DNS3700 Ownersmanual Deutsch
DNS3700 Ownersmanual Deutsch
DNS3700 Ownersmanual Deutsch
DN-S3700
Bedienungsanleitung
n SAFETY PRECAUTIONS U.S.A., Canada models IMPORTANT SAFETY
CAUTION INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
DO NOT OPEN This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions
CAUTION: which you should be particularly aware of.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 1. Read these instructions.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral 2. Keep these instructions.
triangle, is intended to alert the user to the presence of 3. Heed all warnings.
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric 4. Follow all instructions.
shock to persons. 5. Do not use this apparatus near water.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended 6. Clean only with dry cloth.
to alert the user to the presence of important operating 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
and maintenance (servicing) instructions in the literature
manufacture’s instructions.
accompanying the appliance.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
IMPORTANT TO SAFETY
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
WARNING: polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
should not be exposed to rain or moisture and objects filled third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
with liquids, such as vases, should not be placed on this your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
apparatus. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
European models
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
LOCATION: BOTTOM
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
15. Marked terminals are HAZARDOUS LIVE and that the external wiring
Marking sign is located on bottom of the unit. connected to those terminal requires installation by an instructed
person or the use of ready-made leads or cords.
I
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE
SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
• Do not let foreign objects into the unit. Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
• Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. werden.
• Avoid high temperatures. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. fern. • Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. Kerzen aufgestellt werden.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Umweltbestimmungen.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. polvere. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Eviter des températures élevées. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat aufgestellt werden.
l’installation sur une étagère. binnendringen.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. ATTENTION:
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Evite altas temperaturas. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
instalado en la consola. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Vermijd hoge temperaturen. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden ATTENZIONE:
contact with the unit. • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
afgevoerd. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Undvik höga temperaturer. • Unplug the power cord when not using the unit for long giornali, tovaglie, tende e così via.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid periods of time. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
montering i ett rack. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, • Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
un diluant avec l’appareil. batterie.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
benzolo o solventi. • Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
pas utilisé pendant de longues périodes. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
con el equipo. PRECAUCIÓN:
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo toestel in contact komen. como periódicos, manteles, cortinas, etc.
por mucho tiempo. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. encendidas.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
ambiente.
användas i lång tid.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• Handle the power cord carefully. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. WAARSCHUWING:
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
herausziehen. bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. * (For apparatuses with ventilation holes)
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes. oder zu verändern. OBSERVERA:
energía. • Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. • Ne pas obstruer les trous d’aération. d’une autre. såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
worden aan- of losgekoppeld. • No obstruya los orificios de ventilación. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Hantera nätkabeln varsamt. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Apparaten får inte utsättas för vätska.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
CAUTION: • DECLARATION OF CONFORMITY A NOTE ABOUT RECYCLING:
To completely disconnect this product from the We declare under our sole responsibility that this This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
mains, disconnect the plug from the wall socket product, to which this declaration relates, is in in accordance with the local recycling regulations.
conformity with the following standards:
outlet. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
The mains plug is used to completely interrupt the EN61000-3-3. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
power supply to the unit and must be within easy Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC regulations concerning battery disposal.
access by the user. and 93/68/EEC Directive. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
VORSICHT: Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Um dieses Gerät vollständig von der HINWEIS ZUM RECYCLING:
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte folgenden Standards entspricht: werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
den Stecker aus der Wandsteckdose. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Der Netzstecker wird verwendet, um EN61000-3-3. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
die Stromversorgung zum Gerät völlig zu Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/ EEC, Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und 2004/108/EC und 93/68/EEC. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
einfach zu erreichen sein. • DECLARATION DE CONFORMITE entsprechen der WEEE-Direktive.
PRECAUTION: Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Pour déconnecter complètement ce produit du Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
conforme aux standards suivants:
courant secteur, débranchez la prise de la prise des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
murale. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
EN61000-3-3.
La prise secteur est utilisée pour couper D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
complètement l’alimentation de l’appareil et 2004/108/EC et 93/68/EEC.
vigueur sur la mise au rebut des piles.
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEEE.
ATTENZIONE: Dichiariamo con piena responsabilità che questo
Per scollegare completamente questo prodotto dalla prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina conforme alle seguenti normative: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e normative locali sul riciclaggio.
dalla relativa presa a muro.
EN61000-3-3. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/ Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
completamente l’alimentazione all’unità e deve
EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
essere facilmente accessibile all’utente.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
ACERCA DEL RECICLAJE:
PRECAUCIÓN: AL D.M. 28/08/95 N. 548
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
Para desconectar completamente este producto • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
de la alimentación eléctrica, desconecte el Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
enchufe del enchufe de la pared. este producto al que hace referencia esta declaración, Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza está conforme con los siguientes estándares: relacionados con los desperdicios químicos.
para interrumpir por completo el suministro de EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
alimentación eléctrica a la unidad y debe de EN61000-3-3.
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/ EEC, EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
2004/108/EC y 93/68/EEC. Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
fácil acceso.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING: Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Om de voeding van dit product volledig te dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact in overeenstemming is met de volgende normen: betreffende chemisch afval worden verwijderd.
worden getrokken. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000- Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer 3-3. elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
naar het toestel volledig te onderbreken en moet Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. 2004/108/EC en 93/68/EEC. Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
FÖRSIKTIHETSMÅTT: • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
skilja produkten från nätet. EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och batterierna.
Stickproppen används för att helt bryta EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC,
strömförsörjningen till apparaten, och den måste 2004/108/EC och 93/68/EEC.
vara lättillgänglig för användaren.
III
CAUTION: Residue
1. Handle the power supply cord carefully
Rückstand
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. Résidu
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the Residuo
plug attachment and not by pulling the cord. Residuos
• Use compact discs that include the mark.
2. Do not open the rear cover Oneffenheid
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. played on this set. Plastrester
If problems occur, contact your DENON DEALER. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
3. Do not place anything inside • Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. • The disc may not play normally if there is residue along the edges of the
center hole.
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf
Electric shock or malfunction may result. dieser Anlage nicht abgespielt werden. • When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. residue.
Please, record and retain the Model name and serial number of your Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand
set shown on the rating label. • Utiliser des disques compacts portant le logo . entlang der Mittellochenden befindet.
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD • Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit
Model No. DN-S3700
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. einem Stift, etc. den Rückstand.
Serial No. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels
CD. • Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des
NOTE: • Utilizzare compact disc contrassegnati con . bord du trou central.
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma • Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non bille, etc., pour enlever le résidu.
of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F). utilizzare tali CD.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai
• Use discos compactos con la marca . bordi del foro centrale.
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento
con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
simile, per rimuovere i residui.
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de
CDs. • El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . deficiente de los bordes del agujero central.
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige • Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-
CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld. producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke
CD’s dus niet af. • Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen
van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een
pen of iets dergelijks.
på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor
av denna typ.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i
mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
IV
Memo-Funktion (Benutzereinstellungen-Speicher)
Inhalt
Erste Schritte
Textsuche ···················································································· 13
Technische Daten ········································································29
Allgemeiner Betrieb
Operations····················································································· 14
Nächste-Spur-Funktion (CD/USB) ·············································· 16
Classic Vinyl ·················································································· 16
Technische Daten
Seamless-Loop/Hotstart/Stutter ················································ 17
Seamless-Loop-Wiedergabe/Hotstart-Wiedergabe/
Stutter-Wiedergabe······································································ 17
Auto Loop Playback ······································································ 18
Hot Start Playback ········································································ 18
A/B Trim ························································································ 18
Automatischer BPM-Zähler ························································· 19
Effector ·························································································· 19
Echo/Loop-Parametereinstellung ················································· 19
Flanger-Parametereinstellung ······················································20
Einstellung der Filter-Parameter···················································20
Platter-Effekte ···············································································20
Zeiteinstellung für die Bremsfunktion ··········································20
Bremsfunktion ·············································································20
Dump-Wiedergabe ·······································································20
Rückwärts-Wiedergabe································································21
5. Dynamisches Röhrendisplay mit 3-Zeilen-Textunterstützung 14. 4-Wege BPM-Counter
Hauptmerkmale
Erste Schritte
& Waveform-Anzeigeunterstützung Auto-Beat-Erkennung
Eine weitere wirklich einzigartige Eigenschaft des DN-S3700 ist Manuelles TAP
1. Unterstützung für externe USB-Geräte sein informatives und animiertes Röhrendisplay. Dieses Display Manuelle BPM-Eingabe
Der DN-S3700 unterstützt externe USB-Massenspeichergeräte. bietet Ihnen eine Zeichendarstellung über drei Zeilen hinweg, Hiermit werden MP3/WAV BPM-Metadaten vom USB-gelesen
Schließen Sie Ihren iPod®, Thumb Drive und große USB-Festplatten damit Sie schnell und problemlos durch Ihre CD TEXT-Spuren (falls verfügbar)
für einen schnellen und einfachen Zugriff auch auf umfangreiche
Anschlüsse
und USB-Dateien navigieren können. Eine visuelle 100-Positions- 15. Memo-Funktion
MP3/WAV-Bibliotheken mit bis zu 50.000 Dateien an. Mit dem Markierungspunkt-Anzeige folgt blitzschnell und ohne jegliche Drift Auslösepunkt, BPM, Einstellung von Pitch & Range, Pitch ON/OFF,
einfachen Anschluss dieser Geräte an den DN-S3700 haben Sie den Bewegungen Ihrer Hand. Die übrigen Anzeigen umfassen Key Adj ON/OFF, Seamless Loop A und B Daten und Hot Starts
Zugriff auf leistungsstarke Gerätefunktionen wie Instant-Start, Looping, Hot Starts, BPM-Infos, verstrichene/verbliebene Zeit, - Punkt können direkt in die Datei gespeichert werden, um danach
Seamless-Loop, Scratchen und einfache Dateisuche, um nur MP3/WAV-Dateitypen und weitere nützliche Optionen. wieder darauf zuzugreifen. Zusätzlich können auch CD-Memo-
Wiedergabe
einige wenige zu nennen. Zusätzlich können Waveform-Daten angezeigt werden, wenn diese Daten in den USB-Speicher exportiert und auf anderen DN-S3700-
b Nur Massenspeicher-kompatible iPods werden unterstützt. im ID3-Tag der USB-Datei vorhanden sind. Die Waveform-Daten Geräten verwendet werden.
2. MIDI-Schnittstellencontroller (PC/MAC) können mit dem DENON DJ Music Manager erstellt werden.
16. Key-Adjust
Der DN-S3700 ist mehr als nur ein Player. Er ist außerdem für den 6. 4 integrierte hervorragende-Effekte Die Key-Adjust-Funktion bewahrt den natürlichen Sound von
Anschluss und die Steuerung einer Vielzahl von DJ-Programmen, Der Aufbau der Stimmung auf Ihrer Tanzfläche und das direkte Gesang und Musik, und das selbst wenn die Geschwindigkeit der
Funktionsmerkmal
führenden Burr Brown (TI-Produkt)-24-Bit-DAC-Verarbeitung für Die A-Taste kann auch für die Hot Start- oder Shutterwiedergabe andere gängigen Methoden.
hervorragende Ausgangsaudio-Genauigkeit ausgestattet. verwendet werden.
19. Power-ON-Wiedergabe
Die USB-Audioschnittstelle besteht aus einem Stereo- 9. Hot Starts & Auto Looping Beim Einschalten der Stromversorgung ist eine unbeaufsichtigte
Ausgangspaar, einem 44,1-kHz-Abtastbereich und Unterstützung Bis zu drei Hot Start oder Auto Loop-Punkte können gesetzt Wiedergabe möglich. Dies eignet sich insbesondere für die Zeit
von Low Latency ASIO/OSX Core. werden. kurz nach dem Öffnen eines Restaurants, einer Bar oder eines
b Der ASIO-Treiber ist auf der Installations-CD-ROM enthalten. Die Länge des Auto Loop-Playbacks sowie der Startpunkt können Nachtclubs.
4. Direktantriebsmotor mit hohem Drehmoment und bequem angepasst werden.
Technische Daten
20. Relay-Wiedergabe
Plattenspielerdesign 10. Loop-A/B-Loop-Einrichtung Über den D-LINK-Anschluss zweier Player kann auch eine
Denon’s patentierter bürstenloser 12-Pol-Direktantriebsmotor Die Punkte A und B für nahtlose Loops können problemlos bis zur unbeaufsichtigte Wiedergabe über beide Geräte durchgeführt
erhält die Technik des 110 Jahre alten Plattenspielers und Perfektion fliegend eingerichtet werden. werden. Besonders geeignet für unbeaufsichtiges Playback, wenn
das dazugehörige Feeling am Leben und liefert mit einem 11. Nächste-Spur-Funktion mit Überblendung der DJ auf Veranstaltungen einmal eine Pause einlegen will.
leistungsstarken Startdrehmoment von innerhalb von 0,5 Sekunden Sie können die nächste Spur auf unterschiedliche Weisen suchen, 21. Instant Start
volle Drehzahlen und bietet damit das Ansprechverhalten und ohne dass Sie die Wiedergabe unterbrechen müssten; die Unterstützt den herkömmlichen Fader-Start einschließlich aller
die Reaktionen eines echten Plattenspielers. DJ’s können sich Überblendung zur gesuchten Spur wird nahtlos ausgeführt. Denon-Mischpulte.
frei entfalten, so als würden sie als Scratch-Disc einen echten b Die Crossfade-Zeit ist benutzerdefiniert einstellbar.
22. Digitalausgänge
Plattenspieler verwenden. Die Umdrehung der Platter-Disc kann 12. Quick-Jump Digitalsignale werden immer mit 44,1 kHz ausgegeben,
zwecks Komfort von 33 auf 45 U/min geändert werden. Wir haben die Suche schnell und einfach gemacht. Durch und zwar unabhängig vom eingestellten Modus, der
einstellbare präzise Zeitschritte können Sie sich schnell innerhalb Wiedergabegeschwindigkeit o. Ä.
einer Spur oder Datei bewegen.
23. Software-Upgrade über USB
13. 2-Wege Pitch-Bend Aufgrund des wertvollen Feedbacks unserer Kunden nehmen wir
Die Zweiwege-Überblendungszeit kann durch Drücken der PLATTER gelegentlich kleinere Verbesserungen an den aktuellen Funktionen
MODE-Taste eingestellt werden, indem man den Platter Mode auf vor oder führen neue Funktionen ein. Diese Plug-Ins sind kostenlos
“BEND/SEARCH” stellt und dann die Vinylplatte dreht oder die auf unserer Website www.denondj.com verfügbar.
PITCH BEND +/– Tasten drückt.
Einsetzen des Plattentellers, der Vinylplatte und der Slipmat
Erste Schritte
(1) Einsetzen des Plattentellers, der Vinylplatte und der Slipmat (2) Installation
1. Installieren Sie die Platte auf dem Kegelnocken des Motors. 3. Stecken Sie das Loch D der Vinylplatte auf den Schaft D des Stellen Sie den DN-S3700 bitte horizontal auf.
Anschlüsse
Abbildung 2
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
Gleituntersatz
HINWEIS
Schraube
Wenn Sie den Plattenteller fertig aufgeschraubt haben, seien Sie bitte
Platte
sehr vorsichtig beim Transport.
Um möglichen Schaden zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät
Vinylplatte
nicht aufrecht oder auf dem Kopf stehend.
b Eine Kiste, die den Plattenteller mit einer Schaumstoffeinlage fest
nach unten drückt, wird für den Transport empfohlen.
Funktionsmerkmal
Kegelnocken
(Motoreinheit)
Gleituntersatz
Technische Daten
ACHTUNGE
• Berühren Sie die Motoreinheit nicht.
• Schalten Sie nicht den Strom an, ohne dass Plattenteller und
Vinylplatte eingebaut sind.
q PLAY/PAUSE-Taste (1 3) HINWEIS
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Erste Schritte
• Mit dieser Taste wird die Wiedergabe gestartet oder
• Wenn Sie eine neue Datei auswählen, schaltet sich
unterbrochen.
der AUTO BPM-Modus automatisch ein.
• Drücken Sie sie einmal, um die Wiedergabe zu
• BPM-Daten können in der MEMO-Funktion
Oberes Bedienfeld starten; drücken Sie sie noch einmal, um die
gespeichert werden.
Wiedergabe zu unterbrechen und noch einmal, um
die Wiedergabe fortzusetzen. i Loop TRIM +/– -Taste
Anschlüsse
w CUE-Taste Diese Tasten werden dazu verwendet, die Länge des
Beachten Sie dabei, dass viele Tasten zwei verschiedene Funktionen erfüllen, die durch kurzes Antippen Das Drücken dieser Taste im Wiedergabemodus führt Loops in “frames” während des Auto Loop Playbacks
oder langes Drücken (1 Sekunde oder länger) gewählt werden können. Das Zeichen “” steht für die dazu, dass die Datei an die Ausgangsposition der zuzuschneiden und die BPM-Daten anzupassen.
Funktion bei kurzem Antippen und das Zeichen “–” steht für die Funktion bei langem Drücken. Wiedergabe zurückkehrt. Im Suchmodus wird ein o Schalter zur Wahl der Richtung beim
neuer Cue-Punkt erstellt. Abspielen von Vinyl
Wiedergabe
e •QUICK JUMP-Taste, -FAST SEARCH-Taste Benutzen Sie diesen, um die Richtung beim
Abspielen von Vinyl zu wählen.
Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 W0 W1 W2 W3 (6) (7)
QUICK JUMP: ⋅ FWD:
Die Wiedergabeposition springt beim Drücken Wenn die Platte gedreht wird, wird der Playback-
und unmittelbaren Loslassen der 6-Taste in Sound nur in Vorwärts-Richtung ausgegeben.
W4
i E0 PASS, MID PASS und HIGH PASS) treffen. Sie können die unterschiedlichsten Einstellungen
wie beispielsweise Cue-Punkt, Hotstarts, Loops,
t FLANGER-Taste
BPM, Pitch und Tasteneinstellung zum späteren
u E1 Tiefe und Verzögerungszeit können ausgewählt
werden. Abrufen speichern.
Funktionsmerkmal
PRESET:
y ECHO/LOOP-Taste Wenn diese Taste für mindestens 1 Sekunde
y ECHO- und LOOP-Funktionen können ausgewählt
werden. Feedback-Level und Verzögerungszeit
gedrückt wird, wird das PRESET-Modusmenü
angezeigt.
können ausgewählt werden. Looping der
t Verzögerungszeit (ECHO LOOP) ist durch Einstellung
Vor Aktivierung des Voreinstellungsmodus muss das
Gerät im Modus CUE, PAUSE oder No Disc sein.
des Feedback-Levels auf “MAX” möglich.
Q2 AUTO LOOP SET-Taste
r u TAP-Taste, -AUTO/INPUT BPM-Taste Diese Taste stellt den Auto Beat Loop-Modus ein.
Technische Daten
TAP:
Ist er auf ON gestellt (LEDs leuchten), können mit
E2 Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird den Knöpfen 1, 2 und 3 Auto Beat Loops generiert
e der Auto-Modus ausgeschaltet und misst die
Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping.
werden.
AUTO: Q3 HOT START / AUTO LOOP-Tasten
Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang drücken, Hier werden die Startpunkte für Hot Start bzw. Auto
w R2 wird der AUTO BPM-Modus aktiviert. Der Loop Playback gespeichert.
⋅ HOT START:
gemessene BPM wird im Zeichenbereich des
⋅ Die Tasten 1, 2, 3 werden in schwachem Grün
Displays angezeigt.
BPM LOCK: aufleuchten, um anzuzeigen, dass die Hot Start-
q E3 Wenn diese Taste einmal betätigt wird, während der Punkte zum Speichern zur Verfügung stehen.
autom. BPM-Zähler in Betrieb ist, werden die vom Sobald ein Hot Start gespeichert wurde,
autom. BPM-Zähler gemessenen Daten gesperrt. leuchtet die Taste in starkem Grün auf.
MANUAL INPUT: ⋅ AUTO LOOP:
⋅ Die Tasten 1, 2, 3 werden im Auto Loop-Modus
Wenn die TAP-Taste gedrückt und länger als
R1 R0 E9 E8 E7 E6 E5 E4 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der in schwachem Rot aufleuchten, um anzuzeigen,
dass die Auto Loop-Punkte zum Speichern zur
BPMEingabemodus eingestellt, und der BPM-
Wert kann mit dem EFFECTS-Knopf direkt Verfügung stehen.
eingegeben werden. Wenn die TAP-Taste erneut Sobald ein Auto Loop gespeichert wurde,
gedrückt wird, der BPM-Eingabemodus wird leuchtet die Taste in starkem Rot auf.
ausgeschaltet und eingestellt.
Q4 CLR1, CLR2, CLR3-Tasten W2 TITLE/ID3-Taste, -CONT./SINGLE-Taste W7 NEXT TRACK-Taste E5 KEY ADJUST-Taste
Erste Schritte
Hier werden die Startpunkte für Hot Start bzw. Auto TITLE: Wenn diese Taste während der Wiedergabe gedrückt Mit dieser Taste schalten Sie den Key-Adjust-Modus
Loop Playback gelöscht. CD-Mous ······························································· wird, wird der NEXT TRACK MODE ausgewählt. ein und aus.cases,
Q5 EXIT-Taste Bei jedem Drücken der Taste bei vorhandenen W8 A/B TRIM-Tasten E6 PLATTER MODE-Taste
Wenn die EXIT-Taste während des Auto Loop CD-Textdaten schaltet sich die Anzeige zwischen Wenn diese Taste während der Seamless-Loop- Durch Drücken dieser Taste kann der Bedienmodus
Playbacks gedrückt wird, wird das Auto Looping “Interpret” “Album”, “Titel” und der vor der Funktion gedrückt wird, wird der Modus zur des Plattentellers eingestellt werden.
Umschaltung eingeblendeten Anzeige um. ⋅ CLASSIC VINYL: (Drehen)
Anschlüsse
abgebrochen und das normale Playback wieder Einstellung der Seamless-Loop-Punkte A oder B
aufgenommen. USB und CD-ROM-Mous ······································ aktiviert. Wenn der Platten-Modus auf klassischen Vinyl-
Q6 Dynamisches Röhrendisplay Beim Drücken der Taste im USB-Modus W9 PARAMETERS-Knopf Modus eingestellt ist, können Sie die sich
Auf dem Display werden verschiedene Informationen schaltet sich die Anzeige zwischen “Interpret”, PARAMETERS: drehende Vinylplatte wie auf einem Plattenspieler
zu Playback, Titel, Position, Zeit usw. angezeigt. “Album”, “Titel”, “Genre”, “Jahr” und der vor der Durch Drehen des PARAMETERS-Knopfes können anfassen und so beeinflussen.
Umschaltung eingeblendeten Anzeige um. ⋅ BEND/SEARCH:
Wiedergabe
Taste können Sie Dateien von USB-Geräten Suchmodus aktiviert. auf “Search“ eingerichtet ist, wird in die
der kontinuierlichen Wiedergabe um.
abspielen. TRACK SEARCH, Playlist, FILE SEARCH: manuelle Suchfunktion gewechselt. Mit dem
SINGLE PLAY LOCK (Einfachwiedergabe und Durch Drehen des PARAMETERS-Knopfes können
Q9 CD-Taste Wiedergabearretierung)
Manuellen Suchlauf können Sie den CUE-Punkt
Hier wird der CD-Modus eingestellt. Mit dieser Sie jeweils eine Spur (Datei) auswählen. in Einzelbildern (1/75 Sekunden) mit hörbarer
Über die “PRESET”-Einstellungen kann die Durch Drehen und gleichzeitiges Drücken des Einzelbildwiederholung fortbewegen. Auf dem
Taste können Sie CDs und MP3-Dateien von CD- “Einfachwiedergabe und Wiedergabearretierung”
ROM abspielen. PARAMETERS-Knopfes können Spuren (Dateien) Display erscheint “Search”.
ausgewählt werden. Bei der Auswahl von in 10er-Einheiten auswählen.
W0 FLIP-Taste, -CLR-Taste “Einfachwiedergabe und Wiedergabearretierung” E7 Vinylplatte
Bei der Benutzung von CDs und CD-ROMs. Im Vinyl-Abspielmodus können manuelle Suche
FLIP: wird der Einfach-Wiedergabemodus eingestellt. In
Wenn der A Punkt eingestellt wurde, können mit diesem Modus können die Dateien während der E0 BACK-Taste und Pitch Bend ausgewählt werden. Durch Drücken
der FLIP-Taste zwei verschiedene Bedienarten Wiedergabe nicht ausgewählt werden, wodurch Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen dieser Taste kann der Scratch-Disc-Betriebsmodus
eingestellt werden, nämlich Hot Start-Modus und eine versehentliche Auswahl von Dateien oder Bildschirm zu gelangen. ausgewählt werden.
Stutter-Modus. ein versehentliches Stoppen der Wiedergabe Mit langem Drücken der Taste gelangen Sie zum E8 REVERSE-Taste
Das Display zeigt “H/S” oder “STR” an. verhindert wird. Hauptmenü. Drücken Sie diese Taste, um den REVERSE
CLR:
W3 DISPLAY-Taste, -RELAY-Taste E1 PLAYLIST-Taste einzustellen.
Funktionsmerkmal
Sie können die A und B-Punkte sowohl einzeln, ⋅ DISPLAY: Bei jedem Drücken dieser Taste im USB- E9 DUMP-Taste
als auch beide gleichzeitig löschen. Um A oder Mit dieser Taste können sie die Waveform-Anzeige Wiedergabemodus wird der Modus zwischen Drücken Sie diese Taste, um DUMP einzustellen.
B zu löschen, drücken Sie zuerst die FLIP-Taste umschalten. Dateisuche und Wiedergabelisten-Suche
und dann die A oder B-Taste. Um beide Punkte zu umgeschaltet. R0 BRAKE-Taste
Bei jedem Drücken der Time-Taste schaltet sich Drücken Sie diese Taste, um BRAKE einzustellen
löschen, halten Sie die FLIP-Taste für 2 Sekunden die Anzeige wie folgt um: E2 Pitch Slider
gedrückt. und die Parameter festzulegen.
1. Zeichenanzeige + Waveform-Anzeige Verwenden Sie diesen Schieber, um die
W1 TIME-Taste, -UTILITY-Taste 2. Waveform-Anzeige + Anzeige von Wiedergabegeschwindigkeit einzustellen. R1 DISC EJECT-Taste
TIME: verschiedenen Punkten Die Wiedergabegeschwindigkeit verringert sich, Beim Drücken der Taste wird die CD ausgeworfen.
Technische Daten
Die Anzeige schaltet bei jedem Drücken der b Für die Waveform-Anzeige gilt: Im USB-Modus wenn der Schieber nach oben geschoben wird, und Während der Wiedergabe einer CD ist kein Auswurf
Taste zwischen “ELAPSED” (verstrichene Zeit), wird Waveform nur angezeigt, wenn Waveform- erhöht sich, wenn er nach unten geschoben wird. möglich.
“REMAIN” (verbleibende Zeit), “T.ELAPSED” Daten in den ID3-Tag-Daten gespeichert sind. E3 PITCH BEND +/– -Tasten R2 Stroboskop-Anzeige
(gesamte verstrichene Zeit) und “T.REMAIN” ⋅ RELAY: • Das Drücken dieser Tasten führt zu einer Diese kann die relative Tempoänderung überprüfen,
(gesamte verbleibende Zeit) um. Sie können den RELAY-Modus ein- und vorübergehenden Umschaltung der Haupt- wenn das rote Stroboskop-Licht auf den drei Reihen
ausschalten, wenn sie die ON/OFF-Taste länger Wiedergabegeschwindigkeit. von Stroboskop-Punkten am äußeren Rand des
HINWEIS rotierenden Plattentellers reflektiert wird.
als 1 Sekunde gedrückt halten. • Durch Drücken der Taste PITCH BEND + nimmt
Während der Suche nach Dateien im USB-Modus ist die Wiedergabegeschwindigkeit zu; durch Obere Punkte: Wenn sich ein stehendes Bild der
keine Umschaltung der gesamten verstrichenen und W4 A-Taste Punkte ergibt, wird die Pitch-Einstellung um ca.
Durch Verwendung dieser Taste können Sie einen Drücken der Taste PITCH BEND – nimmt die
gesamten verbleibenden Zeit möglich. Wiedergabegeschwindigkeit ab. +3,5 % geändert.
Startpunkt für den Hot Start, für Seamless Loop Mittlere Punkte: Wenn sich ein stehendes Bild der
UTILITY: • Wenn Sie die Taste loslassen, wird die zuvor
und für Stutter erstellen. Punkte ergibt, ist die Pitch-Einstellung ±0 % (33
Bei einem langen Drücken dieser Taste und während eingestellte Wiedergabegeschwindigkeit
sich beide Player im Suchlauf-Modus befinden wird W5 B-Taste wiederhergestellt. rpm oder 45 rpm).
Verwenden Sie diese Funktion, um den B-Punkt für Untere Punkte: Wenn sich ein stehendes Bild der
der Hilfsfunktionsmodus aktiviert.
das Erstellen eines Seamless Loops einzustellen, E4 PITCH-Taste Punkte ergibt, wird die Pitch-Einstellung um ca. -3,5
nachdem bereits ein A-Punkt eingestellt wurde. Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die Pitch- % geändert.
Rate wie folgt um: Pitch aus ±6 % ±10 %
W6 EXIT/RELOOP-Taste ±16 % ±100 % Pitch aus.
Verwenden Sie diese Option zum Verlassen oder Die PITCH-LED leuchtet in jedem Fall, außer wenn
kehren Sie zur Seamless Loop-Wiedergabe zurück. der Pitch-Modus abgeschaltet ist.
Mit dieser Funktion können Sie dem Looping eine
Variation hinzufügen.
Erste Schritte
Vorderseite Rückseite
Anschlüsse
Wiedergabe
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
q qw e rt y u i
Funktionsmerkmal
w Analoge-Ausgangsanschlüsse (LINE OUT) Metern.
• Nicht ausbalancierte RCA-Ausgangsanschlüsse. y USB B-Anschluss
• Audiosignal-Ausgänge. • Die USB MIDI- und HID-Befehle werden vom
e Digital output terminal (DIGITAL OUT) DN-S3700 zum Computer gesendet.
• Über diese Anschlüsse sind digitale Daten • Die USB MIDI- und HID-Befehle sowie die USB
verfügbar. AUDIO-Signale werden vom Computer empfangen.
u USB A-Anschluss
Technische Daten
• Verwenden Sie für die Anschlüsse 75 Ω/Ohm
Steckerkabel. Sie können nur ein Massenspeichergerät (USB-
• Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines Speichergerät, USB HDD o. Ä.) anschließen.
umflochtenen, abgeschirmten Drahtkabels. b Nicht mit USB-Hubs kompatibel
r Dateidatenanzeigen Q1 WFM-Anzeige
Erste Schritte
Display Hier wird das Format der Datei angezeigt. Diese leuchtet, wenn Waveform-Daten im ID3-
t D-LINK-Anschluss-Erfassungsanzeige Tag der Datei vom USB-Gerät vorhanden ist.
Diese Anzeige leuchtet, sobald ein D-LINK- Q2 PITCH, BPM-Display
Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Q3 Q2 Anschluss erfasst wurde. Diese Anzeige zeigt die
y Tastaturanzeige Wiedergabegeschwindigkeit (Tonhöhe) oder
Anschlüsse
Das Deck, für das das Tastenfeld aktiviert ist, BPM an.
wird angezeigt. Q3 BPM-Anzeige
u KEY ADJ.-Anzeige Leuchtet, wenn BPM im Pitch-Display angezeigt
Wenn der Tasteneinstellungsmodus auf ON wird.
Wiedergabe
Erste Schritte
Anschlüsse
Anschlüsse
Anschlüsse
1. Schalten Sie den POWER-Schalter aus. RJ45-Cross-Kabel
2. Schließen Sie die Cinchsteckerkabel an den (Wir empfehlen Ihnen die Verwendung eines RJ45-Cross-Kabels mit
Wiedergabe
Eingängen Ihres Mixer an. einer maximalen Länge von 3 Metern.) USB A-Anschlüss
3. Falls das Mischpult über einen Fader-
Ausgangsanschluss verfügt, schließen Sie 3,5 mm Stereo-Minikabel 3,5 mm Stereo-Minikabel USB B-Anschlüss
das Mischpult bitte mit einem 3,5-mm-Mini-
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte
Steuerkabel verwendet wird. Wenn ein anderer
Kabeltyp verwendet wird, könnte ein Schaden die
Folge sein. ASIO-Treiberanwendung im Lieferumfang enthalten.
• Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an An den DN-S3700 anzuschließende Versionen
eine Komponente an, über die die Wiedergabe von Computer-Betriebssystemen:
b Windows XP SP2, Vista, Mac OSX 10.4 oder
durchgeführt werden soll.
neuer Computer mit anderen Betriebssystemen
• Schließen Sie die unterschiedlichen Komponenten sind nicht mit USB MIDI kompatibel, d. h. der
bei Verwendung der DJ-Software im MIDI-Modus Computer funktioniert nach dem Anschluss
direkt am Computer an.
Funktionsmerkmal
an den DN-S3700 über einen USB-Port u. U.
nicht mehr ordnungsgemäß.
b Windows ist eingetragenes Warenzeichen
DN-S3700 DN-X1700 DN-S3700 oder Warenzeichen der Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und / oder anderen
Zur Verfügung stehende Funktionen bei einem Anschluss über D-LINK Ländern. MAC ist eingetragenes Warenzeichen
⋅ Relay Play oder Warenzeichen der Apple Incorporated in
Memo Link den Vereinigten Staaten und / oder anderen
Technische Daten
Tastatur-Umschaltung Ländern.
PS/2-Anschlüsse
USB-Großspeichergerät
HINWEIS
• Einige USB-Tastaturen funktionieren
nur zusammen mit einem PS/2-
PS/2-Tastatur Anschluss/-Adapter.
b Der DN-S3700 ist nicht mit USB-
• Bitte verbinden Sie die PS/2-
Hubs kompatibel.
Tastatur, bevor sie den DN-S3700
b Erstellen Sie bei einer Externe Festplatte USB HDD Externe Festplatte USB HDD starten.
Wiedergabe über den DN-
S3700 die Datenbank im
Dienstprogramm-Modus
oder unter Verwendung des
im Lieferumfang enthaltenen
DENON DJ Music Manager. USB tragbarer MP3-Player
2. USB-Großspeichergerät
Umschaltung des Gerätes
Erste Schritte
Grundlegendes zu angeschlossenen q Der Betrieb des USB-Gerätes kann instabil sein, wenn nur die Bus-
Geräten Stromversorgung verwendet wird. Das Wiedergabegerät kann umgeschaltet werden.
w Falls das USB-Gerät nicht erfasst wird, wird es u. U. erfasst, wenn Beim ersten Einschalten der Stromversorgung wird zuerst
1. PS/2-Tastatur Sie es abtrennen und danach erneut anschließen. CD aktiviert.
q Als Tastaturbelegung werden “Qwerty”, “Qwertz” und “Azerty” e Geräte, deren Stromversorgung über das Gerät zum Host-Gerät Das erforderliche Betriebsverfahren wird nachfolgend
Anschlüsse
unterstützt. auf eine Art und Weise angelegt wird, die nicht den USB-Standards beschrieben.
w Der DN-S3700 kann mit einer Tastatur bedient werden. entspricht, könnten zu einer Beschädigung des betreffenden Host-
Die verwendbaren Tasten und die zugehörigen Funktionen sind in
der unten stehenden Tabelle aufgelistet.
Geräts führen. Verwenden Sie solche Geräte bitte nicht.
r Trennen Sie kein USB-Gerät ab, wenn es für den Betrieb über
den DN-S3700 ausgewählt wurde oder während eine Datenbank
Verwenden eines USB-Gerätes
Drücken Sie die USB-Taste.
Wiedergabe
2 S S S Player u. Ä.), dauert es u. U. eine Weile, bis das betreffende Gerät Der USB MIDI Kontrollmodus wird gestartet.
nach unten) nach dem Anschluss an den DN-S3700 erfasst wird.
Drücken des PARAMETERS-
3
4
ENTER
ESC
Knopfes
BACK-Taste
S
S
S
S
S
–
y Verwenden Sie ein USB-Speichergerät, das den Anforderungen
des USB-Konformitätstests entspricht. Verwenden eines CD-Gerätes
Drücken Sie die CD-Taste.
CDs und MP3-Dateien von CD-ROM können nun
u Der DN-S3700 ist nicht mit USB-Hubs kompatibel.
Wechselt die Tastaturfunktion abgespielt werden.
von einem Player zum anderen, i Der DN-S3700 ist mit FAT16 und FAT32 kompatibel.
5 Shift+TAB S S S
wenn das D-LINK-Kabel 3. iPod® Wissenswertes über den USB MIDI-Steuermodus
angeschlossen ist. Beim Anschluss mehrerer DN-S3700s an diesem Gerät muss
q Nur iPods® im Windows-Format können verwendet werden.
6 INSERT DISC EJECT-Taste – S S iPods® im Macintosh-Format können nicht verwendet werden.
“PRESET” – “(26) MIDI CH Set” auf einen anderen Wert eingestellt
werden (vSeite 27).
7 Windows PLAYLIST-Taste S – – w Bei über iTunes® auf einen iPod® übertragenen MP3/WAV-Dateien
handelt es sich um Read-only- Dateien, d. h. die MEMO-funktion USB-Schnittstelle
8 ALT NEXT TRACK-Taste S S S
Die USB-Audioschnittstelle ist mit einem Satz Stereo-Ausgänge
kann in solchen Fällen nicht verwendet werden.
Funktionsmerkmal
9 F1 TIME-Taste S S S sowie einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz kompatibel Der DN-S3700
e Markieren Sie unter iTunes® das Kontrollkästchen von “Musik
10 F2 TITLE-Taste S S S unterstützt Niedriglatenz-ASIO/OSX Core-Audio.
manuell verwalten” unter “Übersicht” – “Optionen”.
11 F3 -CONT. / SINGLE-Taste S S S r Über iTunes® auf einen iPod® übertragene MP3/WAV-Dateien
12 F4 Artist (Dateisuche) S – – werden über die speziellen iPod®- Dateinamen verwaltet, Sie
können also keine Suche unter Verwendung der ursprünglichen
13 F5 Album (Dateisuche) S – – Dateinamen durchführen. Wir empfehlen Ihnen, die Suche unter
Technische Daten
14 F6 Title (Dateisuche) S – – Verwendung der ID3-Tags (artist, album, title, genre, year, BPM
usw.) durchzuführen.
15 F7 Genre (Dateisuche) S – –
b iPod® und iTunes® sind Warenzeichen oder eingetragene
16 F8 Year (Dateisuche) S – – Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
17 F9 BPM (Dateisuche) S – – 4. Others
18 F10 File Name (Dateisuche) S – – q Mit dem DN-S3700 können Sie eine Aktualisierung der Software
unter Verwendung eines USB-Geräts durchführen; beachten Sie
19 F11 Folder (Dateisuche) S S –
aber bitte, dass die Erfassung des betreffenden Geräts u. U. etwas
Schaltet die Schrittzahl für die Zeit in Anspruch nimmt.
20 F12 S – –
Dateisuche um. w Verwenden Sie ausschließlich den USB-Standards entsprechende
Kabel. Die Verwendung modifizierter USB-Kabel könnte zu einer
HINWEIS Beschädigung des DN-S3700 führen.
Tasten (Zeichen) außer den in der Tabelle angeführten werden für die e Falls in den Ordnern des Geräts eine große Anzahl an Dateien
Zeicheneingabe verwendet. Eine Liste der verwendbaren Zeichen gespeichert ist, dauert die Suche u. U. eine Weile und der Betrieb
finden Sie im Abschnitt: “Grundlegendes Zur Eingabe Von Zeichen” könnte instabil sein. Halten Sie die Anzahl der Dateien in den
(vSeite 23). einzelnen Ordnern aus HINWEIS: diesem Grund bitte auf 1000
begrenzt.
Erste Schritte
Auswählen des abzuspielenden Auswahl der über USB
Tracks auf der CD-ROM wiederzugebenden Spur
Wiedergabe Lassen Sie die CD-ROM über den DN-S3700 wiedergeben. Der DN-S3700 bietet zwei Wiedergabearten, die im Folgenden
MP3-Dateien auf CD-ROM können abgespielt werden. erläutert werden.
Anschlüsse
b Es kann nur nach dem Ordnernamen gesucht werden. b Zur Wiedergabe der auf einem USB-Speichergerät gespeicherten
Spuren muss eine Datenbank erstellt werden.
Auswahl der wiederzugebenden n Einlegen der Disc Erstellen Sie diese Datenbank unter Verwendung von DB Create im
Spur auf der CD • Wenn die CD-ROM ins Laufwerk eingelegt wird, werden Dienstprogramm-Modus oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen
die Ordnernamen und Dateinamen der MP3-Dateien im “DENON DJ Music Manager”.
Wiedergabe
Lassen Sie die CD über den DN-S3700 wiedergeben. Hauptverzeichnis der CD-ROM angezeigt.
CD-DA-Discs können wiedergegeben werden. Dateiwiedergabe
Auch MP3-Dateien von CD-R, CD-RW (Daten-CDs) können abgespielt MP3/WAV-Dateien werden nach Interpretenname, Albumname,
n Auswählen einer MP3-Datei
werden. Stilrichtung, Erscheinungsjahr, BPM usw. gesucht und als Dateien
wiedergegeben.
PARAMETERS
Drehen Sieentweder den
Funktionsmerkmal
SINGLE PLAY LOCK: um den Titel, den Sie abspielen Auswahl von “P-List” oder “File Play” über das jeweilige
Mit dieser Funktion wird die Spurauswahl während der Wiedergabe Hauptmenü durchgeführt werden.
wollen, auszuwählen.
deaktiviert, um eine versehentliche Auswahl von Spuren oder ein Wenn die PLAYLIST-Taste gedrückt gehalten wird, wird der
versehentliches Stoppen der Wiedergabe zu verhindern. b Bei Auswahl eines Ordnernamens wird ein Verzeichnis
Wiedergabelisten-Wiedergabemodus eingestellt.
Halten Sie die TITLE/ID3-Taste, -CONT./SINGLE-Taste gedrückt, um mit den Ordnern innerhalb dieses Ordners angezeigt.
die Funktion zu deaktivieren. Drücken Sie die BACK-Taste, um zur Anzeige des HINWEIS
Lesen Sie dazu den Abschnitt über die W2 TITLE/ID3-Taste, -CONT./ hierarchisch darüber liegenden Ordners zurückzukehren.
• Die Wiedergabe muss auf Cue oder Pause stehen, um den PLAYLIST-
Technische Daten
SINGLE-Taste des Haupt-Bedienfeldes (vSeite 5). Modus aufrufen und wieder verlassen zu können.
PARAMETERS
Drücken Sie zur
-Taste.
Einstellung die
• CDs können während des USB-Abspielmodus ausgeworfen und
eingelegt werden.
Der CUE-Standby-Modus wird bei der unter Schritt
ausgewählten Spur eingestellt.
Erste Schritte
Dateiwiedergabe Playlist-Wiedergabe
Hauptmenü Hauptmenü
File Play
Anschlüsse
Langes Drücken
Playlist Play
Langes Drücken
Playlist Name
Wiedergabe
Category
TOP 40 oder
Favorites
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
1-Schritt-
Suche
2-Schritt-
Suche
Funktionsmerkmal
Technische Daten
Erste Schritte
Dateiwiedergabe Suchverfahren Suche nach dem Ordnernamen
Das Suchverfahren der Dateisuche vom Hauptmenü des
In diesem Modus suchen Sie auf den Geräten nach MP3/WAV-
Dateien für die Wiedergabe.
Es gibt zwei Suchmodi.
Dateiwiedergabemodus wird unten erläutert.
PARAMETERS
Drehen Sie im Obermenü des
Datei Playback-Modus’ den
-Knopf oder die
q Das Suchen nach Dateien unter Verwendung der Informationen Zum Hauptmenü
Anschlüsse
über eine Datei. Im Playlist-Wiedergabemodus: Vinylplatte und wählen sie
w Das Suchen nach Dateien unter Verwendung der kombinierten Drücken Sie im Pause- oder Standby- Modus die “Folder”.
Informationen über zwei Dateien. Dieser Modus ermöglicht PLAYLIST-Taste.
Ihnen eine höchst präzise Dateiensuche. I läget för avspelning av fil:
Tryck antingen på BACK-Taste flera gånger eller håll den PARAMETERS
Drücken Sie zur Einstellung die
Wiedergabe
Suchmodi -Taste.
intryckt länge.
q 1-Schritt-Suche w 2-Schritt-Suche Ein Verzeichnis der Dateinamen wird angezeigt.
(Werkseitige
Einstellung) 1. Suchmodus 2. Suchmodus
Album
PARAMETERS
Drehen Sie im Obermenü des
Datei Playback-Modus’ den
PARAMETERS
Drehen Sieentweder den
-Knopf oder die
Ein Verzeichnis
-Taste.
der
Einstellung
Interpretennamen
die
wird PARAMETERS
Drücken Sie zur
-Taste.
Einstellung die
Year angezeigt. Ein Verzeichnis der Spuren oder Namen der Ordner
Artist innerhalb dieses Ordners wird angezeigt.
BPM
GBei Auswahl der Option “Artist” unter Schritt H
File Name
Folder
Genre
Album
Title PARAMETERS
Drehen Sie
entweder den
-Knopf oder PARAMETERS
Drehen Sie entweder den
-Knopf oder
Year die Vinylplatte, um den Titel,
die Vinylplatte, um den
Funktionsmerkmal
BPM
gewünschten Interpretennamen den Sie abspielen wollen,
Artist auszuwählen. auszuwählen.
b Bei Auswahl eines Ordnernamens wird ein Verzeichnis
Album mit den Ordnern innerhalb dieses Ordners angezeigt.
Year
Title
BPM
Drücken Sie zur
PARAMETERS-Taste.
Einstellung die
Drücken Sie die BACK-Taste, um zur Anzeige des
hierarchisch darüber liegenden Ordners zurückzukehren.
Technische Daten
BPM
Artist
Album
PARAMETERS
Drehen Sie entweder den
-Knopf oder
PARAMETERS
Drücken Sie zur
-Taste.
Einstellung die
Wird bei einem Suchmodus (Album, Title , File Name und Folder
Name) kein 2. Suchmodus angezeigt, so kann kein zweiter Suchmodus
Drücken Sie zur
PARAMETERS-Taste.
Einstellung die
Ordner in der Datenbank gespeichert sind.
Betrieb über den PARAMETERS-Knopf
Erste Schritte
Wiedergabelisten-Wiedergabemodus
Drücken Sie zur
PARAMETERS-Taste.
Einstellung die
Dieser Modus ist für die Suche nach und die Auswahl
von Wiedergabelisten auf einem USB-Speichergerät Die Liste der in der ausgewählten Wiedergabeliste
vorhandenen Spuren wird angezeigt.
Drehen Sie bei Anzeige des Displays zur
Namensauswahl (Artist, Album, Title,
vorgesehen; zudem werden hiermit die in der betreffenden Playlist usw.) den PARAMETERS-Taste
Wiedergabeliste registrierten MP3/WAV-Dateien
Anschlüsse
wiedergegeben.
b Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen
PARAMETERS
Drehen Sie entweder den
-Knopf oder
und drücken Sie ihn gleichzeitig, um den
gewünschten Buchstaben auszuwählen.
Ein Verzeichnis der mit dem ausgewählten Buchstaben
die Vinylplatte, um den Titel,
“DENON DJ Music Manager” um Wiedergabelisten zu beginnenden Namen wird angezeigt.
den Sie abspielen wollen,
erstellen.
Wiedergabe
Drehen
die Vinylplatte, um den
Spuren (Dateien) und Alben suchen (dies gilt allerdings nur
im Datei- und Wiedergabelisten-Suchmodus).
Technische Daten
gewünschten Kategorienamen
GBeispielH
auszuwählen. Drücken Sie die PARAMETERS-Taste und drehen Sie sie gleichzeitig,
um einen bestimmten Interpretennamen auszuwählen und sich nur
die Interpreten anzeigen zu lassen, deren Name mit einem bestimm-
Drücken Sie zur
PARAMETERS-Taste.
Einstellung die ten Buchstaben, Symbol oder einer bestimmten Zahl beginnt. (Die Na-
men werden in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.)
Beim Drehen und gleichzeitigen Drücken der PARAMETERS-Taste und
Auswahl der Option “E”, werden nur die Namen der Interpreten ange-
PARAMETERS
Drehen Sie entweder den
-Knopf oder
zeigt, die mit “E” beginnen.
Falls eine Tastatur angeschlossen ist, werden nur die Interpretenna-
men angezeigt, die mit dem über die Tastatur eingegebenen ersten
die Vinylplatte, um die “Play
Buchstaben, Symbol oder der eingegebenen Zahl beginnen. (Bis 8 Zei-
List” auszuwählen. chen können eingegeben werden.)
Bedienung über die Tastatur n DENON-Modus
Erste Schritte
Der Suchpunkt wird in den folgenden Fällen eingestellt oder geän-
Anschlüsse
Ein Verzeichnis der die ausgewählte Buchstabenabfolge
umfassenden Namen wird angezeigt. Operations n OTHER-Modus
b Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Der Suchpunkt wird in den folgenden Fällen eingestellt oder geän-
“Grundlegendes zur Eingabe von Zeichen” (v Seite 23).
Wiedergabe und Pause dert:
Wiedergabe
• Wenn das Playback angehalten ist und die CUE-Taste gedrückt
Sie zum Starten der Wiedergabe die 1 3-
Drehen Sieentweder den
PARAMETERS-Knopf oder die Drücken
Taste.
Während der Wiedergabe leuchtet die 1 3-Taste
wird
• Bei Auswahl einer neuen Datei;
• Bei Einstellung des Suchpunkts im manuellen Suchmodus
Vinylplatte, um den Namen
grün. b Der Cue Modus für “DENON” und “OTHER” kann ausgewählt
Funktionsmerkmal
wird die Wiedergabe unterbrochen.
Wenn Sie die Wiedergabe in der Mitte einer Spur starten möchten,
b Die Wiedergabe wird fortgesetzt, wenn die Vinylplatte wieder können Sie die Funktionen Schnellspringen, Schnellsuche oder
losgelassen wird. manuelle Suche zum Verschieben des Suchpunkts verwenden.
HINWEIS
Wiedergabe und Cue
Nur im DENON Cue - Modus.
Technische Daten
Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
Die Wiedergabe stoppt und springt zu der Position, an
der die Wiedergabe gestartet wurde (zum so genannten
Cue-Punkt oder Suchpunkt).
b Diese Funktion wird Back Cue genannt.
FAST SEARCH-Taste, um zur Verzögerte Wiedergabe
Erste Schritte
PLATTER/BEND
±16 % ±100 % Pitch aus.
G H
b Die PITCH-LED leuchtet in jedem Fall, außer wenn der Pitch- w Die Vinylplatte hört
Modus abgeschaltet ist. “KEY ADJ.” Anzeige-LEDs leuchten, wenn
der Key Adjust-Modus eingeschaltet ist.
während der Widergabe
auf, sich zu drehen, wenn
die PLATTER MODE-Taste gedrückt wird, um
Durch Verschieben des Pitch-Schiebers wird die
Wiedergabe-Geschwindigkeit eingestellt. den Classic Vinyl-Modus auf “BEND/SEARCH”
zu stellen.
Die Wiedergabe-Geschwindigkeit ändert sich.
Nächste-Spur-Funktion (CD/USB) Classic Vinyl
Erste Schritte
Diese Funktion ermöglicht Ihnen während der Wiedergabe Starten der Wiedergabe der nächsten Spur.
u Beim Drücken der 1 3-Taste wird
die Auswahl der nächsten Spur, ohne dass die gegenwärtig
wiederzugebende Spur unterbrochen wird.
die Wiedergabe der gegenwärtigen
Spur gestoppt und die Wiedergabe der
Den Classic Vinyl-Modus auswählen.
i Drücken Sie die PLATTER MODE-Taste
und wählen Sie die Option “Classic
Der Crossfader kann für eine sanfte Überblendung von nächsten Spur gestartet.
Anschlüsse
einer zur nächsten Spur verwendet werden. Vinyl” aus.
b Die gegenwärtig wiederzugebende Spur kann bei Wiedergabe der Die PLATTER MODE-Taste leuchtet/blinkt orange.
nächsten Spur ausgeblendet werden.
Einschalten der Nächste-Spur-Modus.
e Drücken Sie während der Wiedergabe
die NEXT TRACK-Taste, um an dieser
b Die Ausblendzeit liegt bei max. 5 Sek.
Diese Zeit kann unter “PRESET” – “(4) NEXT File Cfade” eingestellt
b Die Bedienung wie bei Vinylplatten kann sofort ausgeführt werden,
wenn die PLATTER MODE-Taste aufleuchtet.
b Wenn die PLATTER MODE-Taste blinkt oder aus ist, ist es nicht
Wiedergabe
werden. (vSeite 27).
Stelle zu unterbrechen. möglich die Bedienung wie bei Vinylplatten sofort zu starten, weil
beispielsweise keine CD geladen ist oder der Parameter Input
Bei aktiviertem Nächste-Spur-Modus leuchtet die Selbst wenn die nächste Spur
CUE-Taste.
b Beim Drücken der NEXT TRACK-Taste im Nächste-Spur-
wiedergabebereit ist und die 1 3-Taste im
kontinuierlichen Wiedergabemodus nicht
Mode gesetzt ist.
Funktionsmerkmal
-PRESET-Taste gedrückt wird, wird der ist eingestellt.
Cue-Punkt der Memo-Daten bei Auswahl
der nächsten Spur gespeichert.
b Bei Auswahl einer weiteren Spur durch erneutes
Classic Vinyl Playback beenden.
Q1 Wenn die Vinylplatte losgelassen
wird, stoppt das Vinylplayback und
Drücken des PARAMETERS-Knopfes oder der MEMO/
-PRESET-Taste wird der gespeicherte Suchpunkt der Play- oder Pause-Modus ist
Technische Daten
gelöscht. eingestellt.
EXIT:
i,o,
Q4,Q5
e
r
Einstellung des A-Punkts.
q Drücken Sie die A-Taste.
Der A -Punkt wird bei dem Punkt eingestellt, bei dem
Ein Seamless Loop kann auch während der Seamless-Loop-
Wiedergabe verlassen werden. Beim DN-S3700 wird die
Wiedergabe nach dem Verlassen eines Seamless Loops ab dem
u Q7 die Taste gedrückt wurde. B-Punkt fortgesetzt.
Wiedergabe
Taste.
Löschen des A-Punkts.
y Drücken Sie die FLIP-Taste unverzüglich, halten
Funktionsmerkmal
Der B -Punkt wird zu dem Punkt verschoben, bei dem die B- Taste ist es möglich, nur den letzten B -Punkt zu löschen.
Taste gedrückt wurde.
b Nach dem Einstellen des B -Punkts leuchten die “B”- und “”
Anzeigen. Bei aktiviertem Wiedergabelisten-Modus wird der A-Punkt
zwangsweise gelöscht, falls das Gerät umgeschaltet oder die
A/B Trim
Erste Schritte
Auto Loop Playback
Diese Funktion setzt automatisch Loops, die genau in Auto Loop-Punkte löschen
Q3 Drücken Sie eine der Tasten Die Positionen der Seamless Loops A und B können mit der
den Beat passen. Bis zu drei Auto Loop-Punkte oder Hot CLR1, CLR2 oder CLR3. Vinylplatte feineingestellt werden.
Start-Punkte können mit den Tasten 1, 2 und 3 gespeichert Der Auto Loop-Punkt für die entsprechende Nummer wird Sie können die Punkte feinjustieren, während Sie sich den
werden. gelöscht. Loop-Wiedergabeton anhören.
Anschlüsse
b BPM muss für Auto Loop Playback registriert sein.
Q7 Drücken Sie während des Seamless-
Loopings die A/B TRIM-Taste, um den
Einstellung für AUTO LOOP
u Drücken Sie die Taste AUTO LOOP Hot Start Playback Einstellmodus zu aktivieren.
Wiedergabe
SET, um diesen Modus einzustellen. b Während aller Wiedergabemodi außer Looping wird durch Drücken
Dies ist die Hot Start Playback-Funktion. Bis zu drei Auto
der A/B TRIM-Taste der Nächste-Spur-Modus aktiviert.
Loop-Punkte oder Hot Start-Punkte können mit den Tasten
Funktionsmerkmal
B Point:
Playbacks den EFFECTS-Knopf.
Die Auto Loop-Länge ändert sich wie folgt: Hot Start Punkte löschen
Q6 Drücken Sie eine der Tasten CLR1, CLR2 oder
Über den Rest der Spur hinweg ist eine Einstellung ab 5 Stufen
nach dem A -Punkt möglich.
1/8 1/4 1/2 1 2 4 8 16 CLR3.
A, um den neuen A oder B-
32 64 Beats
Der Hot Start-Punkt für die entsprechende
Nummer wird gelöscht.
Drücken Sie die Taste
Punkt einzustellen.
Den Auto Loop bis zur Perfektion trimmen Bei dieser Einstellung wird der A/B TRIM -Modus
Technische Daten
Q1 Drücken Sie während des Auto Loop automatisch verlassen.
Playpacks die LOOP TRIM +/– -Tasten,
um den Loop zu trimmen.
Jedes Drücken der + Taste verlängert den Loop um 1 Frame.
Jedes Drücken der – Taste verkürzt den Loop um 1 Frame.
Automatischer BPM-Zähler
Erste Schritte
Effector
Der BPM-Wert der gegenwärtig wiederzugebenden Spur Einer der drei Typen kann ausgewählt werden.
oder der Spur, für die der CUE-Standby-Modus eingestellt
wurde, wird automatisch gemessen und angezeigt.
• Drücken Sie bei ausgeschaltetem BPM-Zähler für mindestens 1 Echo/Loop-Parametereinstellung
Anschlüsse
HINWEIS
o,Q2 b Wenn die Anzeige Echo/Loop leuchtet (nicht blinkt), drücken Sie
Bei einigen Spuren ist eine exakte Messung des BPM-Wertes u. U.
Q3,Q4,Q6 nicht möglich.
die Taste ECHO/LOOP, um erneut zum Parameter-Auswahlmodus
zu gelangen.
Führen Sie in einem solchen Fall das “TAPPING”- oder “MANUAL
INPUT”-Verfahren durch.
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
TAPPING
Der BPM-Wert wird entsprechend den
Durchführung der Echo-/Loop-Wiedergabe.
Wenn der Feedback-Pegel auf ein Maximum eingestellt wurde,
Intervallen zwischen dem einzelnen
Funktionsmerkmal
MANUAL INPUT
e Halten Sie die TAP-Taste für mindestens
2 Sekunden gedrückt.
der Echo-/Loop-Wiedergabe der Rückwärts-Suchlauf oder
der Nächste-Spur-Modus aktiviert wird, wird der Parameter-
Auswahlmodus ausgeschaltet.
Nun kann der BPM-Wert manuell eingegeben werden. Wenn eine neue Spur ausgewählt und die Wiedergabe gestartet
Die Meldung “Manual In” wird angezeigt. wurde, wird die Echo-/Loop-Wiedergabe ausgeblendet und
gestoppt. Dadurch wird ein nahtloser Übergang zwischen
r Drehen Sie den EFFECTS-Knopf und der Echo-/Loop-Wiedergabe und der normalen Wiedergabe
geben Sie den BPM-Wert ein. gewährleistet.
b Drehen Sie den EFFECTS-Knopf und drücken Sie ihn gleichzeitig,
u Drücken Sie den PARAMETERS-
um Werte hinter der Dezimalstelle einzugeben.
b Beim erneuten Drücken der TAP-Taste wird der von Ihnen
eingegebene Wert eingestellt und der BPM-Wert gesichert.
Knopf oder die PLATTER MODE-
Taste, um das Parameter-
Einstelldisplay zu verlassen.
HINWEIS
Falls eine MP3- oderWAVDatei BPM-Informationen in den Speicherdaten i Drücken Sie die ECHO/LOOP-Taste,
enthalten, wird dieser Wert als Anfangswert angezeigt. Der AUTO/TAP/
MANUAL-Wert kann in einem solchen Fall vernachlässigt werden, da
während der Einstellbildschirm für die
Echo/Loop-Parameter angezeigt wird.
die genannten Informationen wesentlich genauer sind.
Ausschalten von Echo/Looping.
Q5 Drücken
Erste Schritte
Flanger-Parametereinstellung Sie den
Anschlüsse
wird angezeigt.
b Wenn die Anzeige Flanger leuchtet (nicht blinkt), drücken Sie die
FLANGER-Taste, um erneut zum Parameter-Auswahlmodus zu
gelangen.
Q6 Drücken Sie während der Anzeige des
Filter-Einstelldisplays die FILTER-Taste. Drücken Sie zum Abbrechen der
Bremsfunktion während des Bremsmodus
erneut die 1 3-Taste.
Ausschalten der Filter-Funktion.
Dadurch wird die Bremsfunktion abgebrochen.
Wiedergabe
Q0 Drehen Sie sowohl den PARAMETERS-Knopf als
auch den EFFECTS-Knopf, um die Parameter für
Flanger einzustellen. n Ausschalten der Bremsfunktion
Während der Parameter-Einstellung Platter-Effekte
Q9 Drücken Sie bei aktivierter Bremsfunktion
Funktionsmerkmal
der Anzeige des Einstelldisplays für die Die Funktionszeit wird eingestellt und der
Einstellmodus deaktiviert. Die Dump-Wiedergabe wird gestartet.
Flanger-Parameter.
Ausschalten der Flanger-Funktion. b Wenn nicht innerhalb von 3 Sekunden nach dem
ersten Drücken der BRAKE-Taste oder nach der
Durchführung der Einstellung mit dem PARAMETERS-
n Dump-Effekt
Knopf eine Taste betätigt wird, wird die Auswahl der Bremszeit Drücken Sie während der Wiedergabe die DUMP-Taste,
automatisch deaktiviert.
Einstellung der Filter-Parameter um an dieser Stelle zu unterbrechen.
Technische Daten
b Bei jedem Drücken der DUMP-Taste wird der Modus
Q3 Drücken Sie die FILTER-Taste.
Beim Drücken der FILTER-Taste leuchtet die FILTER-Taste
und das Parameter-Einstelldisplay wird angezeigt.
zwischen Dump-Wiedergabe und normaler Wiedergabe
umgeschaltet.
b Die Dump-Wiedergabe wird deaktiviert, sobald eine Hotstart- oder
b Wenn die Anzeige Filter leuchtet (nicht blinkt), drücken Sie die Stutter-Wiedergabe durchgeführt wird.
FILTER-Taste, um erneut zum Parameter-Auswahlmodus zu
gelangen. n Ausschalten der Dump-Wiedergabe
Q4 Verwenden Sie die FILTER-Taste und den EFFECTS- W1 Drücken Sie während der Dump-Wiedergabe die
Knopf, um die Filterparameter zu setzen.
Während der Parameter-Einstellung blinken
DUMP-Taste.
Die Dump-Wiedergabe wird ausgeschaltet.
die FILTER-Taste und der PARAMETERS-
Taste. HINWEIS
b Die Filter-Bandbreite kann mittels des EFFECTS- Der Effekt der DUMP-Zeit hält an, solange er nicht ausgeschaltet
Knopfes eingestellt werden, die Filtertypen mittels des wird.
PARAMETERS-Knopfes (hoch/mittel/niedrig).
Erste Schritte
Rückwärts-Wiedergabe
q Drücken Sie während der Wiedergabe die REVERSE-
Taste, um an dieser Stelle zu unterbrechen.
Memo-Funktion
Die Rückwärtsfunktion wird aktiviert und die Rückwärts- (Benutzereinstellungen-
Anschlüsse
Wiedergabe startet.
Speicher)
n Rückwärts-Effekt
Die Einstellungsinformation kann in der Datei. Die gespeicherten
Drücken Sie während der Wiedergabe die REVERSE- Informationen können zu einem späteren Zeitpunkt aus dem Speicher
Wiedergabe
Taste, um an dieser Stelle zu unterbrechen. aufgerufen werden, was die Vorbereitung Ihres Mischens zu einem
Kinderspiel macht.
b Bei jedem Drücken der REVERSE-Taste wird der Modus
zwischen Rückwärts-Wiedergabe und normaler Wiedergabe
umgeschaltet. Informationen über MEMO
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
Erste Schritte
kann die Memo-Funktion auch dann durchgeführt werden, wenn das Deck auf der andere Seite abspielt.
• Wenn jedoch der gleiche Track für das Deck auf der anderen Seite ausgewählt wurde, oder wenn man
q Drücken Sie die MEMO-Taste im Cue-Modus, um den MEMO-Modus zu aktivieren.
auf den gleichen Track umzuschalten versucht, kann die Memo-Funktion nicht durchgeführt werden.
w Drehen Sie den PARAMETERS-Knopf, um die verschiedenen MEMO-Modi aus den folgenden Modi
• Außerdem, wenn während der Durchführung der Memo-Funktion der Versuch unternommen wird,
auszuwählen.
den Track, für den die Memo-Funktion auf dem anderen Deck durchgeführt wird, zu suchen und
Memo Set (Standard), Memo Call, Memo Clear
Anschlüsse
wiederzugeben, dann wird die Suche unterbrochen und die Wiedergabe gestoppt.
Die Daten werden folgendermaßen im Speicher abgelegt: De nach Bedingung können einige Modi nicht ausgewählt werden.
a) Cue-Punkt e Drücken Sie die MEMO-Taste noch einmal, um den MEMO-Modus zu verlassen.
b) Punkte A und B, HOT START1 Punkt, HOT START2 Punkt, HOT START3 Punkt (1) Daten im Speicher ablegen [Memo Set]
c) Wiedergabe-Pitch, Pitch ein/aus, Key Adjust ein/aus
• Nehmen Sie die Einstellungen, die in der Datei gespeichert werden sollen, vor, und drücken Sie dann
Wiedergabe
d) BPM-Daten (Cue-, A-Punkt)
die CUE-Taste.
• Die Punkt-Daten sind bei Verwendung eines USB-Speichergeräts auf die Daten innerhalb derselben
• Wenn die MEMO-Anzeige im Cue-Modus auf dem Display ausgeschaltet ist, die MEMO-Taste drücken,
Datei beschränkt.
um die Memo Set-Funktion zu aktivieren.
• Die Anzeige “MEMO” auf dem Display leuchtet, wenn eine Datei ausgewählt wird, für die Daten
gespeichert wurden. • Falls die MEMO-Anzeige leuchtet, muss das existierende Memo gelöscht werden, bevor das neue
Memo gespeichert wird.
Funktionsmerkmal
Wiedergabeliste handelt.
• Die Speicherdaten können wie bei normalen CDs verwendet werden. (2) MEMO CALL [Memo Call]
• Die Anzeige MEMO auf dem Display leuchtet, wenn eine Datei ausgewählt wird, für die Daten • Wenn eine Datei, für die Speicherdaten gespeichert wurden, aufgerufen wird, blinkt die Anzeige
gespeichert wurden. MEMO ca. 5 Sekunden oder weniger.
• Bei VBR-Dateien kann die Memo-Funktion nicht verwendet werden. • Um Speicherdaten aufzurufen, wählen Sie die Datei mit dem “MEMO” aus.
b Der Wiedergabelistenspeicher des DN-S3700 ist teilweise nicht kompatibel mit dem Die Anzeige “MEMO” leuchtet auf.
Wiedergabelistenspeicher des DN-HD2500 / DN-HS5500 / DN-S1200. • Drücken Sie die MEMO-Taste, um die Memo Call-Funktion zu aktivieren.
• Wenn der PARAMETERS-Taste im Speicherabrufmodus gedrückt wird, werden alle Daten, die im
Technische Daten
Speicherinformation DN-HD2500 / DN-HS5500 / DN-S1200 DN-S3700 Speicher abgelegt wurden, geladen. DN-S3700 wird beim aufgerufenen Cue-Punkt in den Standby-
CUE point S S Modus geschaltet.
A1/A point S S • Wenn der Wiedergabe-Pitch aus dem Speicher geladen wird, während die PITCH-Anzeige blinkt,
B1/B point S S wird der Wiedergabe-Pitch so lange gesperrt, bis der Pitch-Schieber den Pitch erreicht. Während der
A2 point S A Wiedergabe-Pitch gesperrt ist, blinkt die PITCH-Anzeige.
B2 point S A HINWEIS
HOT START point1 A S MEMO CALL der MP3-Dateien wird möglicherweise nicht entsprechend des Dateizustands
HOT START point2 A S abgeschlossen.
HOT START point3 A S
BPM data (CUE) S S
BPM data (A1/A point) S S
BPM data (A2 point) S A
Playing PITCH S S
PITCH on/off S S
S : Aktivieren
Key Adjust on/off S S A : Deaktivieren
(3) MEMO CLEAR [Memo Clear]
Grundlegendes zur Eingabe von Zeichen
Erste Schritte
• Um eine Speicherinformation zu löschen, wählen Sie die Datei aus, für die ein MEMO abgelegt und
gespeichert wurde. Beim DN-S3700 können die Zeichen für die Wiedergabelisten-Namen u. Ä. über eine Tastatur eingegeben
Die Anzeige “MEMO” leuchtet auf. werden.
• Drücken Sie die MEMO-Taste, um die Memo Clear-Funktion zu aktivieren. Die Zeichen können effizient wie über eine Computertastatur eingegeben werden.
• Drehen Sie den PARAMETERS-Knopf Drehknopf, bis “MEMO CLEAR” angezeigt wird.
Anschlüsse
• Wenn der PARAMETERS-Taste im MEMO CLEAR-Modus gedrückt wird, wird der Speicher gelöscht und
die “MEMO”-Anzeige wird auf dem Display ausgeschaltet. Zeicheneingabe über die Tastatur
• Sämtliche CD-Memos lassen sich unter Verwendung des Hilfsfunktionsmodus (siehe “ALL Clear“ im
Hilfsfunktions-Memodatenmodus auf (vSeite 24)) auf einmal löschen.
(4) Gemeinsame Nutzung der Memo-Daten Eingabe des Zeichens.
Wiedergabe
Beim Anschluss von zwei DN-S3700s über D-LINK können die Memo-Daten gemeinsam genutzt b Wenn Zeichen über dieTastatur eingegeben werden, werden sie am Ende des Abschnitts Zeicheneingabe
werden. Die Funktion zur gemeinsamen Nutzung der Memo-Daten ermöglicht Ihnen das Speichern von hinzugefügt.
bis zu 10.000 Memos.
HINWEIS
Löschen von Zeichen.
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
Falls auf beiden DN-S3700s Memo-Daten für dieselbe Spur vorhanden sind, werden die Memo-Daten
desjenigen DN-S3700 verwendet, über den das Memo abgerufen wurde. b Zeichen im Abschnitt “Zeicheneingabe” können mit den Tasten “BACK SPACE” auf der Tastatur gelöscht
Das Löschen der Memo-Daten eines Gerätes vom anderen über D-LINK angeschlossenen DN-S3700 ist werden.
nicht möglich. Führen Sie das gewünschte Verfahren bitte stets über den DN-S3700 durch, auf dem die
betreffenden Daten gespeichert sind.
Wenn auf die Memo-Daten des anderen über D-LINK angeschlossenen DN-S3700 zugegriffen werden
kann, können diese Daten nicht gespeichert werden; dies gilt auch dann, wenn keinerlei Memo-Daten auf
Bestätigung der Zeichenfolge, die Sie eingegeben haben.
b Wenn die “ENTER”-Taste auf der Tastatur betätigt wird, wird die Zeichenfolge im Zeicheneingabe-
dem in Betrieb befindlichen DN-S3700 vorhanden sind. Deaktivieren Sie entweder den D-LINK-Anschluss Abschnitt bestätigt und der nächste Bildschirm wird angezeigt.
oder löschen Sie zunächst die betreffenden Memo-Daten des über D-LINK angeschlossenen DN-S3700,
um die Daten zu speichern. HINWEIS
Wenn Speicherpunkte für Wiedergabelisten gesetzt werden, bleiben diese intakt, solange keine Änderungen
Die Zeichen, die auf dem DN-S3700 verwendet werden können, werden unten abgebildet. Beachten Sie,
an der Wiedergabeliste vorgenommen werden. Wenn die Wiedergabeliste in irgend einer Weise geändert
dass die verwendbaren Zeichen vom Eingabeziel abhängig sind.
wird, gehen die Speicherpunkte verloren.
Funktionsmerkmal
ISO 8959-1
HINWEIS
Mit diesen Latin-1-Zeichen können Sie alle Suchfunktionen ausführen. Stellen sie sicher, dass sie im
Voreinstellungs-Parameter “Region USA” die Region einstellen.
Erste Schritte
DB Create Erstellung von provisorischen
Auf dem am DN-S3700 angeschlossenen externen USB- Datenbanken
Funktionsmerkmal Speichergerät wird eine Datenbank erstellt. Dies ermöglicht Mit diesem Verfahren können Sie eine Datenbank erstellen,
die Suche nach auf dem DN-S3700 gespeicherten MP3/ die nur nach Dateinamen durchsucht werden kann.
WAV-Dateien.
Anschlüsse
Die Erstellung dieser Datenbank dauert nicht so lange wie
DN-S3700 bietet folgende Hilfsfunktionen an. die Erstellung einer vollständigen Datenbank.
HINWEIS
DB Create: b Die Suche anhand von ID3 Tag-Daten ist nicht möglich.
Auf dem am DN-S3700 angeschlossenen externen USB-Speichergerät Wenn auf dem externen USB-Speichergerät bereits eine Datenbank
wird eine Datenbank erstellt. Dies ermöglicht die Suche nach auf dem erstellt worden ist, wird diese Datenbank zurückgestellt. Erstellte
Drehen Sie im Hauptmenü des DB Create
Wiedergabe
Wiedergabelisten werden ebenfalls gelöscht.
DN-S3700 gespeicherten MP3/WAV-Dateien. den PARAMETERS-Knopf, und wählen Sie
Preset Data: die Option “Temporary”.
Speichert die Voreinstellungen zusammen mit den Daten auf einem Einstellung des Modus “Datenbank
Gerät und lädt die Voreinstellungen. Wählt die Playliste der Power-On-
Wiedergabe aus.
bearbeiten”
Bestimmen Sie, ob eine Datenbank erstellt werden
HINWEIS
verwenden.
Eine Dateinamen-Suche ist bei iPods nicht möglich; entsprechend
kann die temporäre Datenbank nicht verwendet werden.
Funktionsmerkmal
Erstellung von Datenbanken
Utility-Modus
Halten Sie die -UTILITY-Taste im
Bereitschafts- oder Pausemodus, oder wenn
Drehen Sie im Hauptmenü des DB Create
den PARAMETERS-Knopf, und wählen Sie
die Option “Full Create”.
keine Datei ausgewählt wurde, für Der Datenbank-Erstellungsmodus wird aktiviert.
Technische Daten
mindestens 1 Sekunde gedrückt, um den
Hilfsfunktionsmodus aufzurufen.
Bestimmen Sie, ob eine Datenbank erstellt werden
soll oder nicht.
PARAMETERS
Wählen Sie die Hilfsfunktion mit dem
-Knopf aus. Wenn “OK” ausgewählt wird:
Auf dem externen USB-Speichergerät wird eine Datenbank
erstellt.
Der Fortschritt des Verfahrens wird angezeigt.
-UTILITY-Taste, um den
Drücken Sie die
Utility-Modus auszuschalten.
Wenn “Cancel” ausgewählt wird:
Es erscheint wieder der Bildschirm von Schritt .
Auf dem externen USB-Speichergerät wird keine Datenbank
erstellt.
Das Display kehrt zur Anzeige von Schritt zurück.
Erste Schritte
PARAMETERS
Drücken Sie zur Eingabe erneut den
-Taste. Wählen Sie den Einstellpunkt aus.
PARAMETERS
Drücken Sie zur Eingabe erneut den
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
Die Liste “Preset Data” wird angezeigt. Wenn “OK” ausgewählt wird:
-Taste.
Die Liste “MEMO Data” wird angezeigt.
Das Export-Verfahren wird durchgeführt.
Damit Sie den Fortschritt des Verfahrens verfolgen können, wird
dieser durch einen Balken dargestellt.
Preset Import Nach dem Abschluss des Verfahrens wird wieder das unter
(Import von Voreinstellungsdaten) Schritt angezeigte Display angezeigt. Memo Import (Import von Memo-Daten)
Wenn “Cancel” ausgewählt wird:
Initialisierung
Erste Schritte
Memo-Export (Export von Memo-Daten) S3700 Init.
Dieses Dienstprogramm kann zur Formatierung des externen
Drehen Sie im Hauptmenü des Memo-
Modus den PARAMETERS-Knopf und
wählen Sie die Option “MEMO Export”.
am DN-S3700 angeschlossenen USB-Speichergeräts
verwendet werden. Darüber hinaus können Sie es für die
Drehen Sie im Hauptmenü des Initialisierung
den PARAMETERS-Knopf, und wählen Sie
die Option “S3700 Init.”.
Wiederherstellung der Voreinstellungen und Memo-Daten
Anschlüsse
auf die werkseitige Einstellung verwenden. b Die Einheit ist auf die Werksvoreinstellungen eingerichtet.
Falls keinerlei Voreinstellungsdaten auf dem externen USB-
Speichergerät vorhanden sind.
Das Export-Verfahren wird durchgeführt.
Falls Voreinstellungsdaten auf dem externen USB-
Initialisierungsmodus PARAMETERS
Drücken Sie zur Eingabe erneut den
-Taste.
Wiedergabe
Speichergerät vorhanden sind: Auf dem Display wird eine Bestätigungsmeldung
Schritt .
Drehen Sie im Hauptmenü des Utility-
Modus den PARAMETERS-Knopf, und
wählen Sie die Option “Initialize”.
angezeigt.
Wenn “OK” ausgewählt wird:
Funktionsmerkmal
b Der DN-S3700 ist auf den Formatmodus eingestellt.
PARAMETERS
Drücken Sie zur Eingabe erneut den
-Taste.
Auf dem Display wird eine Bestätigungsmeldung
angezeigt.
Technische Daten
Wenn “OK” ausgewählt wird:
Die Formatierung beginnt.
Sobald die Formatierung beginnt wird eine Fortschrittsleiste
angezeigt, die Sie über den Fortschritt des Vorgangs informiert.
Wenn “Cancel” ausgewählt wird:
Es erscheint wieder der Bildschirm von Schritt .
HINWEIS
• Beim Durchführen dieser Funktion werden sämtliche Daten auf dem
DN-S3700 gelöscht.
• Voreinzustellende Punkte und Daten.
(16) TT Tricks:ON / OFF*
Preset
Erste Schritte
Voreinzustellende Punkte und Daten Legt den JOG-Vorgang fest, wenn Sie im BRAKE-Modus
Das “*” neben den Daten gibt den Grundwert an. scratchen.
gestartet wird, wird der Cue-Punkt eingestellt. Weitere Informationen zu den Produkten von SeratoTM finden
Pausemodus befinden, halten Sie die MEMO/-PRESET-
Other: Wenn die CUE-Taste im Wiedergabepause-Modus Sie auf der Website “www.scratchlive.net”.
Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt wird, wird der Cue-Punkt eingestellt. (18) Search Step:1Step* / 2Step
gedrückt, um den Voreinstellungsmodus (2) Auto Cue:Auto Cue level OFF / –60 dB / –54 dB* / –48 dB Wählen Sie die Anzahl von Schritten für die Dateisuche.
aufzurufen.
Wiedergabe
(3) Cross fader Level:OFF / –60 dB / –54 dB* / –48 dB (19) Playback Mode:File* / Playlist
Wählen Sie den beim Einschalten der Stromversorgung
Wählen Sie die Voreinstellungsfunktion mit
dem PARAMETERS-Taste aus.
(4) Next File Cfade:OFF / 1 sec / 2 sec / 3 sec* / 4 sec / 5 sec
Hiermit wird die Länge der Ausblendung der derzeit
wiederzugebenden Datei bestimmt, wenn die Wiedergabe der
ausgewählten USB-Wiedergabemodus.
(20) File Search:Artist* / Album / Title / Genre / Year / BPM / File
nächsten Spur mit der Nächste-Spur-Funktion gestartet wird.
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
Name / Folder
(5) Turntable Speed:33rpm* / 45rpm
Wählen Sie das Objekt aus und drücken Sie Wählen Sie die für den USB-Wiedergabemodus geltende
den PARAMETERS-knopf, um das Wählen Sie die Drehgeschwindigkeit des Turntables. Einstellung des Datei-Suchmodus für das Einschalten der
Stromversorgung aus.
voreingestellte Objekt, das geändert werden (6) Turntable Torque: High* / Mid / Low
Die voreingestellten Daten unterscheiden sich je nach
soll, auszuwählen. Drehmoment des Plattentellers auswählen.
Wiedergabemodus.
(7) 3/4EFFECT:OFF* / ON Wenn der Wiedergabemodus auf “File” gesetzt wurde.
Drehen Sie anschließend den PARAMETERS-
Taste. Die voreingestellten Daten werden
ausgewählt.
Sie können 3/4-Takt Effekte verwenden, wenn Sie Echo und
Flanger Parameter für den Effektor wählen.
(8) Jump Time:10 sec* / 20 sec / 30 sec / 1 min
(21) Playlist Search:Favorite* / Top40 / Playlist Name /
Category
Wählen Sie die für den USB-Wiedergabemodus geltende
Wählen Sie die Übersprungzeit für den Schnellsprung aus.
Einstellung des Wiedergabelisten-Suchmodus für das Einschalten
Erste Schritte
Auswahl der Einheitennummer der Geräte.
[Beispiel] Die unter Verwendung eines externen USB-Speichergeräts wiederzugebenden Dateien
Wenn beispielsweise zwei DN-S3700-Einheiten am Computer angeschlossen sind, wählen Sie für sind unten aufgeführt.
eine Einheit die Nr. 1 und für die andere die Nr. 2.
(29) Version No:Die Software-Version des DN-S3700 wird angezeigt. (SYSTEM / DSP / usw.) HINWEIS
Anschlüsse
• Abhängig von der Software, mit der die MP3-Dateien erstellt wurden, können bei manchen Dateien
(30) Preset Init:Stellen Sie alle voreingestellten Daten auf die werkseitigen Grundeinstellungen.
Störgeräusche auftreten oder die Datei kann ggf. nicht wiedergegeben werden.
1) Drücken Sie zum Löschen der PRESET-Daten den PARAMETERS-Taste. “Preset Init OK?” blinkt auf • Von Ihnen gemachte Aufnahmen, dienen Ihrem persönlichen Gebrauch und sollten nicht das Copyright
dem Zeichendisplay. des Urhebers im Sinne der entsprechenden Urhebergesetze verletzen.
2) Drücken Sie noch einmal auf den PARAMETERS-Taste. Während die Daten gelöscht werden,
Wiedergabe
erscheint “Preset Initial!” auf dem Zeichendisplay. MP3/WAV FORMAT von Dateien von USB Geräten
3) Ist der Löschvorgang abgeschlossen, wird “Complete!” angezeigt.
MPEG-1 Audio Layer-3 40-320 kbps f/s 44,1 kHz, ,STEREO
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
MP3-Format ID-3 Tag
(ASCII + ISO8859-1 (Westeuropäisch))
Wiedergabelisten im Format .m3u und .xml werden nur über den DENON DJ Music Manager unterstützt.
MP3 FORMAT von CD-ROM
Anwendbare Datei-Erweiterungen .mp3 .MP3 .mP3 .Mp3
Ebene 1 (max. 8/”8,3”-Zeichenstil)
ISO9660
Ebene 2 (max. 31/30-Zeichenstil)
Funktionsmerkmal
Disc-Format CD-ROM-Bereichsformat Nur Modus 1
Ordner-/Verzeichnishierarchie-Ebene max. 8 Ebenen nach unten (* Hinweis #1)
Max. Ordneranzahl Keine Einschränkung (* Hinweis #2)
Max. Dateienanzahl max. 999 Dateien (* Hinweis #3)
MPEG-1 Audio Layer-3 40-320kbps, f/s 44,1 kHz,STEREO
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
ID-3 Tag
Technische Daten
MP3-Format (ASCII + ISO8859-1 (Westeuropäisch))
Verschlüsselung C.B.R , V.B.R
HINWEIS: .m3u-Wiedergabelisten werden nicht unterstützt.
Disc auf einmal und Track auf einmal
Wenn es sich bei der ersten Session um CDDA
Disc- handelt, können Sie nur das CDDA-Track
Multi-Session wiedergeben lassen. Wenn es sich bei der
Schreibverfahren ersten Session um MP3 handelt, können Sie nur
die MP3-Datei wiedergeben lassen.
HINWEIS: Paketschreiben wird nicht unterstützt.
Hinweis #1 Es können keine Dateien in einem Ordner wiedergegeben werden, der weiter von der
bestimmten hierarchischen Ordner-/Verzeichnisebene entfernt ist.
Hinweis #2 Die Gesamtanzahl der Ordner ist nicht beschränkt, während die Gesamtanzahl der Dateien
beschränkt ist.
Hinweis #3 Wenn die Dateienanzahl 999 überschreitet, Kann das Gerät die ersten 999 Dateien wiedergeben;
anschließend werden keinerlei weitere Dateien erkannt.
n FUNKTIONEN
Erste Schritte
in Abhängigkeit von anderen Faktoren können einige CD-R- und Max. Anz. der Wiedergabelisten-Dateien: 99 pro Gerät
CD-RW-Discs allerdings nicht wiedergegeben werden. Max. Anz. der Ordner: 5.000 pro Gerät
MP3-Dateien, die auf CD-R und CD-RW CDs gespeichert sind, Max. Anz. der Ordner-Dateien: 1.000 pro Ordner
können abgespielt werden. Max. Anz. der Musiktitel: 50.000 pro Gerät
Allgemeiner Betrieb Memo-Funktion
USB-Massenspeichergerät (USB HDD USB-Flash-Drive) Max. Anz. der Interpretennamen: 20.000 pro Gerät
Abmessungen: 320 (B) x 122 (H) x 357 (T) mm (bis zur Bedienfeld-Oberfläche) Max. Anz. der Albumtitel: 10.000 pro Gerät
Gewicht: 5,7 kg Max. Anz. der Genre: 500 pro Gerät
Stromversorgung: Modelle für die USA und Kanada: 120 V Wechselstrom ±10 %, 60 Hz
Modelle für die Europäische: 230 V Wechselstrom ±10 %, 50 Hz b Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Leistungsaufnahme: 30 W
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: 5 ~ 35 °C
Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 25 ~ 85 %
Lager-Temperatur: –20 ~ 60 °C
n AUDIO TEIL
Quantisierung: Linear 16-Bit pro Kanal
Probeentnahmefrequenz: 44,1 kHz bei normaler Tonstärke
Funktionsmerkmal
Signalformat: IEC958-Typ2
Ausgangspegel: 0,5 Vp-p 75 Ω
357
93
Gerät: mm
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
TOKYO, JAPAN
http://www.dm-pro.jp Professional Business Company, D&M Holdings Inc.