Essay 1 The Story of My Dovecoat
Essay 1 The Story of My Dovecoat
Essay 1 The Story of My Dovecoat
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Indiana University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Prooftexts.
http://www.jstor.org
Does the plural, "that yemay look upon it," refer to both the pupil and the
harlot? Similarly, does the clause, "that ye remember and do all My command
4. All quotations taken from Isaac Babel, Collected Stories, trans, or revised by
W. Morison (Harmondsworth, Middlesex, 1961).
cyclical structure. The Red Cavalry and Tales ofOdessa cycles were composed in this
fashion.
There are indications that he intended to write a of autobiographical
cycle
stories dealing with the childhood and adolescent experiences of a first-person
narrator. "The Story ofMy Dovecot" was firstpublished in the periodical Krasnaya
Nov (1925, no. 4), with the author's note: "This story (rasskaz) represents the
beginning of an autobiographical novella {vovest')."5Although Babel himself never
collected his "autobiographical" stories into a full cycle, "The Story ofMy Dove
cot" seems to belong to a group of stories of an autobiographical nature.6
5. Babel wanted to publish "My First Love" in the same magazine as a sequel to "The
Story of My Dovecot." However, in the same year "My First Love" was published as a
separate story in the Krasnaya Nop supplement. Babel was annoyed and wrote a letter of
complaint to Gorky, editor of both magazine and supplement. Cf. note by A. Zikher in the
collection Deisivo iDrugie Raskazy, p. 353.
6. This At Grandmother's"
group also includes "Childhood. (1915), "The Evening
with the Empress" (1922), "In the Basement" (1931), "The Awakening" (1931), "Guy de
Maupassant" (1932), "Di Grasso" (1937), "My First Honorarium" (published in 1963,
written between 1922 and 1928) and "The Road" (1932).
7. Cf. Mahbaro? Brenner, vol. 3-4, ed. Menachem Dorm?n and Uzi Shavit (Tel Aviv,
1985): 145-72.
8. So, for example, Brinker considers the four poems by Bialik collected under the
title Yatmut ("Orphanhood") as well as the story Safiah ("Aftergrowth"), but not Hamatmid
("The Talmud Student") to be fictional autobiography. The interpretation of the latter
poem as "dealing with the life of Bialik in Volozhin" iswrong, even though it contains
authentic autobiographic elements. See Brinker, "Autobiography," p. 149.
pogrom, occur in the town of Nikolaev where Babel livedwith his family from
the year of his birth (he was born inOdessa) till 1905. In 1905 violent pogroms
broke out inNikolaev and in the same year similar disturbances erupted all over
the Ukraine.12
The strong illusion of authentic autobiographical reporting is reinforced by
the story's narrative technique: the frequent mentioning of precise and specific
dates: "But not till Iwas nine" (p. 220); "It was then 1904" (p. 220); "In 1892 he
ran away to avoid doing military service" (p. 223); "He used to tell about the
Polish Rising of 1861" (p. 224); "The events . . . occurred in the autumn of
1905" (p. 226); "From earlymorning on October 20" (p. 226); places and addresses
(Nikolaev, Herson, Odessa District, Belaya Tserkov, the Yeshiva of Volozhin,
Los Angeles, Bird Market Square, the Cathedral Square); details of Jewish day
to-day life and even the names of the authors of textbooks that the narrator had
to study forhis examination.
And yet itwould be a mistake to attempt a reconstruction of the life of
Babel and his family on the basis of all the facts in this and other stories of the
"autobiographical" cycle.13 The child Babel was indeed inNikolaev during the
9. Cf. Judith Bar-El's definition in "The Autobiographic Poem in the Works of Chaim
Nachman Bialik and His Generation" (Ph.D. dissertation, Hebrew University of Jerusalem,
1983), especially pp. 2-3.
10. The most complete and authoritative
biography of Babel may be found in Judith
Stora-Sandor, et l'oeuvre (Paris, 1968). Stora-Sandor
Isaac Babel?l'homme uses Babel's letters
in the Italian (1961) and American (1965) editions, the foreword by Babel's daughter
Natalie to the book The Lonely Years, the foreword by Maria Ulsupova to the Italian edition
and an interview with Babel's sister, Mrs. Shaposhnikov. Cf. Stora-Sandor, Babel, p. 13.
11. Cf. Natalie Babel's foreword to The Lonely Years 1925-1939 (New York, 1964),
pp. xvi-xvii.
12. Ukrainian Jewry underwent three increasingly destructive waves of pogroms: at
the end of the eighties, in 1903-1905 and in 1919-1921.
13. Natalie Babel writes: "Because Babel often wrote in the first person, his stories
have been thought to be autobiographical; actually they are a blend of fact and fiction.
Two good examples are The and The First Love'. ... It is true that
Story of My Dovecot'
as a child Babel witnessed a pogrom and, evidently, was deeply shaken by the experience.
But the Babel family, though, of course, terrified, was not physically harmed" (The Lonely
Years, pp. xiv-xv).
pogrom but neither he nor his familywere harmed. The loss of his pigeons and
the murder of the uncle, the two traumatic shocks that the child sustains, are,
The plot of "The Story of My Dovecot" consists of two fabulae, each center
ing upon a traumatic experience: the entrance examination and the pogrom.
The connecting link between them is the dovecot promised to the child as a
reward (or a bribe) ifhe passes the examination, but brutally torn from him by
the pogrom. The title, read literally (in Russian: "Istoria moyei golubyatni,"
"istoria" meaning both "a story" and "a history," see below), prepares the reader
for some kind of animal stories about a child and a beloved pet, such as "The
Calf" by Feierberg. The familiar connotations of the dove as a symbol of love
and tenderness (inRussian, as well as inHebrew and Yiddish) contribute to the
false anticipation aroused by the title.
At the first reading the Secondary School entrance examination appears to
be the central event of the story, both thematically and emotionally. This
impression, if proved correct, would assign "The Story of My Dovecot," together
with "Childhood. At Grandmother's" and "The Awakening," to a group of
stories whose main subject is family pressure on the gifted child, forcing him
into extraordinary scholarly achievements. This pressure stems from illusory
expectations for the future: "My Granny believed me, believed inme and wanted
me to become a great lord when I grow up. ("Childhood. At Grandmother's,"
p. 31). In "The Awakening" the father attempts to turn his son into a famous
violin virtuoso.
In these two stories the compulsive pressure is characteristic of only certain
members of the family (the father and the grandmother, but not themother);
however, it is also presented as a pathological trait of Jews of a certain social
standing in assimilated Jewish society, who want their children to achieve the
high, even noble, social position they themselves lack: "All the folk in our
circle?brokers, shopkeepers, clerks in banks and steamship offices?used to
have their children music" ("The Awakening," ". . . but
taught p. 267); though
my father could have reconciled himself to poverty, fame he must have" (ibid.,
14. Cf. his brief "Autobiography" in I. Babel, lzobrannoje (Moscow, 1966), pp. 23-24.
15. Cf. Stora-Sandor, Isaac Babel, p. 16.
16. In a letter dated 14.10.1931. The Lonely Years, p. 189.
breakthrough since it fosters in the narrator and his family the illusion that the
young generation, by being diligent and worthy, may gain admission intoRussian
society. And indeed the Jewish boy proves to his gentile teacher that he knows
Russian history and literature better than gentile children and forces him, how
ever to admire his This admiration, however, is
grudgingly, accomplishments.
couched in words with an antisemitic flavor: "'What a people', the old man
whispered, 'these little Jews of yours! There's a devil in them'" (p. 222).
The illusion built up by the success in the examination reinforces the shock
of the pogrom and its lack of any rational causality. It stresses the effect of total
"Their must be wiped out/ said Kate, . . .'I can't a-bear their
absurdity: spawn
spawn, nor their stinkingmenfolk'" (p. 230). David Roskies writes in his book
Against theApocalypse (Harvard, 1984): "Life, in Babel's scheme, was a series of
initiations into violence" (p. 161). The plot structure of "The Story ofMy Dove
cot" offers a visual model of this idea.
its main thrust socio-historical: the confrontation of the "new Jew" in Russia
with antisemitism after he has been misled by hopes of integrating inRussian
It is not easy to answer this question, or to distinguish between the two
society?
elements, as Brinker demands. The conclusion would depend on the relative
one is willing to ascribe to antisemitism as a factor in Isaac Babel's
importance
biography and also on the extent as far as it can be analyzed, towhich he himself
saw this factor as crucial in his life.
personal
Babel (as the implied author of this story) regards the Jewishworld with
different degrees of involvement or detachment, or aversion in dif
sympathy
ferent stories or even in one and the same work. Thus, "The of My
Story
Dovecot" does not lack criticism of the Jewishmilieu; neither are all theGentiles
tarred with the same brush. The plot of the story, however, is structured in
such a way that all the blemishes of the Jewish community and the pressure it
exerts on the child mark only the first stage of the "initiation into violence" (in
this case, more precisely, into antisemitism). As in Poe's "The Pit and the Pendu
lum," the trauma becomes palpable only at the stage when logic and causality
slip away and events pile up in a haphazard, irrational, fashion, incomprehensible
to the child-narrator.
The scene (the only one in the story) inwhich the child is confronted with
the actuality of the pogrom becomes a visual emblem of absurdity. The picture
seems to be based on a revolutionary poster representing the future
visually
brave new world of workers and peasants: "In the lane on one side a young
body ofwriting, both inHebrew and Yiddish, which describes unexpected out
bursts of antisemitism that shatter the lives of Jewswho had let themselves be
beguiled into believing that by cunning or personal perfection they could stave
off the disaster. These works include, for example "Under Cover of Thunder"
by Mendele (1886), "Get Thee Out" by Sholem Aleichem (1914), and "The
Disgraced Trumpet" by Bialik.18 In our timeAharon Applefeld's Baddenheim1939
makes use of the same structural device: it starts with an illusion of peaceful
assimilation in a gentile culture,while in the background destruction ispreparing
and finally breaks out, unforeseen and incomprehensible. Thus, "The Story of
My Dovecot" is both an autobiographical story and a story concerned with the
historical destiny of the Jew. The double meaning of the title "Istoria moyei
golubyatni" then becomes clear.
Babel dedicated the story to Gorky, one of the few Russian writers who
openly opposed antisemitism, encouraged Jewish authors and promoted trans?a
18. There is a great deal of similarity between our story and "The Disgraced Trumpet/'
especially in the way the child's expectations concentrate upon the object that symbolizes
for him the illusion of blending with the gentile world: in Bialik the trumpet, which
belongs to the brother serving in the Russian army; in Babel, pigeon-breeding, which was
supposed to be an unsuitable occupation for a Jewish child, as it iswritten: "Pigeon-fliers
are forbidden to bear witness" (Sanh?drin 24b).
upon Soviet literature in the twenties and the thirties.The dedication toGorky
may imply that "The Story ofMy Dovecot" is Babel's answer toMy Universities,
relating themost important lesson that life taught the Jewish child inRussia.
HAMUTAL BAR-YOSEF
Department of Hebrew Literature
The Hebrew University of Jerusalem
Translated from the Hebrew by liana Gomel
19. In 1916
Gorky published Babel's first stories "Ilya Isakovich and Margarita
Prokofievna" and "Mother, Rima and Alia" in the November issue of Utopis (The Chronicle),
stories leading to a trial on the charge of "an attempt to overthrow the present government,
and pornography" see "Nachalo" ("The Beginning") in Babel, Izobrannoje, p. 316. When the
Red Cavalry cycle was attacked in an article by Budyonny, Commander-in-Chief of the corps,
Gorky came to the rescue and defended Babel in an open letter. See S. Budyonny, "Babizm