he was taking the holy bath in the pushkariNi and blessed Sri
Sudarshanar and told him that He will come to this kshetram during His Rama
AvathAram with LakshmaNa and take bath in the same theertham and be
blessed with the Divine Bow from Sri Adhi JagannAtha PerumAL at that time.
Further more BhagavAn extolled the glory of the Chakratheertham by saying
that who ever takes the prescribed bath in this theertham and worships
PerumAL, GarudAzhwan and ChakrathAzhwan will surely attain Moksham
without fail. Just like the Pushkar Theertham found in North India, this
Chakratheertham is also famous for the removal of terrible sins like adhi
paathakam and mahaa paathakam. For this reason this theertham is also called
sadagopan.org
16
Due to the ravages of Time, over the ages the Thirukkulam was left unattended
to and slowly turned into a stagnant patch of water with unbearable stench and
filth. In the year 1993, under the administration of Sri.Krishnan, I.A.S - a
sishya of SrI Ahobila Mutt and the District Collector of Ramanathapuram - the
repair of the Thirukkulam was taken up and completed. The present
Thirukkulam looks lovely and inviting with clear water throughout the year due
to the successful harvesting of rain water from wastefully running off into the
sea. For his service in renovating this Holy Tank, Sri.Krishnan I.A.S is still
very respectfully remembered by the locals of ThiruppullaNi.
HIRANYA NADHI:
The river to the West of Chakra Theertham is called as HiraNya nadhi. In the
present day it appears as an uppankazhi (salt water reservoir). But in ancient
sadagopan.org
times, it was on the banks of this river that HiraNyan did his penance and got
the boons and hence the name "Hiranya nadhi" or "ponnam kazhi".
Thirumangai Mannan asks the various birds living on the beaches of the Ocean
into which the HiraNya River flows to convey his abject state to the nAthan of
ThiruppullANi (Sri Adhi JagannAtha PerumAL).
STHALA VRKSHAM:
The Aswattha tree (arasa maram - banyan tree) is the sthala vrksham of this
kshetram. GeethAcharyan elevates the status of this tree by saying that of
all the trees He is Aswatta - "aswattha: sarva vrkshANaam". Also in Padma
17
PurANam (KriyA Yoga Saaram section), Bhagavan says to Sri Lakshmi:"aswattha
vrkshamAsAdya sadA lakshmI sthirA bhava" meaning, "Oh Lakshmi! May you be
present forever in the Aswatta tree". There is also an adage that being filled
with the presence of Sri Devi, the darsanam and worship of Aswatta tree
confers longevity and all auspiciousness on the devotee - "Aayur vrddi: bhavet
tasya varttante sarva sampada:"
glorious tree can be seen even today, to the North of ThAyAr sannidhi and to
the West of PerumAL sannidhi. It stands as a testimony of Time to the
ancient heritage of this temple. Pullai andAdi calls this Tree as
"vaLararasu" (vqrrC) and gives a long list of diseases that are cured by the
mere darSanam of this Holy Tree.
A famous work called as Thiruppullani VaNNam praises the Aswatta Tree thus:
18
vaazhi dhaivacchilai mAmaram.
Why is it called as "vaLararasu"? Though not growing much vertically, the tree
spreads out its aerial prop roots which grow into thick woody trunks which,
with age grows laterally covering a wide area. This lateral growth has made the
Tree to appear to move from its place of origin near the PerumAL sannidhi to
its present location. This movement and growth has earned the epithet of
"VaLararasu" for this Tree!
sadagopan.org
VaLararasu - sthala vrksham of ThiruppullANi
What is so unique about this Tree that it gets mentioned twice in the Paasuram
whereas even BhagavAn gets mentioned only once? There is another interesting
legend (sthala purANam) surrounding this most Holy Tree! In ancient times,
there arose a dispute about the recitation of Veda, between Saraswathan, son
of Saraswathy and a brahmin from the South who had moved to the Northern
regions of India during a period of severe famine. So both of them approached
Brahma! He counseled them to seek the help of Sriman NArAyaNa to solve
19
their problem. When they approached BhagavAn, He told them to travel to the
sacred kshetram of Thiruppullani and recite the vedas in their individual styles
under the eaves of the Aswatta Tree there. Whichever recitation caused the
leaves of the Tree to stand motionless and still, that recitation was to be
adopted as the correct one. So the brahmin and Saraswathan proceeded to
Thiruppullani and recited their version of the veda under the famous Tree. The
leaves listened without stirring only for the recitation of Saraswathan, hence
from then on the Saraswatha version was considered to be the proper one and
has been followed. So says the Sthala PurANam. Since the Tree acted as an
honest and impartial judge, it is glorified more than even the PerumAL of the
kshetram and hence gets mentioned twice in the paasuram quoted previously!
Many visitors to this Temple, even seasoned ones, forget to pay obeisance to
this ancient and sacred Tree. It is imperative to remember that prayers and
sadagopan.org
To the North of this tree one can see the sannidhis of darbha-Sayana rAman,
and Pattabhi RAman in the inner precinct (uL prAkAram) of the Temple. In
between these two sannidhis at the center one can see the SanthAna gopAlan
sannidhi. Here we can refer once again to the sthala dhyAna slokam given in
the Introduction chapter, to summarize the different special aspects of this
Temple:
20
jagannAtham divya cApam swarNa padmAsani prabhum"
Meaning:
5. Sri darbha-Sayana RAman who has His sannidhi under that tree
6. Sri Adhi JagannAtha PerumAL, who gave His own divine Bow to that darbha
sadagopan.org
Sayana Raman and
Sri Adhi JagannAtha PerumAl resides under the KalyANa vimAnam, Sri darbha
Sayana Raman resides under Swastika VimAnam and PattAbhi Raman resides
under Pushpaka VimAnam at ThiruppullANi. Sri Adhi JagannAtha PerumAL
gives darasanam in the seated posture (veeRRirunda ThirukOlam), darbha
Sayana Raman is seen in Veera Sayana kOlam (sleeping posture) with a
paTTAkkatthi (sword) at His waist and PattAbhi Raman gives darsanam in ninRa
thirukOlam (standing posture). The Temple follows VaikhAnasa Agama in its
arAdana kramam.
There is a separate sannidhi for Swami Desikan on the street leading to the
temple from south car street and on the southern bank of Chakra Theerttham.
Here the Murthys of Sri Chatur-bhuja Raman and Sri VaradarAja PerumAl
which were brought from DanushkOTi, (when the place was overwhelmed by a
terrible storm in the year 1964 and sunk beneath the sea) were installed. (The
21
sadagopan.org
22
idols are now Chrompet SrI DhanushkODi RAmar Temple at Chrompet, Chennai)
Initially managed by a private family till 1966, the Desikan sannidhi at
ThiruppullANi, came under the management of SrI Parakala Mutt authorities
till 1983. After SrI Parakala Mutt shifted to Mysore, the management went
back to the private family who were the previous caretakers of the sannidhi.
At the present times the Desikan Sannadhi is under the administration of
Srimad Andavan of SriRangam.
23
glorious place many sages, AchAryAs, Artists and Poets have resided under the
benevolent shades of Sri Adhi JagannAtha PerumAL, Sri PadmAsani ThAyAr
and Sri PattAbhi RAmar. Some of the prominent ones are:
1. The poets of the Sangam period such as Pullar, kAdar, Deivach Chilayar (who
wrote the commentary for TholkAppiyam) etc
24
as a trustee and care-taker of the Bridge for all ages. Since the Chief was
ordered by none other than Sri Rama Himself to protect the Bridge (Sethu)
and take care of the administration, he and his descendants have since been
called as Sethupathis. This culturally and devotionally rich lineage has carried
on the sacred duty bestowed upon them by Sri Rama and have justly and with
strict adherence to rules, taken good care of ThiruppullANi and near by
Temples and have bequeathed this rich heritage to us.
sadagopan.org
SrI MaTham at ThiruppullANi
25
sadagopan.org
CHINNAKKOIL:
26
sadagopan.org
27
It is the saying of the sthalaththArs (natives) of this place that Sri Sweta
Madhavan and Agastyar were both swayamvyaktha (self-manifest, not hand
made) moorthams found from the sea. The sthala purANam states that Agastya
Rishi came here on the orders of EmperumAn at the time of SrI SrInivAsa
ThirukkalyANam. To make space for the crowds that had gathered in Thirumala
for SrI Srinivasa KalyANam, the Rishi filled up the ocean waters into his
kamanDalam. So EmperumAn came here to give darSanam as SrI SrInivAsan to
Agastya Maharishi.
RATHNAKARA KSHETRAM:
sthalam. This is where Sri RAman granted refuge (SaraNAgati) to the pentad
of VibhIshaNan, VaruNan, VAruNi devi, and Sukha-ChAraNar. Hence the name
"SaraNAgati Sthalam". This mahA upakAram (favor) done by bhagavAn was
later eulogized in the sacred writings of great AchAryAs and Elders like Sri
NigamAntha MahA Desikan. Kambar, AruNAchalakkavirAyar, AaLavandAr and
many others who sought a similar experience of SaraNAgati as VibhIshaNan
and VaruNan.
NALA SETHU:
Near Sethukkari, a little further to the East, the remnants of the stone bridge
built by Sri Rama can still be seen. This Holy Bridge was constructed by NaLan,
the son of Viswakarma. Hence it is also called as NaLa Sethu. It is generally
believed that Sri RAman had Himself dismantled the Bridge post the Lanka war,
on the request of VibhIshaNa who prayed that the Bridge that had carried the
soft and beautiful Lotus Feet of the Chakravarti Thirumakan, should not be
tainted by the association with any ordinary mortal feet. Still some of the
remnants of the Bridge are visible even today as groups of bedrock above the
water surface.
28
sadagopan.org
Google Satellite Map showing Sethukkarai and the Hanuman Temple there
29
Sri NigamAntha MahA Desikan said: "sakruteva kshaNAt, tatkshaNAt,
prakrshTa bahU pAdaka prasama hetunA setunA" meaning that the mere sight
of this most Holy Bridge will remove terrible sins.
30
SAMUDRA SNANAM:
We have already seen the statement from Sri RAma in Srimad RAmAyaNAm on
the benefits of taking bath in the Adhi Sethu and giving anna dAnam after
that. Let us now see the steps followed by devotees to seek the blessings of
Sri Raman:
• pray for the phalan (result) that is sought for by taking bath in the Adhi
Sethu
• take a handful of sand and mix it in the sea water made holy by the
sadagopan.org
association of Sri RAghavan's sacred feet and then
• take bath in the ocean while chanting the following prarthanA slokams.
31
PRARTHANA SLOKAMS FOR ADHI SETHU SNANAM:
Meaning:
The slokam says that when just seeing the theertham alone grants Mukthi, the
benefits of taking bath in it is beyond expression.
Those who wish to perform samudra snAnam, chant the following slokams, prior
to the snAnam, whereby they hail the glories of the great ocean that helped in
the annihilation of the evil RAvaNa. Then after seeking the permission from
BhagavAn (uttaravu - utftrv<) they perform their snAnams.
32
setae ! setae ! Tvaò+bÏaiBx m*e,
sadagopan.org
dev deih mmanu}a< yu:mt! tIwR in;ev[e.
The episodes relating to the Sethu bandhanam in the RAmAyaNam has been
33
praised in songs and poems by many poets and writers. Their ecstatic
outpourings after witnessing these moving scenes in their mind's eye have
resulted in varied works such as ValmIkI RAmAyaNam, adyAtma RAmAyaNam,
Aananda RAmAyaNam, Kamba RAmAyaNam, Tulasi RAmAyaNam, RAma nAma
keerthanams, the kritis of Sri Sadguru swAmigal, Swami Desikan's majestic
verses of Raghuveera Gadyam and DasavatAra slokam. These granthams have
shown us the methods of prayer and worship of (upAsana - upas[a -
In the coming pages let us briefly enjoy the poetry of Swami Desikan,
AruNAchalakkavirAyar, Sri ThyAga Brahmam etc. We will also briefly revisit
the glorious incidents that occured during the RAmAyaNa period at the
Sethukkarai viz VibhIshaNa SaraNAgati, darbha Sayanam, Sethu bandhanam
sadagopan.org
34
35
sadagopan.org
36
VibhIshaNa SaraNAgati
The following slokam from Swami Desikan's DasAvatAra Stotram details the
great tattvam behind VibhIshaNa SaraNAgati:
sadagopan.org
jvAlA jAla vihArahAri viSika vyApAra ghora krama: |
Meaning:
Sri RAman the Possessor of such powerful arrows in His quiver capable of
rendering the Oceans dry due to their fiery nature which was many times more
than even Agni jvAlAs, has taken the unbreakable vow to protect those who
sought refuge in Him (SaraNAgati) even if only once. His protection is not
based on whether the person seeking it is a friend (mitran) or foe (chatru) or
whether the person has done any evil deeds in his past. For every person who
surrenders to Him, He unfailingly provides rakshaNam and never abandons
them. He is thus eulogized as "satyavrata dharma vigrahan" by Swami Desikan.
37
saying that: "Whosoever surrenders totally to Me, will never be abandoned for
any reason and will always be protected by Me." Swamy Desikan brings this out
beautifully in his Raghuveera Gadyam passages:
vIr !
sTyìt !
sadagopan.org
vIra!
satyavrata!
Swamy Desikan bows down to the SaraNAgata rakshakan and says that
Bhagavan rejected the counsel of His ministers and granted SaraNAgati to
VibhIshaNan thereby proclaiming His true nature of being Sarvesvaran and the
protector of all jeeva rAsis of this Universe.
38
tcrt rama cr]mf '[f^[kf kapfpayf
sadagopan.org
dhasaratha rAmA caraNam ennaik kAppAy
Kavi further explains through his keerthanai set in SaurAshTra Ragam, the
thoughts that ran through Sri RAman's mind when VibhIshaNan seeking His
refuge fell at His feet:
39
Pallavi:
Anu Pallavi:
Here was VibhIshaNa crying out loud for Sri RAghavan to protect him and so to
abandon him was impossible. So Sri RAman concludes and proclaims that it is
His duty to protect VibhIshaNan. This decision of Sri RAmA is brought out
beautifully by AruNAchala Kavi in the following verse:
In his Paras RAga kriti, AruNAchala Kavi details the happenings of how Sri
40
RAman promised to punish RAvaNan for his transgressions, and claim the Lanka
rAjyam for VibhIShaNan and how to this end Sri Raman performed the
coronation of VibhIShaNan as the emperor of Lanka at Sethukkarai.
Pallavi:
Anu pallavi:
Caranam (1):
sadagopan.org
Evtmf uqfq[v<mf Evt kItmf uqfq[v<mf - paai
CaraNam (2)
41
RAmachandra mUrthy was also quite
fascinated by the scene of VibhIshaNa
SaraNAgati as were Swami Desikan and
AruNAchala Kavi. Similar to the terrible
hardships suffered by VibhishaNan under his
evil brother RAvaNan, Satguru swamy also was
terribly ill-treated by his elder brother
JalpEsan. So reflecting on the favors done by
the Parama DayAlu Sri RAghavan to
VibhIshaNan, Sri Satguru SwamigaL composed
and sang many moving keerthanais praying to
Sri RAman to protect him too from the
harassments of his elder brother. Let us now
sadagopan.org
In the pallavi Vakyams of this kriti, Sri ThyAga Brahmam says that his faith on
Sri Raman has made him perform pujAs to Him with divya pushpams and isn't
He the same Sri RAman Who protects him?
Pallavi:
yE rAmuni nammitinO nE nE
pUlabUja jEsitino?
42
charaNam (3):
In another kriti in ThODi rAgam which goes like "munnu rAvaNa bAdha..."
Satguru asks Sri RAman: "When vibhIshaNan sought SaraNAgati, even though
he was brother of RAvaNA, you granted him the same saying that 'even if
RAvaNan himself comes seeking My refuge, he too shall be forgiven his
tresspasses and granted My protection'. This showed your Supreme status. To
this day you continue to treat friends and foes alike. Then isn't it unfair that
You, the repository of oudhArya, souseelya guNAs have forgotten the promise
sadagopan.org
made to VibhIshaNa at Sethukkkarai and have abandoned me?"
Pallavi:
AnuPallavi:
In the dharbAr rAga kriti - "rAma lObha mEla nannu", Sri ThyAga Brahmam
again pleads with Sri RAman to remember him by reminding Sri RAman of His
dayA to kAkAsuran and vibhIshaNan and how He helped them both and gave
them His blessings. Sri ThyAgarAja SwAmigaL wonders why BhagavAn was
being such a 'lObhi" (miser) when it comes to blessing him?
Pallavi:
43
Anu Pallavi:
sOdaruni bhrOvalEdA?
(ennaDO rakshi)
In the ReethigauLai kriti, Sri ThyAgarAja Swamy says in simple and moving
words: "Oh RAmA! You must be thoroughly exhausted after destroying RAvaNa
and fulfilling the promise made to VibhIshaNa in Sethukkarai by crowning him
as the king of the golden city of Lanka! So to ward off the fatigue and
tiredness (AayAsam) you must please take rest, but the ocean beach and the
DarbhA bed will trouble your ThirumEni, so please choose my soft heart as Your
bed of choice". The Kriti is given below:
Pallavi:
CaraNam:
44
SankuDau vibhIshANuniki bangaru
DARBHA SAYANAM
sadagopan.org
"prati Sayana bhUmikA bhUshita payOdhi puLina!" (àitzyn ÉUimka ÉUi;t
prtanaugha" (vIrzyn zaiyt vanr p&tnaE") praising Sri Rama as the One
possessing the spot on the shore which was beautified by the prayopaveSa pose
assumed by Him on the dharbha bed and as the One, who assumed the Veera-
Sayanam amidst the vAnara sainyam on Sethukkarai.. Reading the Raghuveera
Gadyam passages, we cannot help but wonder whether Swami Desikan was
inspired to write the poem after the darSanam of Sri darbha Sayana RAman
residing under the Swastika VimAnam at ThiruppullANi. In ThiruppullANi
temple, in the sannidhi for darbha Sayana RAman, we can see Him on the
Dharabha bed with a broadsword on His waist, alongwith Veera HanumAn and
VibhIshaNan. He displays the anger He felt when the King of Ocean dis-
respectfully ignored His prayers as if He was an ordinary person. Kamba
RamayaNam describes the beauty of His Veera Sayana ThirukOlam on the
dharbha bed thus:
45
tR] mgfAkAy mIdfpEtaaf enbi tRkfek[f{mf
Sage ValmIki also mentions the scene at Sethukkarai, where Sri RAman spread
the dharbha grass and lay down with folded hands facing eastwards in prayer to
the Samudra rAjan.
46
tt> sagrvelayam! dÉaRnaStIyR ra"v>,
When even after three days of intense prayers, VaruNan refused to appear,
treating BhagavAn with utter disrespect, an enraged Sri RAman cast His angry
glances side-ways at the Ocean. Due to the power of those glances, all living
beings in the Oceans trembled in fear and a terrified SamudrarAjan controlled
the movement of the waves of the ocean so that their noise was silenced and
the Ocean looked like a still lake. Realizing the error of his ways VaruNan too
sadagopan.org
alongwith his wife VAruNi Devi hastened to pacify Sri RAman with Argyam,
pushpam, ratnam etc and offering them said prayerfully, " Oh RAmA! Please
forgive my great blunder and grant me my Life". The following Srimad
BhAgavatam slokam describes this episode beautifully:
yÔae;ivæmivv&Äkqa]pad
sMæaNtn³mkrae ÉygI[R"ae;>,
47
A variation of this scene is found in other
versions of SrI RAmAyaNam, where it is
written that in His anger Sri RAman got up
from His darbha Sayanam and took aim at
the oceans of this world wishing to leave
them dry with the use of 'agneyAstram',
which had much greater potency than Agni
jwalAs. Swami Desikan follows this
sampradAyam when he says "praLaya Sikhi
parusha viSikha Sikha SoshitA kUpAra
Sri AruNAchala kavi also has sung in ecstatic verses and songs the scene at
Sethukkarai. The following song describes the act of Sri RAman aiming His
arrow at VaruNan:
............................................kd^l ta]fd
"....................................................kadalai thANDa
48
peRuthinam Or Ezhum pOi rAmachandran
The Kavi explains in the following way, the scene where VaruNan with his wife,
ran to seek SaraNAgati at Sri RAman's sacred feet.
sadagopan.org
In the following asAvEri raga kriti, the Kavi highlights the prayer by VaruNan
who pleads with Sri RAman to spare his life and not use the 'agneyAstram'.
VaruNan says that it is customary for Elders to forgive the mistakes of
youngsters and so should Sri RAman pardon the egotistical arrogance of
VAruNan, who ignored BhagavAn's prayers in the thought that He was just a
mere mortal.
Pallavi:
Anu Pallavi:
49
Caranam (2):
CaraNam(3)
sadagopan.org
BhagavAn who was enraged at the disrespect shown by the Sumudra RAjan
aimed the agneyAstram to dry up the oceans of the world, but once the king
sought SaraNAgati at His feet, He gave him abhayam and became calm and
tranquil like an ocean after storm.
Satguru Sri ThyAgarAja swAmigaL in his SahAnA rAga kriti "RaghupathE rAma
rAkshasa bhIma" praises the soft and beautiful feet of Sri Raman that walked
the shores of the Sethukkarai. In the CharaNa vAkyam of this kriti Satguru
50
svami praises Sri RAman as the crown jewel of the Soorya Vamsam, Who
annhilated the arrogance of Samudra RAjan with a single arrow. The Charana
vAkyam is as follows: "taruNAruNa nibhacaraNa taraNivamSa vibhUshaNa,
varuNAlaya madadamana". In his MadhyAmavathi kriti "evariccirirA
SaraSApamulu nIkina kulAbdhi candra", Satguru SawamigaL says
"prakaTakeerti galikina kodaNDapANi" eulogising SrI RAman and His
KodaNDam that removed the arrogance of the Samudra RAjan, as: "Oh RAma!
You are are called famously as KodaNDapaNi! The power of one arrow aimed by
you at Samudra RAjan resulted in the destruction of the entire assembly of
rAkshasaas. Each arrow that left Your KodaNDam multiplied into tens,
hundreds and thousands and chased the “chatrus" hither and thither and
destroyed them." Similarly in another kriti on SAvEri rAgam "rAma bANa
trANa sourya mEmani pogaDudurA O manasA" Sri ThyAgarAjar sings about the
sadagopan.org
power of Sri RAma bANam that made VaruNAn fall at Bhagavan's feet and
seek protection. Satguru SwAmigaL goes on to express his inability to sing the
praises of the potency of the RAma bANam that hastens with a resounding
thunderous twang (DankAra dhvani) to bless the devotees and destroy the
enemies (anugraha, nigraha sakthi).
51
sadagopan.org
52
53
sadagopan.org
54
Sethu Bandhanam
"àbl irpu klh k…tuk cqul kipk…l krtl tUilt ùt igir inkr saixt setupw sIma
sImiNtt smuÔ!"
"prabala ripu kalaha kutuka catula kapikula karatala tUlita hrta giri nikara
sadagopan.org
sAdhita setupatha seemA seemantita samudra !"
Swami Desikan says that the vAnarAs excited at the prospect of a glorious war
with the famous rAkshasAs, constructed the bridge by lifting huge boulders
and casting them on the waters of the Ocean, with such ease as if they were
made of sponge. The Bridge thus constructed, gave the appearance of the clear
parting of hair (vagidu - vkiD) to the waters of the ocean.
55
sadagopan.org
The Bridge gave the appearance of vagidu - vkiD to the waters of the ocean!
(Satellite picture from NASA showing the Sethu - Thanks:Smt.Krishnapriya)
setumaxaPy).
Sage VAlmIki has written that the entire bridge measuring 100 yojanas (an
ancient vedic unit of meaurement) in length and 10 yojanas in width was built in
five days by VAnarAs using huge hills. The RAmAyaNa slokas pertaining to this
are as follows:
56
s vanr vr> ïIman! ivñkmaRTmjae bil.
sadagopan.org
rushed to Sethukkarai to perform pUja and
abhishekams with divya theerthams to Sri
Raghuveeran who had achieved the impossible by
building a solid bridge over moving waters. They
praised Him as "Sethu RAman" in recognition of His
monumental feat. The related slokams are given
below from Srimad RAmAyaNam:
Sri ThyAga brahmam brings out the theertha mahimai of the Sethu at
DanushkoDi that was built by Sri RAma in the following way in his thODi rAga
kriti:
57
Pallavi
Anu Pallavi
CaraNam
Meaning:
SwamigaL says "The Sethu theertham at DanushkOTi contains within itself all
the accumulated phalans (benefits) of all the sacred rivers (puNya nadhis) and
sadagopan.org
Losing himself in the divine beauty of the Veera RAghavan who constructed the
Sethu, Sri ThyAga Brahmam says with parama prEma bhAvam in his Bhairavi
58
rAga kriti: "setu lAra SrngAramu cEsi cUtnu SrIRAma, setubandhana surapati
sarasIruha bhavAdulu pokaDa nA" meaning "Sri RAma prabho! One Who is
responsible for the construction of the Sethu! I am fortunate to do the
alankAra kaimkaryams to You".
Hanuman, Sugreevan, Neelan and other vanarottamas uprooted huge hills full of
trees and plants and cast them over the waters of the ocean and built the
Bridge. Then Sri RAma and LakshmaNa alongwith the vAnarAs reached Lanka
city which had been earlier burnt down by Hanuman.
sadagopan.org
SrI Rama, LakshmaNa, HanumAn and others cross the Ocean over the Bridge!
(Thanks:Sri.Lakshminarasimhan Sridhar)
su¢IvnIlhnumTàmuoErnIkElR»a< ivÉI;[†zaivzd¢dGxam!.
59
badvodadhau raghupatir vividhAdri kUTai:
60
VimAnam. His dhyAna slokam is very famous:
sadagopan.org
61
So far we have seen the sthala vishesham, theertha vishesham, the beautiful
sannidhis of Adhi JagannAtha PerumAL, darbhaSayana RAman and PaTTAbhi
RAman, nearby temples of ThiruppullANi as well as the extra-ordinary
happenings at the Sethukkarai during the RAmAyaNa period and the building of
the famous Bridge across the Ocean to Lanka.
In the following pages we will see the anubhavam of Thirumangai Mannan who
showered the PerumAL of this kshetram with 20 beautiful paasurams and the
intense bhakthi-laden outpurings of Saint ThyAgarAjar on SrI RAmachandra
MUrthy.
62
63
sadagopan.org
(Thanks:Sri.B.Senthil)
64
Thirumangai Mannan and ThyAgarAja SwamigaL
sadagopan.org
the removal of the dross of mundane existence. Thus they were blessed by
BhagavAn with Eternal Bliss. Kavi KALidAsan wrote: "taptena taptamayasA
ghaTanAya yogyam" (tÝen tÝmysa "qnay yaeGym!) describing the emotional cries
of the Gopikas who were parted from SrI KrishNa. Similar to the gopasthrees,
both Kaliyan and ThyAgarAja Swamigal also cried out in heartfelt affection and
devotion for BhagavAn and were united with Him in Bliss.
Thirumangai Mannan has devoted the entire 3rd and 4th Thirumozhi (20
pAsurams) in his Peiya Thirumozhi under the 9th Decad for ThiruppullANi
Kshetram and the PerumAL. Assuming the role of a lady, ParakAla NAyaki, who
relates to her friend (Etazi) the turmoil of her mind that is lost to the
bewitching beauty of EmperumAn, Kaliyan recounts the details of how:
• EmperumAn spent countless hours with ParakAla nAyaki under the shades of
the Punnai tree captivating her heart
• EmperumAn stayed with her near the rows of screw-pine trees (thAzhai
flower - kaithaki) and enchanted her with His sweet talks
65
• EmperumAn decorated her hair with flowers and played with her.
ParakAla Nayaki says that she has lost her sleep totally due to constant
thoughts of the ThiruppullANi nAthan, who has cheated her after stealing her
heart with honeyed words. But eventhough He has cheated her and
disappeared now, she adds that she would never abandon the belief that He is
her swAmi and she will strictly observe the prescribed dharmAnushTAnams in
the hope that He will return back to her someday.
thought of Him, so where will this lead me? I am not even capable of ending my
unfortunate Life! After sweet-talking me into believing that He will never leave
me, my SvAmi has now disappered from my sight and has gone hiding. Unable to
bear this separation I have no recourse left but to keep chanting His name over
and over again and lose sleep over His thoughts and thus spend the rest of my
miserable Life! The very Lord who profusely promised that He loves me, has for
no apparent reason, now chosen to stay away without any show of compassion!
But come what may, my friend! We will not give up our nithyAnushTAnams and
we will continue to chant His divya nAmams and prostrate at His Lotus Feet.
These practices will definitely yield only positive results! Let us worship and
pray at the ThiruppullANi temple wherein He dwells permanently."
As seen above Kaliyan brings to life the intensity of emotions such as love,
anger, sorrow and despair that occurs between a lady and her Lord. Sri ThyAga
Brhmam was another ardent devotee of Lord RAmachandra who expressed
similar sentiments in his keerthanais.
In his HarikhAmbOji rAga kriti, "cani tODi tevE O manasA!" Sri ThyAgarAjar
imagines himself to be a lady and Sri RAmachandran to be his Lord - husband;
66
and says: "Oh Mind! Please go and fetch my Lord; the mahApurushan - Sri
Ramachandran - immediately. I wish to be in His loving company for long ages,
so please go and fetch Him to me quickly. He has greater tejas and soundaryam
(beauty) than a hundred ManmathAs and He is renowned for protecting all
erring/unfortunate souls - pathitharkaL (ptitrfkqf). So please bring Him to me
at once!" The keerthana vaakyams are as follows:
Pallavi:
Anu Pallavi:
caraNam
sadagopan.org
patitula brocE paTTAdhi kArini paramArtha mata vasishThA nusArini
67
sadagopan.org
68
Pallavi:
Anupallavi
caraNam 1
caraNam 2
sadagopan.org
caraNam 3
caraNam 4
nAlOni jAlini balka jAlanayyA hari mIlO mIrE telisi marma miyyaryya
caraNam 5
Pallavi:
69
Anu Pallavi:
In another composition of his in the AandaLi rAgam (which is the janya rAgam
for harikhAmbOji); "abhimAnamu lEdEmi nIvabhinaya vacanamulADEdemi", Sri
ThyAgarAjar says: "Why has Your love and support to me become so rare and
unavailable of late? Why have You stopped Your sweet conversations with me?
'RajU neevani namminAnu' - I trusted You to be my saviour king, so why have
You forsaken me now?"
charaNa vAkyams of this Kriti - "idi vELagAdu yika tALa bOdu, madini
neevEgAni maRi gati lEdu" Sri ThyAgarAjar pleads thus - "I do not know of
anyone other than You, so please stop testing me like this"
In the SrI RAga kriti, "yuktamugAdu nannu rakshimpaka yuNDEdi SrI RAma"
Sri ThyAgarAjar complains "SrI RAmA! It is not fair on Your part to stand
aside and leave me un-protected thus, for no apparent reason!" Similarly in the
KannaDa Gowlai rAga kriti, "Oracupuju cEdi nyAyamA? O RaghUttamA neevaNDi
vAniki" Swami further develops on the theme of his despair and asks:" Oh
RAmA, possessor of the highest form of conduct and character, is it in any way
fair on Your part to cast disdainful glances (alatchiya paarvai - `ldfciy
70
parfAv) at me?"
In two other kritis in the kirNAvaLi rAgam, Sri Satguru swamigal has continued
the expression of his feelings of abadonment by BhagavAn. First in the
"parAgu neekElara RAma, carAcaramula vasiyincE yO sArasAksha nA panulaNDE
yee" meaning "Oh RAmA! Why do You turn Your face away from me? You are
the Potency that fills this whole Universe and You are the ParamAtmA - The
Supreme God! Yet why do You not care for me?" In the other kiraNAvaLi kriti
"yEDi yOcanalu cesEvurA? yeduru balkuvArevaru lerurA" Sri ThyagarAja
Swamigal in the spirit of nayakA - nAyaki bhAvam asks in sorrow: "I am an
innocent and ignorant girl and probably You have thought that treating me with
arrogance and cruelty would not trouble You in any way as there is no one else in
this world who would dare to question You on my behalf. Is this justice?"
sadagopan.org
In the Devakriya RAga kriti, Swami asks: "nATi mATa maRacitivo O RAma
cinna" meaning "Oh RAmA! Have You already forgotten the words You spoke to
me in love?" Again in the YadukulakhAmbOji rAga kriti; "endha vEDukOnna
neeru nAyantuyisu mandha dayalEkayuNDurA", Swami questions the lack of
response from bhagavAn saying, "Inspite of me entreating You for ever so long,
You show no compassion towards me. Why do You torture me so unjustly?"
In this way, Saint ThyAgarAja expressed in many moving kritis, his deep
bhakthi and love for bhagavAn. The intense pain felt by him as evidenced in his
kritis, when he felt that his prANa nAthan, Sri RAmachandramUrthy was
distant and uncaring, echo the same overwhelming avirAha bhakthi felt by
Thirumangai Mannan who assumed the role of ParakAla nAyaki and spoke of her
dismay at being ignored by her Lord, ThiruppullANi nAthan.
We have so far seen the outpourings of Satguru Sri ThyAgarAja SwamigaL and
now let us focus on the initial ten pAsurams in praise of ThiruppullANi nAthan
by Kaliyan from the Ninth Decad of Periya Thirumozhi.
71
sadagopan.org
72
73
§Ô̪¢Ü¾¡ë߯ۮßìÙ §²Óë²Ý¡°Ü
®ß¯Ó©ì¡ß²Ý ®ß¯Ó¡Ó¡²Ý±Ó*
®ß¯ÓÁ¾±ëÍïìÙ ®ß¯Û½®¨Û§²Ý*
ù¢Ü¡°Ü¡§Ô½ë! õìߪßңʲӽë!*
£¢Ü¾¡¼¡Å§Ü§ß¦Þ¥ §®ìߣß*
74
Pasuram 1
§²Ý¿² ¾¨®Ó¡Ü¡Ô½²Ý ®Ü®Ó¿²½ë²Ý ¼§ßÏÇªÛ ùÏ,
sadagopan.org
Thirumanjanam for ThiruppullANi utsavar
Meaning:
Thirumangai Mannan talks to his mind and says, "Oh my mind! I am the
repository of all sins yet am unable to end my own evil existence. The Lord of
ThiruppullANi and I enjoyed blissful union under the leaves of the golden hued
75
punnai (ecRnfti) tree. But after fulfilling His desire, He has now left my side
and gone in hiding at the ThiruppullANi Temple where the Punnai Tree puts
forth pearl like buds for the enjoyment of the ThiruppullAni nAthan. Let us
now prostrate to Him at this Temple"
Pallavi:
caraNam:
yEccoTane morabeTTudunu?
76
Pasuram 2
÷Ì¡Ô ¼¨¤Ý½£! ¨Ô¿²¨ÛÇ õ¢ÜÁ ǫ̃ۼ§²Ý? ¼§ßÏÇªÛ ùÏ,
sadagopan.org
In the second pAsuram Kaliyan says:"Oh my mind! What is the use of melting
77
like the dew drops at sunrise after the Lord has deserted me? Long ago my
Lord gladdened my heart with His presence near the screw-pine bushes (taAz
p<taf) where we enjoyed each other's company. But He soon left me, preferring
rather reside in the ThiruppullANi kshetram where the ocean waves deposit
precious gems on the shores! Oh my mind! Please meditate on this kshetram
and be at peace!"
sadagopan.org
78
Pasuram 3
úÇ ¼£ëÛ§ßÜ ª±¡Ü½¡²Ý ª²½ª! ¼§ßÏÇªÛ ùÏ,
sadagopan.org
Meaning:
In the third pAsuram, Thirumangai Mannan says: "Oh my mind! What can I do
79
to forget this great injustice done by Him? He Who abandoned me after playing
with me under the shades of the Punnai Tree and the screw-pine bushes, came
back another time and called me a silly girl (EpAt ep]fE]!). In an
enchanting (rmfyma[) garden filled with fragrant flower-beds and fountains, He
made false promises that He would never ever leave me again. But soon after
that, He asked me to leave ahead of Him and said that He would follow.
Confident of having obtained His love back again, I got distracted by my
arrogance and taking that opportunity He cheated me again and ran back to His
ThiruppullANi which is full of the fragrance of the sweet smelling flowers that
bloom there. Oh my mind! Please worship that place which has such divine lustre
(tivfykanfti)."
sadagopan.org
80
Pasuram 4
¼¡ß¢ÜÁ¦Þ ®¦Þ½¥ ¡ìÓëß¡ ®¨Û§ß²Ý ¼¡ß¥Õ½ë±ÛÁ, ʲÝ
sadagopan.org
Meaning:
81
her friend as "mangai nallAi - mgfAk nlflayf" and proceeds to tell the ways in
which her Lord cheated her. ParakAla Nayaki says "Since the honeybees were
the only witnesses to the times when my Lord JagannAthan stayed with me, He
has now easily betrayed His promises and abandoned me! He can now even say
that He has never stayed with me at all! Except for the honey-bees there were
no other witnesses for our union, so, Oh my dear friend! my situation is very
pitiable indeed! To relieve me of this trouble, let us both pray to the BhagavAn
Who now resides in ThiruppullANi, the shores of which are studded by the
diamonds beached on the sands by the waves."
sadagopan.org
82
Pasuram 5
÷¦ìÓÜ ÷°Ü°ªÛ ÃŪßÜ ®Ó¿²½ë²Ý ¼§ßÏÇªÛ ùÏ,
sadagopan.org
In the fifth paasuram Thirumangai Mannan says: "I must have done some
83
terrible sins in past lives. Why else would the Lord of ThiruppullANi (who
decorated my hair with the fragrant flowers of the Kongu trees and promised
me that should we ever part; both our lives would surely end) abandon me? The
very thought of His cunning ways makes me very angry. But still, oh my mind!
Let us bow down in prayer to that divya ThiruppullANi kshetram of my absent
Lord where the ocean waves deposit conch shells and strange pearls and beads
on the sands."
Sri ThyAga Brahmam also expresses similar sentiments in His ghaNDa rAga
kriti, "innALLu nannEli"in which he says: "Oh my Lord! You abandoned me after
giving false promises about not staying alive if You were ever parted from me!
You protected me all this while and asked me to follow You, but where have You
gone now? How is it fair that an honest person like You who gives succor to all
is uncaring to me?"
sadagopan.org
84
Pasuram 6
ù°Ü¡Ô ¼¨¤Ý½£! ¨Ô¿²¨ÛÇ õ¢ÜÁ ǫ̃ۼ§²Ý? ¼§ßÏÇªÛ ùÏ,
sadagopan.org
Meaning:
In the sixth paasuram Thirumangai Mannan asks his mind in despair: "eLgi nenjE
85
ninaindhu ingu irundhen?" meaning "Oh my mind! What is the use of always
thinking about EmperumAn and wasting away in this place by constantly being
lost in His divya soundharyam?" Next he says "VaLLal mAyan maNivaNNan
emmAn maruvumiDam thozhu" thereby instructing His mind to meditate on the
place where his Lord MAyan MaNivaNNan is now residing. After that he
further adds the sthala visesham of ThiruppullANi, "kaL avizhum
malarkkAviyum, thoomaDal kaithaiyum, puLLum, aLLal pazhanangaLum soozhndha
pullANiyE" meaning "Oh my mind! Meditate on my Lord's ThiruppullANi
kshetram where honey-filled senkazhuneer flowers, white petaled thAzham
flowers, birds, fertile earth and other wealth abounds."
sadagopan.org
86
Pasuram 7
©ì®Ó ¼¨¤Ý½£! ¼§ßÏÇªÛ ùÏ ½©ßëÛ ó®²Ý ©ßªßëÛ,
sadagopan.org
sahasra dhArai
Meaning:
In the seveth paasuram, ParakAla NAyaki tries to calm her wandering mind by
87
saying:"Oh what is the use of pining away for the union with the Lord of
ThiruppullANi? To forget the pain of His absence, please meditate on the
ThiruppullANi kshetram where the ocean waves come crashing on the shores
like gallopping horses and deposit white sand and clear pearls on the beaches.
This is where my Lord resides and meditation on this would only bring forth
goodness."
In a similar vein to the worried prattle of ParakAla Nayaki where she lost sleep
by imagining terrible things and was hurt by her SvAmi's apparent cruelty to
her, Sri ThyAgarAja SwamigaL also in his Huseni rAga kriti, "RAma RAma
sItARamaNa pApaharaNa" tells of how he suffered from losing himself in the
divya saundharyam of SrI RAmachandra mUrthy. In this kriti he bursts forth
in plaintive cries caused by the separation from his SvAmi and says: "Oh
SeethARamaNA! The possessor of the most captivating smile that displays
sadagopan.org
beautiful set of teeth that are like the fragrant jasmine buds, isn't it a blemish
on Your greatness if You continue to ignore me thus? I do nothing but sing
Your praises and love none but You, so how much longer do I have to fight for
Your love? Who has poisoned Your mind against me? Are You so drunk on Your
immense wealth and fame, that You are now arrogantly casting me away? Why
are You so aloof? Is it just on Your part to hurt me so? I am utterly dejected
by Your lack of love and can bear this no longer! Can You not for once show
some compassion for me? Is it such a burden to extend Your lovely hands
towards me in support? Are You not moved by my deplorable state where I can
neither sleep at day nor night and am going mad with my love for You! Will You
not hear my cries? Are there no Elders here who could speak on my behalf and
reprimand You for Your callous behaviour! Why are we having this fight?
Ammamma! It must be my karmaphalan (evil deeds done in the past) that has
made You act in this way."
88
Pasuram 8
óÊªÛ ô¯Ó©Ú ©¾¥ËªÛ ÷¾¥ëßìÙ ¨ª¡ÜÁ ó²Ý©ìßëÛ,
sadagopan.org
Meaning:
89
ThiruppullANi seduced me with false promises and now behaves with utter
contempt and disdain towards me, which hurts me very much. Oh my mind! He
who carries the Disc (chakram) in one hand and the plough (halAyudham,
Temple near the shores where people who suffer from the agonies of
separation from their loved ones re-unite. A gentle fragrant breeze always
flows through the marshy groves and fertile gardens of this sthalam. The busy
bees get attracted by the many fragrances wafting thru the air and whizz
around hither and thither in that place. Oh my mind! So please constantly
engage in prayerful thoughts on this charming ThiruppullANi kshetram."
sadagopan.org
90
Pasuram 9
ý§Ô ¨ßª¢ÜÁ°Ó§ÜÇ ÷£Û£Ô §²ÝèÜ, ü°ÓªßªìÙ
sadagopan.org
Meaning
In the ninth pAsuram, ParakAla NAyaki reconciles with her present situation
91
and tells her friend:"Oh my friend! (Etazi) Let bygones be bygones! From now
on into the future let us continue to perform the prescribed duties
(dharmAnushTAnams) without fail due to which our sins will be decimated and
we will accrue puNyams! Let us become fit to receive His blessings and
proximity by worshipping the divya kshetram of ThiruppullANi."
Thirumangai Mannan advices us all; through this paasuram, to not give up on the
observances and practices of dharmA (dharmAnushTAnams) just because we
think that BhagavAn does not care for us or has abandoned us.
"naaLum kuLitthu nAmam Odhi oLi mAmalar pAdam ucchi thannAl vaNanguvOm":
Thirumangai Mannan stipulates the steps one should take to receive
EmperumAn's blessings. 1) We should get up in the pre-dawn hours, 2) take the
prescribed bath, 3) perform ArAdanam to Him chanting His divya nAmas and 4)
sadagopan.org
92
Pasuram 10
õ¢ÜÁ ʧÜÇªÛ ©®°¡Ü ¼¡ßϨÛÇªÛ ù¯Óܧߪ¾ì,
sadagopan.org
Meaning:
In the final paasuram of the 3rd Thirumozhi of the 9th Decad of Periya
93
Thirumozhi, Thirumangai Mannan assures us that those who come in contact
with these ten paasurams written by him on ThiruppullAni, would be forever rid
of all troubles and sorrows and attain residence in SrI VaikuNTham without
fail. Kaliyan says that he has no doubts (kalakkam or sandeham - klkfkmf/
cnfEthmf) about the same. He says that the sheer bewitching beauty of
EmperumAn's ThiruppullANi kshetram, where every nook and cranny is
decorated with pearls and tendrils of coral creepers and where many beautiful
ponds and lakes filled with beautiful lotuses can be seen, kindled the desire in
him to eulogise the sthalam with sweet paasurams. Those that read these
sacred paasurams daily or understand the deeper meanings of the verses and
teach the same to others thereby creating a link to these paasurams, will never
be targeted by any sorrow again and will definitely find a place at EmperumAn's
Supreme Abode - Parama Padam.
sadagopan.org
94
95
sadagopan.org
(Thanks:www.pbase.com/svami)
96
4th Thirumozhi
In the previous ten verses Thirumangai Mannan as ParakAla nAyaki spoke to her
friend and mind alternatively listing the various places where she enjoyed the
company of EmperumAn (viz.) under the shades of the Punnai Trees, near the
screw-pine bushes (taAz p<taf) and how after making her believe in His false
promises, her Lord left her, thereby plunging her into indescribable agonies.
But at the end, ParakAla NAyaki says firmly that whatever be the tortures
that she is subjected to, she will always only think of ThiruppullANi nAthan as
her husband and lover. She further resolves to never give up the observances
and practices of dharmAnushTAnams and always worship the sacred sthalam of
ThiruppullANi, which would of its own bring auspicious results.
sadagopan.org
NAyaki tells of how she left her home with her friend to have the darSanam of
ThiruppullANi EmperumAn, but due to the late evening hours, she had to sadly
break her journey midway and had to offer her prayers to ThiruppullANi from
afar. She sends the birds as her emissaries to report to EmperumAn, asking
them to describe her pitiable state and her sufferings due to the separation
from her Lord. She asks the birds to please let her SvAmi know as to how
emaciated she has become due to being parted from Him and how even the
soothing cool moonbeams feel like hot iron being branded over her, due to the
longing for union with her Swami. Inspite of all the hardships and unfortunate
circumstances, she is firm in her resolve that come what may, no one is going to
be able to stop her from eventually meeting with her Swami at ThiruppullANi.
So she reconciles at the end to spend the rather long night ahead at that way
stop, by meditating on His divya nAmam and to resume her journey towards
ThiruppullANi, at the break of dawn.
Sri ThyAga Brahmam in his Abheri rAga kriti, "nagumOmu ganalEni naa jaali
delisi nanu brOva rA rAdA SrI raghuvara nee" says: "Oh Raghu kula TilakA!
Knowing that I suffer terribly after being deprived of the darSanam of Your
97
radiant face, will You not hasten to help me?" This echoes the sentiments
expressed by Thirumangai Mannan who is troubled by having to break his
journey to ThiruppullANi and spend the long night away from EmperumAn.
Kaliyan's paasurams on how unbearable his pain is being separated from his Lord
and how he sends the birds as his ambassadors; reminds us of the ananya
caranatvam expressed by Satguru SwamigaL in his SAvEri rAga kriti, "intakanna
delpa taramA jagadeeSvara nE nIki taramA nItO". The charaNa vAkyams for
this kriti goes like "nIvE tana kihaparamu rAma ninnu nammina kApuramu, nI
karuNE rAjayOgamu mAku nI mAyamE rAjabhOgamu". Sri ThyAgarAjar says:
"Oh JagannAthA! The Bestower of all auspiciousness! Like a lotus floating on
the water surface, my jeevan depends on Your blessings to survive! You are all
the happiness and wealth I seek in this world after having surrendered at Your
feet! If I can be graced by Your compassion; that would be equal to being
sadagopan.org
crowned as a king for me! To sing Your praises, to contemplate on nothing else
but Your enchanting beauty and to obtain union with You is greater than all the
kingly riches in this world for me!"
Let us now see the similarity of thoughts and sentiments in Sri ThyAgarAja
Swami kritis and Thriumangai Manna's paasurams in our coverage of each of the
ten paasurams of the 4th Thirumozhi.
98
Pasuram 1
¡ß®ßìÙ ª¥Ü¼©¦Þ¿¦ ó²Ý±ÓìÓ ÁìͪÛ,
sadagopan.org
ThiruppullANi nAthan!
Meaning:
Setting forth from her home with her friend, ParakAla NAyaki (Thirumangai
AzhwAr) reaches the ocean shore which is full of swaying palm trees and the
99
birds that nest in those trees. Either due to tiredness or the setting of the
sun (sandhyA kAlam) she is unable to continue any further and is saddened by
this break in her journey. So in the first pAsuram she says that she will offer
her prayers from that distant place to ThiruppullANi nAthan.
ParakAla nAyaki tells her friend: "PaavAi! (Oh girl!) My very beautiful friend! I
pray to the ThiruppullANi kshetram which is like a fragrant garden full of
beautiful flowers, from this sea shore where I have to tarry tonight! (poo Aar
maNam kamazhum pullANi kai thozhuthen). The pangs of separation from
BhagavAn is absolutely torturing me! Especially when in this palm grove, the
anRil bird (krauncha pakshi) on top of the palm tree is heart-breakingly calling
to its absent mate and its sweet plaintive voice plunges like a sharp blade in my
already wounded heart! ("PeNNai anRil arikuralum EvAyin ooDi iyangum ehkil
koDithu?")"
sadagopan.org
yT³aEÂimwunadekmvxI> kammaeihtm!,
Thirumangai Mannan compares his plight to that of the krauncha pakshi on top
of the palm tree and finds that his lovelorn heart which has no other thoughts
except of ThiruppullANi EmperumAn is feeling the same grief that is felt by
the Krauncha bird that has lost its mate. He says that eventhough it has now
become customary for him to feel this sorrow, he will not lose faith, but will
100
continue to worship the EmperumAn of ThiruppullANi irrespective of whether
it is fruitful to do so or not. He says that such prayer is also in his svabhAvam!
sadagopan.org
101
Pasuram 2
ʲݲªÛ Á±ÐÌ®ßëÛ Êꮥժ¦Þ ¼¡ß¦Þ¥°¨Û§,
Meaning:
102
"Deivac cilayAr" and hundred other names at ThiruppullANi. SrI Adhi
JagannAtha PerumAL assumed the form of an annam (swan - hamsa rUpam) in
the Kali Yuga, to teach the deeper meanings of the vedas to the sages on the
banks of the Chakra Theertham at ThiruppullANi. Hence EmperumAn here is
also called as "annamAi nool payanthaan". ParakAla NAyaki has beautifully
interwoven this thirunAmam of His in the second paasuram.
ParakAla NAyaki says: "Long ago I heard the story of how BhagavAn came in
the avathAram of VAmanan and measured the world with His ThiruvaDi. Ever
since I have done nothing but gone mad thinking of this avatAra viSesham and
have lost my golden complexion after pining away for Him. Oh Birds! Living on
the banks of the HiraNya nadhi! Please tell Him about my sorry state and fetch
Him hither to me!"
sadagopan.org
103
Pasuram 3
®®Ü®Ó§Ü ǯß맲ݽªÜ ¼£²Ý± §²Ó¼¨¤Ý£ªÛ,
Meaning:
In the third paasuram ParakAla NAyaki asks the birds on the banks of the
104
HiraNya nadhi (poonankazhi) once again to go as her emissaries to
ThiruppullANi nAthan. Having earlier addressed Him as "annamAi nool
payanthaan" in the previous paasuram, she now addresses Him as "deivac
cilayAr" and asks the birds to covey her mental ailments resulting from worries
of being parted from Him - "cinthai nOi ceppuminE". The name "deivac cialyAr"
is based on the Sanskrit nAmam "idVy capr" - "divya cApar". Bestowing His
In this paasuram ParakAla NAyaki retells the episode of how, when the time
sadagopan.org
came for BhagavAn to leave her, she expressed an interest to retain the TuLasi
garland (ThiruthuzhAi mAlai) that was worn by Him, as a token to remember
Him by. But in His haste BhagavAn forgot to give her the garland and vanished
quickly, leaving her bereft of even a token of rememberance and in utter
desolation. So she now requests the birds to tell her Lord of how she suffers
from the unfortunate circumstance of not having received His fragrant TuLasi
garland!
"nithilankaL pavva tirai ulavu PullANi tozhuthEn" - In this line ParakAla NAyaki
evokes the beauty of the kshetram by saying that she bows down in prayer to
ThiruppullANi kshetram, where the waves of the ocean shine with the lustre of
many pearls that floats on the surface.
105
Pasuram 4
©ìÓë õì¦Óë²Ç ô¡ªÛ ó¦ÓË¡ÔìßÜ,
Meaning:
In the fourth pAsuram ParakAla NAyaki says that she prays to BhagavAn with
106
folded palms on the shores of ThiruppullANi where the never ending waves
crash gently on the sands - "porutiraikaL pOndulavu pullANikai tozhuthEn". In
this paasuram ParakAla NAyaki prays to BhagavAn as SrI Narasimhan, during
which avatAram, He effortlessly lifted HiraNyan who was strong and powerful
as a huge mountain and tore his chest apart with His bare hands and sharp
finger-nails! ParakAla NAyaki says that as a result of meditating on this
powerful rUpam she is overwhelmed by the thought that SrI Nrusimhan who
appeared to protect His bhaktan, vanished quickly after the avatAra kAryam
was achieved and did not stay longer so that she could have His darSanam too.
So she is assailed with more tears and heartbreak and has now become so frail
that her dresses no longer stay in place and fall away. She has become so weak
and dejected that there remains no strength in her to straighten the garments
that slip away! She is just barely able to survive against the onslought of tears
sadagopan.org
and sadness.
The heart-rending verses of the fourth paasuram where parakAla NAyaki tells
movingly about her plight when BhagavAn deserted her after being very
intimate with her, reminds us of the PrahlAda bhakthi vijaya kriti in Husseini
rAgam by Sanit ThyAgarAja. The kriti is given below:
pallavi
anupallavi
caraNam 1
caraNam 2
107
caraNam 3
Sri ThyAgarAjar says:"Hey SrI RAma, my beloved! How can I tolerate the
separation from You, if You leave me? After loving me and playing with me, have
You now decided to cast me away as a beggar? Nothing will ever be greater
than or equal to the intimately loving words that You spoke to me! How am I
ever going to recover from the memories of the blissful unbroken closeness
that I shared with You? My heart feels as if torn from its roots by the depth
of my sadness". The words thus spoken by Saint ThyAgarAjar in PrahlAda
bhaktha vijayam speaks volumes of the sorrow he felt on thinking about how
SrI Hari disappeared in a second after blessing child PrahlAdan. These
sadagopan.org
108
Pasuram 5
®ÓÜßÜ õ¢Ü¾¡ ª¢Ü¡£Û £ìªÛÇì¨Û§,
sadagopan.org
In the fifth pAsuram ParakAla NAyaki says that her heart has followed the
109
footsteps of the mahA veeran who made the denizens of LankApuri tremble
with fear by the power of His KodaNDam. Hence her heart is no longer with
her and she awaits the return of the same alongwith the Thief who stole it in
the first place. Now she is the object of amusement and sarcasm amongst her
friends and relatives because she is foolish enough to believe in the false
promises and cunning words of her Lord and continues to wait and have faith
that He will come back for her soon!
The thoughts expressed in the above paasurams find an echo in the famous
ThyAgarAja kriti in the Navarasa kAnaDA rAga known as "ninnu vinA nAma di
endu niluvadE". In this kriti Satguru SwamigaL says: "SrI RAmA! Your divine
beauty is so pleasing to the eyes! Your divine charitham (epic) is sweet music to
the ears! Your auspicious divine name shines radiantly in my tongue! Every
where I turn the world seems to be filled by Your Presence. I have now earned
the title of being Your dAsan. Due to my accrued puNyams from previous
births, I somehow feel elated even when I hear You speak cunningly to me! So
my mind will settle on nothing less than You! Let others say whatever they wish
to say, I do not care for their words! Even should You be lying to me, I will
treat You as being honest and believe in Your words."
Pallavi
110
Anupallavi
caraNam 1
caraNam 2
caraNam 3
sadagopan.org
tapamuyOkka phalamu nIvE tyAgarAja sannuta
111
Pasuram 6
ï²Ý±Ó¢ÜÁ ¼®¢Ü¡§Ô½ìß²Ý ½§½ìßÅªÛ ½©ßëÛª¾±¨Û§ß²Ý,
Meaning:
112
complexion and the bangles have dropped out of her emaciated hands! So she
discontinued her journey for that night and stayed near the sea shore and
made her prayers from there itself to ThiruppullANi which was surrounded by
gardens filled with lush and fragrant flowers.
Pallavi
Anu Pallavi
sadagopan.org
caraNam 1
caraNam 2
caraNam 3
The kriti expresses the tortures experienced by Sri ThyAgarAjar's mind in its
longing for the absent Lord. He asks BhagavAn, "Will You not show me an iota
of respect? Why don't You hasten to me even after I call You with heart-
wrenching cries? Oh Great Warrior of Raghu kulam! While I sing Your praises
without pause, not a word is uttered through Your beautiful lips to enquire
whether all is well with me! You continue to be silent! Is there now a screen
113
that separates us from each other? Even if other women of low morals look
exceedingly beautiful and attractive, the spouses whose wives are chaste and
possess great character will never leave their wives for the other women. So
why then are You avoiding me - Your chaste wife? May be You are used to being
very deliberate in Your movements before, but cast away that leisure and
hasten to give Your katAkshams to me at once!"
sadagopan.org
114
Pasuram 7
¡¿²ëßìÙ õ¥ÕÁìÓ²Ý ¡ßìÙª¦ÓëÓ²Ý ¨ß®ß¥Ü,
sadagopan.org
Meaning:
115
Pasuram 8
ÇïªÛɾ¥¡Ü¾¡ ½®¯ªÛ ¼®Ì® ªÌ©Ú¼©ß£Ô§Ü§
Meaning:
116
has made the cool and gentle crescent moon beams to feel like hot coals on her
body!
sadagopan.org
117
sadagopan.org
Adhi Purushan!
(ThiruppullANi Utsavar)
118
Pasuram 9
½®§ÊªÛ ½®°Ü®ÓËªÛ ®Ó¦ÞÆªÛ õÌå̪Û,
sadagopan.org
Meaning:
In the ninth paasuram, we see the beauty of the poetry as well as the depth of
emotions felt by AzhwAr. As the nightime lengthens and the crescent moon
shines in the sky, the noisy and restless waves of the ocean keep crashing
against the shore and looking at that scene ParakAla NAyaki feels that the
state of her mind is not dissimilar to the ocean waves, that rise and fall without
any let! She prays to the Adhi Purushan - Adhi JagannAtha PerumAL of
ThiruppullANi - as the Parama Purushan; the Primordial Cause for the creation
of the whole universe.
yaeiÉry< svR vedaNt ve*a prmaTma s @v SvkIyya mayya deh< äüa{f< ï&òva
119
tÇ jIvêpe[ àivZy ivraf! äüa{faiÉmanI devaTma jIvaeibÉvt!
Purusha sUktam elaborates on the story of creation of this universe and its
jeeva rAsis. EmperumAn - Adhi JagannAthan created Catur-Mukha Brahma and
the Four Vedas related to him, the Purusha sUkta yaj~nam was performed by
that Brahma and from that Yajna~Purushan came the Chandran (from the mind
of the Yaj~na Purushan), Sooryan (from the eyes), Vayu (from the prANan),
sadagopan.org
Sky (from the navel), Svargam (from the Siras - head), Bhoomi (from the feet),
Directions (from the ear) and so on. Every thing in the universe was created by
the Will (Sankalpam) of the Adhi Purushan. The related Purusha sUkta
vaakyams are as follows:
120
na_ya AasIdNtir]m!, zI:[aeR *aE> smvtRt,
sadagopan.org
mukham kimasya kau bAhU | kavUrU pAdA ucyete
121
vaakyam is "pOdalarum punnai soozh PullANi kai tozhutEn". AzhwAr proceeds
further and says: "The blessings He gave me in return for my prayers are very
strange and beyond comprehension. SrI Aadhi JagannAtha PerumAL promptly
left me to waste away on this sea shore! So "Odamum nAnum
uRangAthirunthEn" - just like the ocean created by Him never stops or sleeps,
due to the ceaseless motions of its waves, EmperumAn has left me here as a
companion to this ocean so that being besotted with Him I am also being tossed
around like these sleepless waves in my passionate thoughts of Him. To add to
this misfortune, He also lengthens the night and slows the time so that it is well
nigh impossible to escape these tortuous emotions!"
sadagopan.org
The different analogies given by the AzhwAr over the course of the ten
122
paasurams like; "Odamum naanum uRangadirunthEnE", "PullANi em PerumAn poi
kETTirundEn", "arimalark kaNNeer thathumba" etc to tell us of the grief felt
by him because of his unfulfilled, unrequited love for EmperumAn finds an
immediate echo in the kriti in dharbhAr rAga; "rAmAbirAma ramaNeeya nAma",
by Saint ThyAgarajar. The kriti vakyams are as follows:
Pallavi
caraNam 1
caraNam 2
manasuna celi nIkE marulu konnadi gAni canuvuna jeyi baTTi samrakshijn~acavu
sadagopan.org
caraNam 3
kOri kOri ninnu goluvaga nIku dAri vEREyai nadi dhAta vrAtEmO
caraNam 4
caraNam 5
dikku nIvani nEnu dina dinamunu namma yekku takkuvalandu enasedu guNamEmO
caraNam 6
Meaning:
"Oh SrI RAmachandra! The possessor of the most enchantingly beautiful name
that is the thAraka manthram! You are the brilliant flame of the Kingdom of
AyodhyA! You are the mahA Purushan who causes the enemies to tremble in
fear! Your eyes are like red lotuses! My mind wilts at Your lack of compassion
for me! What do You benefit from inflicting this pain and suffering on me?"
123
sadagopan.org
"My mind is like a woman fallen heedlessly in love with You and she is now
suffering because You show no mercy! Your blessings to this woman who does
nothing but plead with You and offer prayers to You, is quite strange! I do not
know what is her fate! It does not appear as if moved by her pleas You are
going to hasten to her aid! So tell me what plans do You have for this mad
woman who is so enamoured of You! Here she has prepared a beautifully soft
and regal bed ready for You to rest when you come and she eagerly awaits the
day when she will find the safety in Your loving embrace! Instead of offering
her Your helping hand, You seem to be deeply lost in thoughts taking no notice
of her! Please show some dayA and protect me!"
As seen above, Sri Satguru SwamigaL has portrayed his mind as a woman madly
124
in love with SrI RAman, which is comparative to the assumption of the ParakAla
Nayaki role by Thirumangai AzhwAr. Sri Satguru Swamigal puts forth his
appeal for mercy and compassion to the KalyANa JagannathAn who is the
darbha Sayana RAman of ThiruppullANi.
sadagopan.org
125
Pasuram 10
¼©ß²Ý²ÌªÛ ɲݿ²ã¯Û ÉÜß¦Ó óªÛªß¿²
pullaaNi ammAn!
Meaning
In the tenth and final paasuram Thirumangai Mannan who spent the days and
126
nights of his life devoted to the puNya karmAs of Bhagavth smaraNam, dyAnam
and keerthanam, tells us about the kinds of Sreyas that will come calling on
those who read the paasurams written on ThiruppullANi nAthan.
AzhwAr says that those who read and understand the deeper meanings of the
ten paasurams that poured out of him as an expression of his unbounded love
and devotion to SrI Aadhi JagannAtha PerumAL, Who resides in the
ThiruppullANi kshetram where the Punnai trees bearing golden hued flowers
grow abundantly, and Who has been eulogized by the AzhwAr as:
sadagopan.org
• "iraNiyanathu Aagam aniyukirAl keeNDavan" (SrI Narasimhan)
Just like Thirumangai AzhwAr, there are countless ardent devotees from time
immemorial who have worshipped ThiruppullANi EmperumAn SrI Aadhi
JagannAtha PerumAL, Darbha-Sayana RAman, PaTTAbhirAman, SrI PadmAsani
thAyAr and SanthAna GopAlakrishNan. Given below is a ceyyuL (Verse-poem)
from one such bhaktA of ThiruppullANi!
127
sadagopan.org
128
EtE[! k[iEy! etvidfdat
EkaE[!;[iyakiLmf `Rqfvayf
KREv ;rviKltfEtaE[
Let us now see the meanings of two choice verses from a work called as
"ThiruppullANi mAlai" written by another devotee who has based his writings on
sadagopan.org
ThirukkuRaL written by Thiru VaLLuvar and interwoven the kuraL vaakyams in
his ceyyuL. Appropriate to its name "ThiruppullANi mAlai" with its beautiful
word-play and inner meanings is indeed a hAram (mAlai) worn with love by
ThiruppullANi nAthan!
In the first ceyyuL (verse) in our selection, the author writes about BhagavAn's
mahAtmiyam thus:
129
sadagopan.org
Vedam kANavaum eTTAn!
Poornakumbha mariyAdai for ThiruppullANi utsavar
Meaning:
BhagavAn is Aagama mAtra pramANan (i.e) He can only be known through the
Vedas and AagamAs. Countless Upanishads eulogize him as Satya, J~nAna
Aananda SvarUpan and SaraNAgata satyan. Even the VedAs do not know Him
completely "vedankANavum eTTAn" and He is beyond common human experience
and explanations "eDuttu viLLakkavum eTTAn". He attains Eka Seshitvam at
ThiruppullANi with SrI PadmAsani thAyAr and blesses His devotees. SrI
PadmAsini thAyAr is the MandAra mAlai (MandAra garland) that decorates the
head (Siras) of the VedAs as beautifully expressed by Swami Desikan "nigama
vacasAm mauLi mandAra mAlA" in his SrI Stuti slokam. She resides very
happily on the beautiful chest of SrI Aadhi JagannAtha PerumAL. Hence the
"ThiruppullANi mAlai" says "pAdangaL sErnduyka". The ceyyuL further states
through the kuRaL vAkyam (vwfcm[tfta[f pFbfebZkfkmf p<>tgfkqf
_nfTmktfEt nK - vancamanattAn....ayindum akattE naku) woven inside the
130
ceyyuL that by such a worship the impediments caused by the five senses
(pancha indhriyams - aym pulangaL) will disappear and auspiciousness will
abound!
sadagopan.org
"aruLALanA manappullai vandAi poruLallavaraip
Meaning:
The ceyyuL says that ThiruppullANi EmperumAn in the mey poruL - Supreme
Truth! His blessing alone is the most important thing in this world and the rest
are just fleeting, transitory pleasures that mean nothing. So the author of
"ThiruppullANi mAlai" says that having understood this, he worships the
ThiruppullANi nAthan with sincere devotion! Quoting the KuRaL vaakyams, the
author says, "The Only One capable of making those that have nothing to
become those that have everything is BhagavAn alone" ("poruLallavaraip
poruLAkac ceyyum poruLallatillai poruL - epaRqlflvArpf epaRqakcf
ecyfy<mf epaRqlfltilf^l epaRqf"). So the author concludes that except for
BhagavAn and His anugraham, everything else in this world is not worth the
pursuit or attainment.
131
CONCLUSION
In the previous pages we have learnt about SrI Adhi JagannAtha PerumAL, SrI
PadmAsani thAyAr, SrI Darbha-Sayana RAman, SrI PaTTAbhi RAman and SrI
SanthAna GopAlakrishNan who reside in the SaraNAgati kshetram of
ThiruppullANi. We have also seen the sthala mahAtmiyam and the great acts
performed by EmperumAn in the vibhavAvatAram of SrI RAman at Sethukkarai
and ThiruppullANi. Further we have enjoyed the sweet melodies of
ThyAgarAja kritis, bhAvam filled outpourings of Thirumangai Mannan and the
exquisite poetry of Swami Desikan through the discussion of their compositions
as related to ThiruppullANi kshetram and SrI RAmachandra MUrthy.
sadagopan.org
132
write about this extraordinary kshetram. adiyEn will now conclude this write-
up with a paasuram from a work called as "ThiruppullANi vaNNam" wherein the
author says: "I will worship none but You, I will desire for nothing but You, I
will not be swayed by thoughts of other impermanent treasures and wealth of
this world and will pursue no other goal than You".
ni[f^[Ey EncipfEp[f
sadagopan.org
ninnaiyE bAvippEn, ninnaiyE pOshippEn
ninnaiyE nEsippEn"
dAsan,
133
sadagopan.org
134
135
Sadagopan.org
Sundara simham - ahobila mutt
136
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 HayagrIva Stotram 20 Charama Surukku
137
eBook # Title eBook # Title
138
eBook # Title eBook # Title
Sadagopan.org
Vedams and upanishads
90 Chillarai Rahasyam
91 Srimad RahasaTrayaSAram
92 Fabulous Four
93 Sudarashana Vaibhavam
139
Sadagopan.org
ahObilavalli - Chenchulakshmi thAyAr - ahobilam
140
ïI>
(The titles below are hyper-linked to individual eBooks. If the pointer is placed over
the text and clicked, you can access the titles online)
Sadagopan.org
4 VAsantika parinayam 20 RanganAtha Mahimai Vol 1
141
eBook # Title eBook # Title
142
eBook # Title eBook # Title
75 Nikshepa Rakshai
77 Trayamidam Sarvam
78 Srinivasa Kalyanam(PPT)
79 Sankalpa Sooryodayam
80 Krishna karnamrutam
81 Desika Prarthanashtakam
Sadagopan.org
Vol-1
84 Sri Upakara Sangraham Pt.1
Vol-2
85 Thiruppullani mahimai
86 Panchayudha Stotram
88 Hamsa Sandesam
143