Sepedi Ke Tla Nyala Mang 2022

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

SEPEDI

Ke tla nyala mang?

E ngwadilwe ke Sello Motete


E swantšhitšwe ke Lois Head

E fetoletšwe ke
Monica Rakoma le Lekau Mphasha
Ratsoma ke lesogana le lebotse, le
le agegilego gabotse ebile le bonolo.
Ke lesogana le le rategago kudu.
Banenyana ba mo tsoma bjalo ka
mmutla.

2 3
Ratsoma ke morwa a le noši wa Rapoo
wa mohumi. Rapoo o be a rata basadi
kudu.

4 5
Ratsoma a thoma go ratana le
banenyana ba babedi, Selaelo le
Moloko. O rata banenyana ba ka go
lekana.

6 7
“Morwa wa ka, banenyana ba babedi,
ba go rutega ebile ba ratega, o tla
nyala mang?” gwa botšiša mmagwe.
“Mma ruri ga ke tsebe,” gwa araba
Ratsoma a nyamile.

8 9
Ratsoma a nyama, a hlonama. A
nagana, “Go tla bjang gore ke rate
banenyana ba ka go lekana? Ke eng
banenyana ba ba nkgapa maikutlo
bjalo? Ga ke rate go kweša yo mongwe
wa bona bohloko. Ke dire eng?”

10 11
Ratsoma a ya go tatagwe go kgopela
keletšo. “Tate ga ke tsebe gore ke
kgethe mang gore e be molekani wa
ka magareng ga banenyana ba babedi
ba,” Ratsoma a ipega.

12 13
“Na ke tseba banenyana bao morwa
wa ka?” gwa botšiša tatagwe a iketlile.
“Selaelo le Moloko tate,” gwa araba
Ratsoma ka nako ye mmagwe a tsena
ka phapošing.

14 15
TatagoRatsoma o ile a rwala matsogo
hlogong. A goga moya ka maatla
gomme a wela fase. Ratsoma le
mmagwe ba tlabega. “Tate molato
ke eng? O ikwa bjang?” gwa botšiša
Ratsoma ka letšhogo.

16 17
Tatagwe a arabela fase a re, “Selaelo
le Moloko ke dikgaetšedi tša gago,
morwa wa ka. O ka se nyale le o tee
wa bona.”

“Aowa, ga ke dumele,” Ratsoma a


goeletša. A itahlela ka matsogong a
mmagwe.

18 19
“Eya! Ka nnete? Go ra gore dipolelo
tše ke hlwago ke di kwa ke nnete? E
re ke go botše “boy”, yo ngwana ga se
wa gago.”

20 21
Mmagwe a bolela a mo homotša a re,
“Ntshwarele ngwanaka. Ke be ke sa
tsebe gore nka go botša bjang. Monna
yo ga se tatago.”

MAGOMO

22 23
Ditebogo
Re leboga batho bao ba latelago ka go thuša go lekola
kanegelo ye:

Violet Tshetlo (mosimolodi), David Mokataka, Spogter


Donald, Evelyn Mocumi, Mosimanegape Moabi, Maria
Nyamane, Julia Motsumi, Mmabatho Mokgatle, Rachel
Phatwe, Angelinah Madube, Emily Maseko le Elsie Seboko
ba Itlhabolole ABET Centre, Bushbuckridge, Mpumalanga.

Dikeledi Tutu (mosimolodi), Solomon Mbake, Elizabeth


Bilankulu, Carlos Mnisi, Joel Mailula, Betty Senamela,
Patience Hlongwane, Thulani Thobela, Kate Mgemezulu,
Thandi Mtjali le Lena Mabia ba Lefapheng la Thuto, D.W.
Nthate Adult Centre, Winterveldt.

24 25
Ke tla nyala mang

First published 2002 by New Readers Publishers NEW READERS PUBLISHERS


Copyright © 2002, 2019, 2022 New Readers Publishers
New Readers Publishers develops and supports adult literacy and basic
Author: Sello Motete English Second Language skills by producing easy to read books in all
Illustrations: Lois Head South African languages for the entertainment and education of adult
Translators: Monica Rakoma and Lekau Mphasha new readers. Many of the books are also suitable for younger readers.
Design: Lesley Lewis
New Readers Publishers is a non-profit publishing project originally
Translated from the original Setswana, Ke nyala mang?
started in 1991 and housed at the Centre for Adult Education at the
University of KwaZulu-Natal in Durban until 2014.
Original print version ISBN: 978-1-86840-456-8

This publication is available under an Open Access Creative Commons It is now an independent initiative which makes digital versions of New
licence: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Readers Publishers books in all South African languages available online.
(CC BY-NC-ND 4.0) The use of these e-versions will be free for non-commercial purposes via
a Creative Commons Licence (see imprint page for more details).

How to contact us
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode
If you want to find out more about New Readers Publishers please look at
By using the content of this publication, the users accept to be bound by
the terms of use of the licence. You are free to share (that is, copy and our website:
redistribute the material in any medium or format) as long as you follow
these licence terms: http://newreaders.co.za

Attribution (by): You must give appropriate credit to New Readers or email us at:
Publishers and provide a link to the license.

Non Commercial (nc): You can copy, distribute, display, perform, and use newreadersdurban@gmail.com
this material for any purpose other than commercially (unless you get
permission first). Non Commercial means not primarily intended for or
directed towards commercial advantage or monetary compensation.

No Derivatives (nd): If you remix, transform, or build upon the material,


you may not distribute the modified material. But note that simply
changing the format does not create a derivative.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy