Denon dp29

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 11

FULLY AUTOMATIC TURNTABLE SYSTEM

DP-29F
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACION

SPEED
SPEED

30
30

SIZE
SIZE

45 33
17
17
45 33

FOR ENGLISH READERS PAGE 05 ~ PAGE 10


POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 11 ~ PAGE 16
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 17 ~ PAGINA 22

1
n SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY
CAUTION INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK 2. Keep these instructions.
DO NOT OPEN 3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
CAUTION: 5. Do not use this apparatus near water.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE 6. Clean only with dry cloth.
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
the user to the presence of important operating and maintenance
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
WARNING: specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT When a cart is used, use caution when moving the cart/
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
• Location of Caution Labels: Bottom is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.

FCC INFORMATION (For US customers)


CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN 1. PRODUCT
AVIS :RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
OUVRIR.
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (ORBACK). interference, and (2) this product must accept any interference received,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PRESONNEL
including interference that may cause undesired operation.
WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE 2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
TO RAIN OR MOISTURE.
DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM THE
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this
SUPPLY SOCKET WHEN NOT IN USE. manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.


Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 1 2012/04/10 16:37:12


ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH
n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures. • Eviter des températures élevées. • Evite altas temperaturas.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
rack. lors de l’installation sur une étagère. instalado en la consola.
• Handle the power cord carefully. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. • Maneje el cordón de energía con cuidado.
Hold the plug when unplugging the cord. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
• Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la energía.
• Unplug the power cord when not using the unit for poussière. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
long periods of time. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
• Do not obstruct the ventilation holes. n’est pas utilisé pendant de longues périodes. equipo por mucho tiempo.
• Do not let foreign objects into the unit. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • No obstruya los orificios de ventilación.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • No deje objetos extraños dentro del equipo.
contact with the unit. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
• Never disassemble or modify the unit in any way. benzène et un diluant avec l’appareil. diluyentes con el equipo.
• Ventilation should not be impeded by covering the • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
ventilation openings with items, such as newspapers, manière ou d’une autre. manera.
tablecloths or curtains. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse
• Naked flame sources such as lighted candles should objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
not be placed on the unit. entraverait la ventilation. manteles o cortinas.
• Observe and follow local regulations regarding battery • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
disposal. notamment des bougies allumées. inflamables sin protección, como velas encendidas.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, jetez les piles usagées. normativa para el cuidado del medio ambiente.
on the unit. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando
• Do not handle the mains cord with wet hands. l’humidité. se utilice.
• When the switch is in the OFF (STANDBY) position, • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido,
the equipment is not completely switched off from exemple un vase, sur l’appareil. como jarros.
MAINS. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les • No maneje el cable de alimentación con las manos
• The equipment shall be installed near the power mains mouillées. mojadas.
supply so that the power supply is easily accessible. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF • Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement (STANDBY), el equipo no está completamente
déconnecté du SECTEUR (MAINS). desconectado de la alimentación MAINS.
• L’appareil sera installé près de la source • El equipo se instalará cerca de la fuente de
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit alimentación de manera que resulte fácil acceder a
facilement accessible. ella.

• DECLARATION OF CONFORMITY A NOTE ABOUT RECYCLING:


We declare under our sole responsibility that this product, to which this This product’s packaging materials are recyclable and can be
declaration relates, is in conformity with the following standards: reused. Please dispose of any materials in accordance with the
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. local recycling regulations.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Batteries should never be thrown away or incinerated but
Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). disposed of in accordance with the local regulations concerning
battery disposal.
• DECLARATION DE CONFORMITE This product and the supplied accessories, excluding the
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se batteries, constitute the applicable product according to the
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: WEEE directive.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive Les matériaux d’emballage de ce produit sont
CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez
2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à disposer des matériaux conformément aux lois
l'énergie (ErP). sur le recyclage en vigueur.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que réglementations en vigueur.
hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise
au rebut des piles.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont
CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/
des produits conformes à la directive DEEE.
EC para productos relacionados con la energía (ErP).
ACERCA DEL RECICLAJE:
DENON EUROPE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se
pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo
Division of D&M Germany GmbH
los reglamentos de reciclaje de su localidad.
An der Kleinbahn 18, Nettetal, Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
D-41334 Germany reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de
ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con
CAUTION: los desperdicios químicos.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the Este producto junto con los accesorios empaquetados es el
plug from the wall socket outlet. producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 2 2012/04/10 16:37:12


4

DP-29F_E2E3_安全規格ページ.indd 3 2012/03/15 18:43:49


ESPAÑOL

Gracias por haber adquirido el sistema de placa giratoria Compruebe para asegurarse de que los siguiente itemes van
completamente automática de DENON. incluidos con la unidad principal en el cartón:
Rogamos lea atentamente las instrucciones de funcionamiento para (1) Instrucciones de funcionamiento (estas instrucciones) ……1
familiarizarse con el tocadiscos y lograr la máxima satisfacción. (2) Lista de estaciones de servicio ………………………………1
(3) Plato ……………………………………………………………1
(4) Esterilla protectora de goma……………………………………1
(5) Adaptador de 45 rpm ……………………………………………1
– TABLA DE CONTENIDOS –

z Precauciones ………………………………………………………17
x Antes de usar el giradiscos ………………………………………18
c Conexiones …………………………………………………………19
v Controles ……………………………………………………………20
b Reproducción de discos ………………………………………20, 21
n Detalles de funcionamiento ………………………………………21
m Guía para la localización de averías ………………………………22
, Especificaciones …………………………………………………22

1 PRECAUCIONES

REQUERIMIENTOS DE POTENCIA LO QUE DEBE SABER PARA PROTEGERSE USTED


Los requerimientos de potencia para equipos eléctricos
MISMO
difieren de un área a otra. Por favor, asegúrese de que la • No tocar nunca la clavija con las manos húmedas.
potencia que necesita su aparato es la misma que su área • Tirar siempre de la clavija y nunca del cable.
requiere. • Las reparaciones o reajustes del giradiscos las deberá hacer
En caso de duda, consulte con un electricista cualificado. siempre un profesional cualificado. Una persona no autorizada
podría tocar las piezas internas y recibir una importante descarga
eléctrica.
• No permita nunca que un niño ponga cualquier cosa,
ACERCA DEL INTERRUPTOR DE POTENCIA especialmente metálica, dentro del giradiscos.
Este plato giratorio no va equipado con un interruptor de
energía primaria. El interruptor de energía va incorporado al PROTECCION DEL GIRADISCOS TAMBIÉN
brazo fonocaptor del giradiscos. La energía del giradiscos se • Use solamente una fuente de energía AC de casa. No use nunca
corta cuando el brazo fonocaptor vuelve a su lugar de apoyo. una fuente de energía DC.
Tomar nota, sin embargo, que la corriente no se habrá quitado • Si se derrama agua sobre el giradiscos, desconéctelo y llame a su
completamente en este caso. Si usted desea quitar distribuidor.
completamente la corriente, deberá desconectar el cable de la • Asegúrese de que el giradiscos está bien ventilado y fuera de la luz
salida de corriente AC del enchufe de la pared de casa. solar directa.
• Para evitar daños en los circuitos internos y a la superficie externa,
mantenerlo lejos de fuentes de calor, (estufas, etc.).
• Evitar el uso de tipos de sprays de insecticidas cerca del giradiscos
ya que pueden dañar su superficie y podrían producir un incendio
repentino.
• Para evitar daños en la superficie, no emplear nunca disolventes o
productos químicos similares para limpiar el giradiscos.
• Colocar el giradiscos en una superficie plana y sólida.
• Si no va a utilizar el giradiscos durante un largo período de tiempo,
desconecte el cable de toma de energía.
• Para proteger los aislantes, levante siempre el giradiscos cuando
vaya a moverlo. Y antes de mover el giradiscos, desconecte todos
los cables de conexión.
• Cuando se vaya a transportar el giradiscos a una gran distancia,
colocarlo dentro de su caja original envuelto en sus rellenos
protectores.

17
ESPAÑOL

2 ANTES DE USAR EL GIRADISCOS

Esterilla protectora • La polea del mando del motor está situada bajo el plato
de goma giratorio. Cuando se monte el equipo reproductor, manipular con
cuidado la polea del mando del motor.
• Retirar todos los materiales de embalaje alrededor del brazo
fonocaptor, excepto los de la aguja, y después abrir la cubierta
protectora de polvo y a continuación realizar el ensamblaje. Quitar
la cubierta de la aguja después del ensamblaje.

Sujetar el plato giratorio por los orificios situados en


la superficie exterior y después bajar con cuidado el
plato de tal manera que el eje central entre en el
1 agujero central.
Hacer girar el plato hasta que una de sus aberturas
exteriores quede alineada con la polea de mando del
motor. (Ver la ilustración).

Sujetar y tirar de la cinta extensible de la correa de


accionamiento suavemente para enrollarla bajo el
Eje central plato giratorio y a continuación extender la correa
alrededor de la polea de mando del motor. (Después
2 de sujeta, quitar la cinta extensible). Con el fin de
Cinta extensible
asegurarse de que la correa de accionamiento has
(Ribbon tape) sido correctamente colocada, hacer girar lentamente
Polea de mando del motor
(Driving Roller) el plato 3 o 4 vueltas.
Correa de
accionamiento
(Drive belt)
3 Colocar la esterilla de goma sobre el plato.

¡IMPORTANTE! Por favor compruebe.


Comprobar que la correa de accionamiento y la cinta
extensible han quedado sujetas bajo el plato. Tirar de la cinta
extensible según se muestra en la ilustración de la izquierda y
extenderla hasta la polea de mando del motor.

Conexión a un Amplificador ecualizador


Este equipo lleva incorporado un amplificador ecualizador
RIAA por lo que puede ser conectado a un amplificador sin
un enchufe de toma PHONO (giradiscos). De acuerdo con el
amplificador, ajustar el INTERRUPTOR AMPLIFICADOR
ECUALIZADOR.
Cuando la unidad está
conectada a enchufes de Panel trasero del
PHONO (MM): amplificador

Blanco
L

R
Rojo
PHONO
ON OFF

Cuando la unidad está


conectada a enchufes AUX, Panel trasero del
etc.: amplificador

Blanco
L

R
Rojo
AUX
ON OFF

18
ESPAÑOL

3 CONEXIONES

Antes de comenzar
• Desconectar todos los componentes. • Para evitar daños en los cables, hacer las conexiones y
• Conectar el cable de potencia. desconexiones sujetando los enchufes, no los cables.
• Todas las conexiones deben quedar bien fijas. Las conexiones que • Asegúrese de que conecta el enchufe-PIN blanco al conector
quedan flojas pueden causar distorsión. izquierdo blanco (L-blanco) y el enchufe-PIN rojo al conector
derecho (R-rojo).

Cable de corriente y enchufe

Enchufes-PIN izquierdo
(Blanco) y Derecho (Rojo)

Conexiones

DP-29F Amplificador

2 1

Conectar los enchufes-PIN izquierdo y Derecho del NOTA:


1 cable de salida de su giradiscos a la toma PHONO de • Si el plato comiena a girar cuando se conecta el cable de
su amplificador, etc. corriente, pulsar inmediatamente el botón de STOP.

Después de que se hayan hecho todas las


conexiones.
2 • Conectar el cable de corriente del giradiscos a la toma
de corriente de su amplificador estéreo, al
temporizador de audio opcional o directamente a la
toma de corriente de la pared.

19

E2E3出力.indd 5 2012/04/10 16:39:09


ESPAÑOL

4 CONTROLES

q Cubierta protectora contra el polvo

q we r w Bisagra de la cubierta contra el polvo

e Adaptador y soporte de 45 rpm

r Interruptor de amplificador ecualizador

t Gancho para el dedo

y Palanca de selección de tamaño

u Botón STOP (Detener)


• Para detener la reproducción.

i Botón START (Arranque)


• Para comenzar la reproducción.
o Cápsula fonocaptora

!0 Soporte del brazo fonocaptor


• Sujeta el brazo fonocaptor.

!1 Plato giratorio

!2 Eje central

!3 Esterilla de goma

!4 Botón de SPEED (velocidad) (33 £ / 45 ¢ )


• Para seleccionar la velocidad de reproducción.

!4 !3 !2 !1 !0 o i u y t

5 REPRODUCCIÓN DE DISCOS

Antes de comenzar la reproducción


• Enchufar todos los componentes.
• Situar el selector de entrada de su amplificador en PHONO o AUX.
• Retirar la cubierta protectora de la aguja antes de comenzar la
reproducción.
• Usar el adaptador de 45 rpm que se proporciona cuando se vayan
a escuchar discos de 17 cm. (siempre que el orificio central sea
uno grande).

1 2 4 3

20
ESPAÑOL

Levantar la cubierta protectora contra el polvo y EN SISTEMA DE REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA


1 colocar sobre el plato el disco que se desee escuchar. • No tocar el brazo fonocaptor ni el plato ni tampoco quitar la
corriente durante la reproducción.
Ajustar el botón de velocidad “SPEED” de acuerdo • El sistema de auto retorno está ajustado para que vuelva el brazo
con la velocidad del disco que se va a reproducir. fonocaptor en un punto específico del disco. Esto no sería
2 • disco de 33-1/3 rpm.............................ajustarlo a 33 £ problema con discos de tamaño normal pero con algunos tipos de
• disco de 45 rpm...................................ajustarlo a 45 ¢
discos que contienen surcos musicales, pasado este punto de
Ajuste la palanca selectora de acuerdo al tamaño del ajuste, la reproducción quedará interrumpida.
3 disco. • Discos de 25 cm no pueden ser usados con el sistema de
reproducción automática. Estos discos tendrán que reproducirse
Presionar el botón START con firmeza, al menos de forma manual. Si el sistema de retorno automático no
durante 1 segundo. engancha después de haber terminado la reproducción, presionar
4 • El plato empezará a girar y la reproducción dará el botón de STOP.
comienzo automáticamente.

Después de que se haya escuchado el disco totalmente, el


brazo fonocaptor volverá a su punto de apoyo y el plato dejará
de girar automáticamente.

PARA FINALIZAR LA REPRODUCCIÓN


Presionar el botón STOP.
La reproducción se parará y el brazo fonocaptor volverá a su
largo de apoyo.

6 DETALLES DE FUNCIONAMIENTO

REPRODUCCIÓN MANUAL Sustitución de la aguja


La aguja que se proporciona con el equipo deberá ser
cambiada después de aproximadamente 400 horas de
reproducción de discos. Sujetar la cápsula firmemente con una
mano y con la otra mano tirar con suavidad de la aguja hasta
que salga de la cápsula fotocaptora. Sustituir la aguja con otra
DSN-82.

Antes de sustituir la aguja


Desenchufar el giradiscos y su amplificador.

w
q

2 1 3 w Aguja Aguja

1 Colocar en el plato el disco que se desea escuchar.

2 Ajustar el botón de SPEED (velocidad) con el disco.

Coger y mantener el gancho para el dedo y mover el


brazo fonocaptor justo hasta encima del punto de
3 comienzo de la pista que se desea escuchar.
• El plato empezará a girar.

21
ESPAÑOL

7 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

No hay energía. Los sonidos se escuchan con chillidos.


El plato no está girando. • El giradiscos está situado demasiado cerca del sistema de
• El cable de corriente no está conectado adecuadamente. altavoces. Alejarlo del sistema de altavoces.
Comprobar la conexión del cable de energía. • El giradiscos está colocado en una posición inestable. Colocarlo en
• La correa no está sujeta a la polea de mando del motor. una superficie plana y sólida.
Comprobar la correa. • El volumen de reproducción está demasiado alto. Bajar el control
de volumen de su amplificador.
No hay sonido.
• Los cables de salida no están conectados adecuadamente. El brazo fonocaptor no se mueve cuando se presiona el botón
Conectarlo firmemente a sus tomas PHONO o AUX de su de START.
amplificador. • El brazo fonocaptor está sujeto con el cierre en su lugar de apoyo.
• El selector de entrada de su amplificador no está situado en Retirar el cierre del apoyo del brazo antes de comenzar con la
posición PHONO o AUX. Colóquelo en posición PHONO o AUX. reproducción.

Ruido de arañazos. Caso de que el problema persistiera, escriba el modelo y número de


La aguja salta. serie, todos los datos pertinentes relativos a la cobertura de la
Sonido distorsionado. garantía así como una clara descripción del problema existente.
• La aguja o el disco están sucios. Antes de la reproducción limpiar Después contacte con el punto de servicio autorizado DENON más
tanto la aguja como el disco. cercano.
• La aguja o el disco están desgastados. Sustituir la aguja o el disco.

8 ESPECIFICACIONES

Sistema de accionamiento: Correa de mando Voltaje de salida: 2,5 mV


Motor: Servo motor DC Presión óptima de la aguja: 3,5 g
Velocidad: 33-1/3 y 45 rpm Necesidad de energía: CA 120 V, 60 Hz (EE.UU. y Canada)
Lloro y trémolo (Wow & flutter): 0,15% WRMS CA 230 V, 50 Hz (Europa)
Brazo fonocaptor: Tipo balanceado din.mico Consumo: 2W
Largo real del brazo: 195 mm Dimensiones: 360(ancho) x 97(alto) x 357(profund) mm
Gama ajuste de presión aguja: 3,5 g (fijado) Peso: 2,8 kg
Cartílago: DSN-82

A los efectos de un continuo perfeccionamiento, las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.

22

E2E3出力.indd 6 2012/04/10 16:39:09


www.denon.com

D&M Holdings Inc.


Printed in China 1"%

DP-29F_E3_Backpage.indd 1 2015/01/19 11:36:25

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy