Department of The Classics, Harvard University Harvard Studies in Classical Philology
Department of The Classics, Harvard University Harvard Studies in Classical Philology
Department of The Classics, Harvard University Harvard Studies in Classical Philology
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
THE MEDEA OF SENECA
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
40 Harold Loomis Cleasby
1 See Ter Haar Romeny, De Auctore Tragoediarum quae sub Senecae nomine
feruntur, Vergilii Imitatore, Leyden, 1877.
2 See Spika, De Imitatione Horatii in Senecae canticis chori, Vienna, 1890, pp.
14-20.
3 The present article is an expansion of part of a thesis, entitled De Seneca Tragico
Ovidi Imitatore, which was presented in partial fulfilment of the requirements for the
degree of doctor of philosophy at Harvard University.
4 Compare Norden, Die Antike Kunst-Prosa, II, p. 892 f.
5 That Neophron's Miedea was the earlier is not absolutely certain; see N. Weck-
lein's ed. of Eur. Jied., Leipzig, 1891, pp. 27-30.
6 Tragedies with this title are ascribed to the younger Euripides, Dicaeogenes,
Carcinus, Diogenes, Biotus, and Melanthius (or Morsimus), and parodies to Strattis,
Cantharus, Antiphanes, and Eubulus. Among the Romans, also, Pompeius Macer
composed a iledea in Greek. On these writers see Wecklein, opf. cit., p. 24, note 2;
Roscher, Ausfi~hrliches Lexikon der griechischen und romischen Jlythologie, 2495 f.;
and Th. C. H. Heine, Corneille's "MI ddde " in ihrem Ver/hiltnisse zu den AMedea-
Tragd'dien des Euripides und des Seneca betrachtet, etc., Franzo5siscke Studien,
herausgegeben von G. Kortling and E. Koschwitz, I (1881), pp. 436-438.
7 From the fragments this appears to have been an almost literal translation; see
O. Ribbeck, Die r3miscke Trag'die, Leipzig, 1875, PP. 149-157.
8 See Martial 5, 53. We have also a Virgilian cento in the form of a Medea,
Antkologia Latina of Blicheler-Riese, Leipzig, 1894, pp. 61-79; this is perhaps that
of Hosidius Geta (c. 200) mentioned by Tertullian, Praes. fLer. 39.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 41
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
42 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 43
From these words Leo judges that Ovid's Medea was a much more
furious, maenad-like creature than the heroine of Euripides, and to
show that Seneca adopted the same conception of her, he adduces the
following passages: 123 f., 382-385, 675 f., 738, 8o6 f., 849-851,
862-865.2 Even this list does not exhaust Seneca's store of verses of
the same tenor, but it suffices to show to what an extent the bacchic
frenzy figures in his portrayal of Medea. As to the place of this second
fragment in Ovid's play, it must be assigned to that portion which
immediately precedes the catastrophe, unless he, like Seneca, allowed
no gradations to Medea's fury.
In the extant works, aside from many brief allusions, Ovid deals with
the career of the Colchian princess in the twelfth letter of the Heroides
and in the seventh book of the Metamorphoses. In neither of these
places does he relate in detail the slaying of the children, probably
because he did not choose to retell the story which he had already
dealt with in his drama." In the account in the Metamorphoses Medea's
sojourn in Corinth is summed up in six or seven lines, viz., Met. 7,
391 f. :
tandem vipereis Ephyren Pirenida pennis
contigit.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
44 Harold Loomis Cleasby
and 394-399:
sed postquam Colchis arsit nova nupta venenis
flagrantemque domum regis mare vidit utrumque
sanguine natorum perfunditur impius ensis,
ultaque se male mater Iasonis effugit arma.
hinc Titaniacis ablata draconibus intrat
Palladias arces.
1 Examples of this tendency on Seneca's part to copy rare proper names from Ovid
are given on page 6I, note 3.
2 Eur. 377 f.
3 Hyginus, Fab. 25 and Diodorus Siculus 4, 54 also mention the burning of the
palace.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 45
We see, therefore, that the testimony of the fragments and of this brief
summary from the Metamorphoses confirms the belief that Seneca made
use of Ovid's Medea.
II
Besides Leo, Sen. Trag. I, pp. 163-170, and Braun, Rh. Mus. XXXII, pp. 68-
85, already referred to, the principal articles dealing with the Medea are the following:
A. Widal, 9tudes sur trois tragidies de Sineque, Paris, Aix, 1854, PP. 133-181;
P. Rajna, La Medea di Lucio Anneo Seneca esaminata, Piacenza, 1872; C. E.
Sandstr6m, De L. Annaei Senecae Tragoediis, Upsala, 1872, pp. 45-58; A. Pais,
II Teatro di L. Anneo Seneca, Turin, 1890, pp. 26-32 and loo-lo6; F. Pasini, La
Medea di Seneca e Apollonio Rodio, in Atene e Roma, V (1902), pp. 567-575.
2 In view of Seneca's extensive imitation of Ovid's extant works in his other plays,
it would be absurd to assert this as an invariable principle. For example, the follow-
ing is an extremely modest collection of passages from the Phaedra that betray the
influence of Ovid: Plzaedr. 124-128, cf. IHer. 4, 53 f., 61 f.; Phaedr. 665 f., cf.
Her. 4, 63 f.; Phaedr. 657-660, 798, 803, cf. Her. 4, 73 f. 77 f.; Phaedr. 115-119,
cf. Her. 4, 165 f.; Phaedr. 651 f., cf. Her. 4, 71 f.; Phaedr. 376, cf. Am. 2, 5, 34;
Phaedr. 1027 f., cf. Met. 15, 513; Plzaedr. 1035-1o49, cf. Met. 15, 511-513;
Phaedr. 1097-1100oo, cf. -lelt. 15, 522 f.; Phaedr. 761-776, cf. A. A. 2, 113-118
and 3, 61-76; Phaedr. 1102-1110, cf. Met. 15, 525-529; Phaedr. 1265-1267, cf.
Met. 15, 528 f.; Phaedr. 743-752, cf. Met. 2, 722-725, Her. 17, 71-74-
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
46 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 47
hither, come hither, mother 1" he calls out innocently from the doorway,
"Father Jason, all dressed in gold, is driving a span of horses and
leading the whole procession !"
It is the use of the incident itself rather than the language in which
it is expressed that is significant of the connection between Ovid and
Seneca, but there are some verbal similarities not to be disregarded.2
Compare Ovid, Her. 12, 137 f.:
ut subito nostras Hymen cantatus ad aures
venit, et accenso lampades igne micant,
and 141-144:
pertimui nec adhuc tantum scelus esse putabam:
sed tamen in toto pectore frigus erat.
turba ruunt et ' Hymen' clamant ' Hymenaee' frequenter
quo propior vox haec, hoc mihi peius erat
with Seneca, AMed. 111-114 :
multifidam iam tempus erat succendere pinum:
excute sollemnem digitis marcentibus ignem.
festa dicax fundat convicia fescenninus,
solvat turba iocos -
2 Leo, Sen. Trag. I, p. 168, and Braun, RP. Mus. XXXII, p. 73.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
48 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 49
In the next lines, 183-186, Creon says that at first he had purposed to
put Medea to death, but that moved by his son-in-law's entreaties he
had changed the sentence to one of exile. Euripides does not men-
tion this until later, 455 f., in the scene between Jason and Medea.
Seneca also repeats it, 490 f., in his scene corresponding to this. In
186 f. Medea's gloomy countenance is described; Euripides 271 f. is
probably the origin of this. The fierce orders to the slaves, 188-191,
seem to have grown from the brief threat in verse 335 of the Greek
play :
7 raS~v eXE'Po' (a cTOn7l /L.
Medea, who has overheard Creon's brutal commands, turns and without
the preliminary wailing of the Greek heroine addresses the king with
considerable assurance, 192 :
quod crimen aut quae culpa multatur fuga ?
The corresponding Greek is verse 281 :
T 1vO /. ^ EKaLT 2 /?q a7T0-TXX ELW , Kpc'ov;
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
50 Harold Loomis Cleasby
In her scene with Jason Medea again brings up this topic, 454 f.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 5I
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
52 Harold Loomis Cleasby
brings back to memory the oceano dissociabili of the same ode. Spika2
furnishes many more parallels to Horace from this chorus, but not all
of them commend themselves to the judicious reader. Braun8 seems
to have little warrant for assigning the origin of this chorus to the
1 See especially Horace, Od. I, 3, and Tibullus I, 3, 37-40; cf. Hesiod, Oj.
236 f.; Sophocles, Ant. 332-337; Virgil, Ecl. 4, 32.
2 De Imit. Horat. in Sen. cant. chori, p. I6.
3 Rh. iMus. XXXII, p. 74.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 53
Then follows the important scene between Medea and Jason, 431-
559, which, in spite of many vigorous and brilliant lines, falls very
far short of the two scenes in Euripides, 446-626 and 866-975,
which Seneca has here condensed into one. In the Greek drama the
conversation proceeds in a simple and natural manner; Seneca, the
rhetorician, in constructing his scene, seems to be patching together
disconiiected bits of clever repartee, and the joinings are sometimes
very obvious. For example, Medea's opening words are too abrupt,
447
fugimus, Iason: fugimus - hoc non est novum.
The Euripidean heroine is far more true to life when she begins by
exclaiming, 465 :
W TayKaKLcTTC
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
54 Harold Loomis Cleasby
1 The topics and references are as follows: the new marriage is to further the
interests of Medea's sons, Sen. 438 f., 443, 507-512; Eur. 547-568, 595-597; no
place of refuge now lies open to Medea, Sen. 457-460; Eur. 502-515; Medea's
great services to Jason and his false oaths, Sen. 465-489; Eur. 476-498; Jason's
intercession changes the death-sentence into exile, Sen. 490 f., cf. 184; Eur. 455 f.;
Medea rejects Jason's offers of financial assistance, Sen. 537-541; Eur. 459-464,
61o-622; Medea feigns repentance and asks forgiveness, Sen. 551-56o; Eur. 869-
893.
2 Note especially the conception of Medea's services as a dowry, Sen. 486-489;
Ovid, er. 12, 199-203; cf. Leo, Sen. Trag. I, p. I68.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 55
1 Medea exhorts herself to dare the utmost, Sen. 560-567; Eur. 401-409; she
describes the gifts, Sen. 570-576; Eur. 784-789.
2 Apollodorus I, 9, 28 and Myth. Vat. I, 25 mention the robe only; Hyginus,
Fab. 25, the head-dress only; Diodorus 4, 54 vaguely says ' 8^opa.'
3 Rh. Mus. XXXII, p. 78.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
56 Harold Loomis Cleasby
and note that at the end Medea is selected as the typical example.
The second part of this third chorus is really a continuation of the
second chorus. That dealt with the unholy launching of the Argo;
here we learn how many of the Argonauts paid the penalty of their
daring by suffering terrible deaths. The possible sources for the
numerous mythological details are Apollonius Rhodius and Ovid.
Braun's theory 1 that Seneca derived his material in part from Ovid and
in part from Hyginus can no longer be accepted as a whole, since it is
now agreed that the collection of notes bearing the title Hygini Fabulae
is the product of the age of Marcus Aurelius or of Commodus.2 Pasini 8
makes an able plea for Apollonius as Seneca's authority for these
allusions, and perhaps his claim is just with regard to the lines on
Tiphys, Zetes and Calais, Idmon, and Mopsus. Seneca, however, con-
fuses the last two, assigning to Idmon the manner of death which really
belongs to Mopsus. He is also in.error in identifying Mopsus the Argo-
naut with Mopsus of Thebes, son of Manto.4 Further, the resemblance
between Seneca 656:
ille (Mopsus) si vere cecinit futura
and Ovid, Met. I2, 455 f. :
nec tu credideris tantum cecinisse futura
Ampyciden Mopsum
raises some doubt as to the origin in Apollonius of the lines on this hero.
Ovid's well-known narratives of the death of Orpheus, of Hercules,
of Meleager and Ancaeus (the Calydonian Hunt), and of Pelias, may
well have been flitting through Seneca's mind when he wrote the brief
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 57
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
58 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 59
Seneca and Ovid not only agree in the use of Haemonius and Pindus,
but both mention the two methods of gathering the plants, i. e. pulling
up by the roots and cutting down with a sickle. Seneca again refers to
these two operations a few lines later, 728-731 :
Certain birds of ill-omen are also thrown into both caldrons. Compare
Seneca 732-734:
miscetque et obscenas aves
maestique cor bubonis et raucae strigis
exsecta vivae viscera
273 f.:
quibus insuper addit
ora caputque novem cornicis saecula passae.
These selections are taken from the first scene of the act, in which
the nurse describes Medea's preparations for making the poison. The
second scene, the incantation proper, which falls entirely to Medea
alone, is divided by changes of metre into five sections. In the first of
these, 740-751, Medea begins by an appeal to the gods of the lower
world; she then summons Ixion, Tantalus, and the Danaids to rest
awhile from their sufferings to behold the execution of her fearful
schemes. This passage recalls Herc. Oct. 106I-IO74, where Seneca
tells how Orpheus charmed all Hades with his song. Met. o10, 40-47
without doubt was the model for this latter selection, and perhaps also,
though less directly, for these verses of the Medea.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
60 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 61
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
62 Harold Loomis Cleasby
Proper names that appear only in Seneca and Ovid are: Latonigenae, Sen. Agam.
324, Ovid, Met. 6, I6o; Mycale (a Thessalian sorceress), Sen. Herc. Oet. 525, Ovid,
Met. I2, 263 (cf. Nemesianus 4, 69); Phoebas (Cassandra), Sen. Troad. 34, Agam.
588, Ovid, Am. 2, 8, 12, Trist. 2, 400 (cf. Eur. Hec. 827 and Timotheus frg. I,
Bergk, Poet. Lyr. Graec. III, p. 620); Lyrnesis (Briseis), Sen. Againm. 186, Ovid,
A. A. 2, 403 and 711, Trist. 4, I, 15; Pirenis, Sen. AMed. 745, Ovid, M.el. 2, 240
and 7, 391, Pont. I, 3, 75. Other rare names found in Seneca and Ovid, and also
in a few other writers, who for the most part are inclined to imitate these two, are
Nabataeus, Nasamoniacus (Ovid) and Nasamonius (Seneca), Nyctelius, Odrysius,
Olenius, Ogygius.
1 Rh. Mus. XXXII, p. 83.
2 Page 44.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 63
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
64 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 65
III
A brief study of the characters of the play will yield some new p
of interest. We must not expect a careful psychology in Sen
delineation of the human emotions; occasionally his personages see
be little more than convenient mouth-pieces for exercises in rheto
declamation. In the Medea he has attained a measure of success in
character-drawing that he has not reached in many of his other plays,
but even here the workmanship is rough, and the coloring, although
brilliant, is crude and monotonous.
The name ' Medea' instantly calls up to the mind of the student of
ancient literature two pictures, - the mother with sword drawn against
her own children,2 and the priestess of Hecate brewing her magic
A. Pais, II Teatro di Seneca, p. 30 f., believes that Seneca was the first who
represented Medea killing her children openly.
2 Seneca's Medea has some characteristics in common with Lady Macbeth; cf.
Macbeth, Act I, scene 7, the lines beginning ' I have given suck,' and Act I, scene 5,
beginning 'Come, you spirits.' Further, Widal (Atudes sur trois tragidies de
Sen?9ue, p. I60, note 7) compares the incantation act to the scenes in which the
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
66 Harold Loomis Cleasby
'three weird sisters' appear, Macbeth, Act I, scenes I and 3; Act III, scene 5;
Act IV, scene I. Again (op. cit., p. 158, note i) he points out that Macduff, in his
thoughts of vengeance upon Macbeth, cries out in despair, Act IV, scene 3, ' He has
no children.'
1 Cf. Voltaire's preface to Corneille's Midie, beginning ' Une magicienne ne nous
parait pas un sujet propre 'a la trag6die r6guli&re.'
2 As Pais rather humorously puts it, II Teat. di L. Ann. Sen., p. 1o5: 'In
Euripide Medea e sempre una donna, in Seneca ha fin da principio le proporzioni di
una virago.'
3 Cf. Widal, Atudes sur trois tragedies, etc., p. 143, and Sandstr6m, De L.
Annaei Senecae Tragoediis, p. 51.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 67
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
68 Harold Loomis Cleasby
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 69
1 Bentley divides the wedding chorus between two companies, one of youths and
the other of maidens, see fakrbiickerfiir Classische Pkilologie, CXXV, p. 488.
2 Cf. Aristotle, Po~t. c. 25, 1461 b, 20, and Pais, II Teatro di L. Ann. Sen., p. 30.
3 Cf. Leo, Sen. Trag. I, p. 169: ipsi Senecae scaenam illam attribuere suadet
huius poetae et aequalium consuetudo talibus in rebus inmorandi.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
70 Harold Loomis Cleasby
1 See Schanz, Rb3m. Lit. II, 2 (1901), p. 51, and Leo, Sen. Trag. I, p. 148 f.
2 Inst. Io, I, 98; see p. 41.
3 Sen. Trag. I, p. 149: Quintiliani testimnonio quo docemur etiam in tragoedia
illum ingenio suo indulgere quam temperare maluisse.
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Medea of Seneca 71
This content downloaded from 5.12.119.221 on Fri, 23 Mar 2018 10:29:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms