Mi Watch Lite
Mi Watch Lite
Mi Watch Lite
1
Benutzerhandbuch Mi Watch Lite .17
Manuale utente Mi Watch Lite .32
Manuel d’utilisation de Mi Watch Lite .47
Manual de usuario de Mi Watch Lite .62
Gebruikershandleiding van Mi Watch Lite .77
Manual do utilizador do Mi Watch Lite .92
Mi ﻣﻦLite دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺳﺎﻋﺔ.107
Product Overview
Please read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Display Screen
Contact Points
Watch
01
Function Button
Charging Dock
02
How to Wear
For daily use, comfortably tighten the watch around your wrist about one-finger width
away from your wrist bone. Adjust the strap to ensure the heart rate sensor can
collect data normally.
Note: Wearing the watch too loosely may impact the data collection by the heart rate
sensor.
03
How to Connect
Download and install Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite APP to better manage your
watch, and log in to your Mi account for more services.
Note: The version of the APP might have been updated, please follow the
instructions based on the current APP version.
1. Press and hold the function button to turn on the watch. Scan the QR code
displayed on the watch with your phone, then download and install Xiaomi Wear/
Xiaomi Wear Lite APP. You can also download and install the APP from APP stores,
or scan the QR code below.
2. Open Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite APP, then log in your Mi account. select add
device and follow the instructions to add your watch.
APP QR Code
Scan the QR code to download the APP
Android Device: Xiaomi Wear APP / iOS Device: Xiaomi Wear Lite APP
04
When an identical pairing code is displayed on both the phone and the watch, tap
Pair to complete the pairing.
Notes:
During pairing, make sure the Bluetooth is enabled on your phone and the watch is
well connected with your phone.
If the pairing code appears on the watch but not on the phone, please check
whether there is a pairing request in the notifications of the phone.
If the watch cannot be found while adding it to the APP, or cannot connect with your
phone during use, please press and hold the power button of the watch for 10
seconds to restore it to factory settings, then try again.
05
How to Use
1. View notifications: Swipe down from the top on the home screen
2. Open control panel: Swipe up from the bottom on the home screen
3. Switch widget: Swipe left or right when on the home screen page
4. Go back: Swipe from the left edge to the right when on other screen pages
3 3 4
06
GPS
07
Charging
08
Adjust & Install/Uninstall the Strap
Adjust the position of the buckle according to the circumference of your wrist. To
install or uninstall the strap, refer to the figures below. You can pull the strap to see if
it is installed securely.
Uninstall the strap: Press down the release button with one hand, and
simultaneously pull out the strap with the other hand.
Install the strap: Align the slot of the strap with the watch and then insert it to the
watch until you hear a click.
09
Safety Precautions
• When using the watch to measure your heart rate, please hold your wrist still.
• The watch has a water resistance rating of 5 ATM. It can be worn in the shower,
swimming pool, or while swimming near the shore. However, it cannot be used
in saunas or scuba diving.
• The touchscreen of the watch does not support underwater operations. When
the watch comes into contact with water, use a soft cloth to wipe away excess
water from its surface before use.
• During daily use, avoid wearing the watch too tightly. Keep its contact area dry
and regularly clean the strap with water. Immediately stop using the watch and
seek medical assistance if the contact area on your skin shows signs of redness
or swelling.
• The product information is listed at the slot of the strap, you can remove the
strap to check it.
• Please use the included charging dock to charge the watch. Only use the power
adapters that comply with the local safety standards or certified and supplied
by qualified manufacturers.
• Always keep the power adapter and charging dock dry when charging the
watch. Do not touch them with a wet hand. Never expose the power adapter
and charging dock to rain or other liquids.
• The operating temperature of the watch is 0°C to 35°C. If the ambient
temperature is too high or too low, the watch may malfunction.
• The watch has a built-in battery. To avoid damage to the battery or the watch, do
not disassemble and replace the battery by yourself. Only the authorized
service providers can replace the battery; otherwise, it will cause potential
10
dangers even personal injuries if a wrong type of battery is used.
• Do not disassemble, puncture, strike, crush or throw the battery into a fire. Stop
using the battery immediately if there is any swelling or fluid leakage.
• Never throw the watch or its battery into a fire so as to avoid an explosion.
• This watch is not a medical device, any data or information provided by the
watch should not be used as a basis for diagnosis, treatment, and prevention of
diseases.
• The watch and its accessories may contain small parts. To avoid choking or
other hazards or damages caused by the children, keep the watch out of the
reach of children.
• This watch is not a toy and should only be used by children under adult
supervision.
• Battery abuse or mishandling can cause overheat, liquid leakage, or an
explosion. To avoid possible injury, do the following:
Do not crush or puncture the battery.
Do not short-circuit the battery, or expose it to water or other liquids.
Keep the battery away from children.
Keep the battery away from fire.
Do not leave the battery in an extremely high-temperature environment or an
extremely low air pressure environment.
Stop using the battery if it is damaged, or if you notice any discharge or the
buildup of foreign materials on the battery leads. We recommend that the
batteries be charged about once every three months to prevent overcharge.
Do not put the battery in trash that is disposed of in landfills. When disposing
of the battery, comply with local laws or regulations.
11
Specifications
12
Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should protect human health
and the environment by handing over your waste equipment to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information about the location as well
as terms and conditions of such collection points.
13
Warranty Notice
14
Battery Safety
15
FCC:
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.This equipment complies with RF radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
16
Produktübersich
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf,
um zukünftig die Informationen nachlesen zu können.
Bildschirm
Herzfrequenzsensor
Kontaktpunkte
Uhr
17
Funktionstaste
Ladestation
18
Wie Sie das Gerät tragen
Befestigen Sie die Uhr für den täglichen Gebrauch bequem etwa einen Fingerbreit
vom Handgelenksknochen entfernt an Ihrem Handgelenk. Stellen Sie das Armband
so ein, dass der Herzfrequenzsensor Daten normal erfassen kann.
Hinweis: Wenn Sie die Uhr zu lose tragen, kann dies die Messgenauigkeit des
Herzfrequenzsensors beeinträchtigen.
19
Wie Sie das Gerät anschließen
Laden Sie die Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-App herunter und installieren Sie
sie, um Ihre Uhr besser verwalten zu können. Sie sollten sich außerdem in Ihr Mi-Konto
einloggen, um weitere Dienste zu nutzen.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die
Anweisungen zur aktuellen App-Version.
1. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, um die Uhr einzuschalten. Scannen Sie den auf
der Uhr angezeigten QR-Code mit Ihrem Telefon, laden Sie dann die App Xiaomi
Wear/Xiaomi Wear Lite herunter und installieren Sie sie. Sie können die App auch in
App-Stores herunterladen und installieren oder den nachstehenden QR-Code scannen.
2. Öffnen Sie die Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite-App und melden Sie sich dann in Ihrem
Mi-Konto an. Wählen Sie „Gerät hinzufügen“ aus und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre
Uhr hinzuzufügen.
App QR-Code
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen
Android-Gerät: Xiaomi Wear-App / iOS-Gerät: Xiaomi Wear Lite-App
20
Wenn sowohl auf dem Telefon als auch auf der Uhr ein identischer Kopplungs-Code
angezeigt wird, tippen Sie auf Ihrem Telefon auf „Koppeln“, um die Kopplung
abzuschließen.
Hinweise:
Stellen Sie während des Kopplungsvorgangs sicher, dass Bluetooth auf Ihrem
Telefon aktiviert ist und die Uhr eine gute Verbindung zu Ihrem Telefon hat.
Wenn der Kopplungs-Code auf der Uhr, aber nicht auf dem Telefon angezeigt wird,
prüfen Sie bitte, ob in den Benachrichtigungen des Telefons eine Kopplungs- Anfrage
enthalten ist.
Wenn Sie die Uhr nicht finden können, wenn Sie diese in der App hinzufügen
möchten, oder wenn Sie während der Benutzung keine Verbindung mit dem Telefon
herstellen können, halten Sie bitte die Ein-/Ausschalttaste drei Sekunden lang
gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen, und versuchen Sie es
dann erneut.
21
Verwendung
1. Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben nach unten wischen
2. Bedienfeld öffnen: Auf dem Startbildschirm von unten nach oben wischen
3. Widget wechseln: Auf dem Startbildschirm nach links oder rechts wischen
4. Zurück: Auf den anderen Seiten vom linken Rand zum rechten Rand wischen
3 3 4
22
GPS
23
Aufladen
Laden Sie Ihr Watch umgehend auf, wenn der Akkustand niedrig ist.
24
Einstellen und Anlegen/Ablegen des Bandes
Anlegen des Riemens: Richten Sie den Schlitz am Riemen auf die Uhr und schieben
Sie den Riemen dann hinein, bis Sie ein Klicken hören.
25
Sicherheitshinweise
• Wenn Sie mit der Uhr Ihre Herzfrequenz messen, sollten Sie Ihr Handgelenk ruhig halten.
• Die Uhr ist bis 5 ATM als wasserdicht eingestuft. Sie können sie unter der Dusche, im Pool
oder beim Schwimmen in Strandnähe tragen. Tragen Sie sie jedoch nicht in der Sauna oder
beim Tauchen im Meer.
• Der Touchscreen der Uhr kann unter Wasser nicht verwendet werden. Wenn die Uhr mit
Wasser in Berührung kommt, entfernen Sie überschüssiges Wasser mit einem weichen
Tuch von der Oberfläche, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Tragen Sie die Uhr beim täglichen Gebrauch nicht zu stramm. Halten Sie den Kontaktbere-
ich trocken und reinigen Sie den Riemen regelmäßig mit Wasser. Legen Sie die Uhr sofort ab
und holen Sie ärztlichen Rat ein, wenn Ihre Haut im Kontaktbereich gerötet oder
geschwollen ist.
• Die Produktinformationen sind am Schlitz des Riemens aufgeführt. Sie können den Riemen
entfernen, um diese zu überprüfen.
• Verwenden Sie bitte die mitgelieferte Ladestation, um die Uhr aufzuladen. Verwenden Sie
nur solche Netzteile, die den örtlichen Sicherheitsnormen entsprechen oder von
qualifizierten Herstellern zertifiziert und geliefert werden.
• Halten Sie das Netzteil und die Ladestation stets von Feuchtigkeit fern, wenn Sie die Uhr
aufladen. Berühren Sie diese Teile nicht mit feuchten Händen. Setzen Sie das Netzteil und
die Ladestation niemals Regen oder anderen Flüssigkeiten aus.
• Die Betriebstemperatur der Uhr liegt zwischen 0 °C und 35 °C. Wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig ist, kann dies zu Fehlfunktionen der Uhr
führen.
• Die Uhr verfügt über einen eingebaute Akku. Um Schäden am Akku oder der
Uhr zu vermeiden, sollten Sie die Uhr nicht selbst zerlegen und den Akku
ersetzen. Der Akku darf nur von autorisierten Serviceanbietern ausgewechselt
werden. Andernfalls kann es bei Verwendung eines falschen Akkutyps zu
26
Gefahren bis #hin zu Personenschäden kommen.
• Der Akku darf nicht zerlegt oder eingestochen oder Stößen oder Feuer ausgesetzt
werden. Verwenden Sie den Akku nicht, wenn dieser aufgebläht ist oder Flüssigkeit austritt.
• Werfen Sie die Uhr oder den Akku niemals ins Feuer, da dies zu Explosionen führen kann.
• Diese Uhr ist kein medizinisches Gerät und die von der Uhr bereitgestellten
Daten und Informationen sollten nicht als Grundlage für Diagnosen,
Behandlungen oder zur gesundheitlichen Prävention verwendet werden.
• Die Uhr und das Zubehör können Kleinteile enthalten. Um zu vermeiden, dass Kinder einer
Erstickungsgefahr ausgesetzt oder dass anderweitige Gefahren oder Schäden verursacht
werden, sollten Sie die Uhr außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Diese Uhr ist kein Spielzeug und darf von Kindern ausschließlich unter elterlicher Aufsicht
genutzt werden.
• Ein Missbrauch oder eine fehlerhafte Handhabung des Akkus kann zu Überhitzung,
Austreten von Flüssigkeit oder einer Explosion führen. Mögliche Verletzungen
können wie folgt vermieden werden:
Akku nicht zerdrücken oder durchstoßen.
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen oder Wasser bzw. anderen Flüssigkeiten
ausgesetzt werden
Halten Sie den Akku von Kleinkindern fern.
Halten Sie den Akku von offenem Feuer fern.
Bewahren Sie den Akku nicht in Umgebungen mit extrem hohen Temperaturen oder
extrem niedrigem Luftdruck auf.
Nutzen Sie den Akku nicht mehr, wenn er beschädigt ist oder wenn Sie Entladungen oder
Ansammlungen von Fremdstoffen an den Akkuleitungen bemerken. Wir empfehlen, die
Akkus etwa alle drei Monate zu laden, um eine Überladung zu vermeiden.
Entsorgen Sie den Akku nicht in einem Müllbehälter, der auf einer Deponie entleert wird.
Entsorgen Sie den Akku gemäß den lokalen Gesetzen oder Vorschriften.
27
Spezifikationen
28
Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd. dass das Funkgerät des
Typs REDMIWT02 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar
http://www.mi.com/global/service/support/ declaration.html
29
Garantieerklärung
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von
zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle Garantieleistungen
zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale
Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen
Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen
lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für
Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter https://www.mi.com/en/-
service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von
Xiaomi versprochen wurde, ist der Kundendienst auf das Land oder die Region des
ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird
Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich zulässig, nach eigenem Ermessen
reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstaen. Normale Abnutzung, höhere
Gewalt, Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des
Benutzers verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. Der Kundendienst
kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden,
durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die
Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen Sie sich bie an die entsprechende von
Xiaomi angegebene Person.
Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar.
Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht
ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß
von Xiaomi oder einem offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen
gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung
gegenseitiger Vertriebsvereinbarungen in Umlauf gebracht haben. In solchen
Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt
gekau haben.
30
Batteriesicherheit
Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches
Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, kann zu
einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt wird, kann dies zu einer
Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht entnommen oder ersetzt
werden kann. Der Akku sollte nicht von Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert
werden.
Entsorgen Sie den Akku nicht in einem Müllbehälter, der auf einer Deponie entleert wird.
Entsorgen Sie den Akku gemäß den lokalen Gesetzen oder Vorschriften.
31
Panoramica del prodotto
Schermo di visualizzazione
Punti di contatto
Orologio
32
Pulsante funzione
Base di ricarica
33
Come si indossa
34
Connessione
Per una migliore gestione dell'orologio, scaricare e installare l'app Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear
Lite e accedere al proprio Mi Account per usufruire di ulteriori servizi. Nota: la versione
dell'app potrebbe essere stata aggiornata, pertanto seguire le istruzioni della versione
dell'app corrente.
1. Tenere premuto il pulsante funzione per accendere l'orologio. Eseguire la scansione del
codice QR visualizzato sull'orologio con il proprio telefono, quindi scaricare e installare l'app
Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite. È possibile scaricare e installare l'app anche dagli app store,
altrimenti eseguire la scansione del codice QR riportato di seguito.
2. Aprire l'app Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite, quindi accedere al proprio Mi Account.
Selezionare Aggiungi dispositivo e seguire le istruzioni per aggiungere l'orologio.
Codice QR app
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare l'app
Dispositivo Android: app Xiaomi Wear / Dispositivo iOS: app Xiaomi Wear Lite
35
Quando il telefono e l'orologio visualizzano lo stesso codice di associazione, toccare
Associa per completare l'associazione.
Note:
Durante l’associazione, accertarsi che il Bluetooth sia attivo sul telefono e che
l’orologio sia collegato correttamente al telefono stesso.
Se il codice di associazione viene visualizzato solo sull’orologio, e non sul telefono,
verificare se tra le notifiche del telefono è presente una richiesta di associazione.
Se non si riesce a trovare l'orologio mentre lo si aggiunge all'app o se non si riesce a
connettersi al telefono durante l'uso, tenere premuto il pulsante di accensione
dell'orologio per 10 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica, quindi
riprovare.
36
Modalità d'utilizzo
1. Per visualizzare notifiche: scorrere dall'alto verso il basso nella schermata iniziale
2. Per aprire il pannello di controllo: scorrere dal basso verso l'alto nella schermata iniziale
3. Per cambiare widget: scorrere verso sinistra o destra nella schermata iniziale
4. Per tornare indietro: scorrere dal bordo sinistro a quello destro nelle altre pagine
3 3 4
37
GPS
GPS e A-GPS
L'orologio supporta il tracciamento GPS (Global Position System). Quando si fanno
esercizi all'aperto come la corsa, il GPS inizia a funzionare automaticamente, invia
una notifica al rilevamento della posizione e smette di funzionare una volta terminati
gli esercizi. Le aree all'aperto sono i luoghi migliori per il tracciamento GPS, mentre
quando ci si trova in luoghi molto affollati, alzando il braccio è possibile agevolare il
rilevamento della posizione GPS. Si consiglia di avviare l'allenamento solo quando il
GPS inizia a funzionare.
L'orologio è dotato della funzione GPS assistito (A-GPS), che consente di accelerare
il rilevamento della posizione GPS tramite i dati forniti direttamente dai satelliti GPS.
Assicurarsi che l'orologio sia connesso al telefono tramite Bluetooth. È possibile
sincronizzare i dati automaticamente dall'app Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite
all'orologio (anche i dati A-GPS vengono aggiornati automaticamente). Se i dati non
vengono sincronizzati per sette giorni consecutivi, i dati A-GPS scadono. In tal caso,
le informazioni di posizionamento devono essere riacquisite. È possibile aggiornare
le informazioni di posizionamento nella pagina degli esercizi all'aperto dell'orologio.
38
Ricarica
39
Regolazione e applicazione/rimozione del cinturino
Regolare la posizione della fibbia in base alla circonferenza del polso. Per applicare o
rimuovere il cinturino, fare riferimento alle figure riportate di seguito. È possibile
tirare il cinturino per verificare che sia applicato correttamente.
Rimozione del cinturino: tenere premuto il pulsante di rilascio con una mano ed
estrarre contemporaneamente il cinturino con l'altra mano.
40
Precauzioni di sicurezza
• Tenere il polso fermo durante la misurazione della frequenza cardiaca con l'orologio.
• L'orologio ha un grado di resistenza all'acqua pari a 5 ATM. Può essere indossato sotto la
doccia, in piscina o mentre si nuota in mare vicino a riva, ma non può essere usato durante
la sauna o durante immersioni in acque profonde.
• Il touchscreen dell'orologio non funziona mentre si è sott'acqua. Se l'orologio entra in
contatto con l'acqua, utilizzare un panno morbido per eliminare l'acqua in eccesso dalla
superficie prima di riutilizzarlo.
• Durante l'uso quotidiano, non stringere troppo l'orologio. Mantenere asciutta la zona
direttamente a contatto con la pelle e pulire regolarmente il cinturino con acqua. In caso di
rossore o gonfiore nella zona a contatto con il dispositivo, interrompere immediatamente
l'uso dell'orologio e rivolgersi a un medico.
• Le informazioni del prodotto sono riportate sull'alloggiamento del cinturino. Per
consultarle, è possibile rimuovere il cinturino.
• Per ricaricare l'orologio, utilizzare la base di ricarica inclusa in dotazione. Utilizzare
esclusivamente alimentatori conformi agli standard di sicurezza locali o certificati e forniti
da produttori qualificati.
• Durante la ricarica dell'orologio, tenere sempre asciutti l'alimentatore e la base di
ricarica. Non toccarli con le mani bagnate. Non esporre mai l'alimentatore e la base di
ricarica alla pioggia o ad altri liquidi.
• La temperatura di esercizio dell'orologio è compresa tra 0 °C e 35 °C. Una temperatura
ambiente troppo bassa o troppo elevata potrebbe causare malfunzionamenti dell'orologio.
• L'orologio è dotato di una batteria incorporata. Per evitare di danneggiare la batteria o
l'orologio, non smontare né sostituire la batteria autonomamente. Solo i fornitori di servizi
autorizzati possono sostituire la batteria. L'uso di un tipo di batteria sbagliato può causare
potenziali pericoli anche per le persone.
• Non smontare, forare, colpire o schiacciare la batteria, né gettarla nel fuoco. In caso di
41
rigonfiamento o perdita di liquido, interrompere immediatamente l'uso della batteria.
• Non gettare mai l'orologio o la batteria nel fuoco per evitare esplosioni.
• L'orologio non è un dispositivo medico. I dati o le informazioni che fornisce non devono
essere utilizzati come base per diagnosi, trattamenti o prevenzione di malattie.
• L'orologio e i relativi accessori possono contenere piccole parti. Per evitare il rischio di
soffocamento o altri pericoli o danni, tenere l'orologio fuori dalla portata dei bambini.
• L'orologio non è un giocattolo e può essere utilizzato dai bambini esclusivamente sotto la
supervisione di un adulto.
• La manomissione o l’utilizzo improprio della batteria possono causare surriscaldamento,
perdita di liquido o esplosione. Per evitare possibili lesioni, procedere come indicato di
seguito:
Non schiacciare o perforare la batteria.
Non cortocircuitare la batteria né esporla all’acqua o ad altri liquidi.
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Tenere la batteria lontano da fonti ignifughe.
Non lasciare la batteria esposta ad alte temperature o a pressione dell'aria estremamente
bassa.
Non utilizzare più la batteria se è danneggiata o se si notano scariche oppure l'accumulo di
materiali estranei sui fili della batteria. Si consiglia di caricare le batterie all’incirca una
volta ogni tre mesi per evitare un sovraccarico.
Non gettare la batteria nei rifiuti smaltiti in discarica. Per lo smaltimento della batteria,
attenersi alle leggi o ai regolamenti locali.
42
Specifiche tecniche
43
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio
44
Avviso sulla garanzia
45
Sicurezza della batteria
46
Présentation du produit
Écran d’affichage
Zones de contact
Montre
47
Bouton de fonction
Socle de charge
48
Positionnement
49
Connexion
Code QR de l’application
Scannez le code QR pour télécharger l’application
Appareil Android : application Xiaomi Wear / Appareil iOS : application Xiaomi Wear Lite
50
Lorsqu’un code d’association identique est affiché sur le téléphone et sur la montre,
appuyez sur Associer pour terminer l’association.
Remarques :
Pendant le processus d’association, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur
votre téléphone et que la montre est bien connectée au téléphone.
Si le code d’association apparaît sur la montre mais pas sur le téléphone, vérifiez s’il
y a une demande d’association dans les notifications du téléphone.
Si vous ne trouvez pas la montre lors de son ajout à l’application, ou si vous ne
parvenez pas à la connecter à votre téléphone lors de l’utilisation, maintenez le
bouton d’alimentation de la montre enfoncé pendant 10 secondes pour rétablir les
paramètres d’usine, puis réessayez.
51
Utilisation
1. Afficher les notifications : balayez vers le bas à partir du haut de l’écran d’accueil.
2. Ouvrir le panneau de contrôle : balayez vers le haut à partir du bas de l’écran d’accueil.
3. Changer de widget : balayez vers la gauche ou la droite sur la page de l’écran d’accueil.
4. Revenir en arrière : balayez depuis le côté gauche vers la droite sur les autres pages d’écran.
3 3 4
52
GPS
53
Recharge
54
Réglage et fixation/retrait du bracelet
55
Précautions de sécurité
• Lorsque vous utilisez la montre pour mesurer votre fréquence cardiaque, tâchez de garder le
poignet immobile.
• La montre a une résistance à l’eau de 5 ATM. Vous pouvez la porter sous la douche, à la piscine
ou lors d’une baignade en mer à proximité du rivage. Toutefois, elle ne doit pas être portée dans
un sauna ou pour la plongée.
• L’écran tactile de la montre ne peut pas être utilisé sous l’eau. Si la montre entre en contact
avec de l’eau, utilisez un chiffon doux pour essuyer l’excès d’eau de sa surface avant de l’utiliser.
• Lors de l’utilisation quotidienne, évitez de porter la montre trop serrée. Gardez la surface de
contact sèche et nettoyez régulièrement le bracelet à l’eau. Cessez immédiatement d’utiliser la
montre et consultez un médecin si la peau en contact avec la montre présente des signes de
rougeur ou de gonflement.
• Les informations relatives au produit sont indiquées sur l’emplacement du bracelet. Vous
pouvez retirer le bracelet pour les consulter.
• Veuillez utiliser le socle de charge inclus pour recharger la montre. Utilisez uniquement les
adaptateurs secteur conformes aux normes de sécurité locales ou bien certifiés et fournis par
des fabricants habilités.
• Pendant la charge de la montre, gardez toujours l’adaptateur secteur et le socle de charge secs.
Ne les touchez pas avec les mains mouillées. N’exposez jamais l’adaptateur secteur et le socle
de charge à la pluie ou à d’autres liquides.
• La plage de température de fonctionnement de la montre est comprise entre 0° C et 35° C. Si la
température ambiante est trop élevée ou trop basse, la montre risque de mal fonctionner.
• La montre possède une batterie intégrée. Pour éviter d’abîmer la batterie ou la
montre, veuillez ne pas démonter et remplacer la batterie vous-même. Seuls
des prestataires de services agréés sont habilités à remplacer la batterie ; si vous ne respectez
pas ces instructions et qu’un mauvais type de batterie est utilisé, cela peut entraîner des
risques potentiels, y compris des blessures physiques.
56
• Veuillez ne pas démonter, percer, frapper, écraser ou brûler la batterie. Cessez
immédiatement toute utilisation de la batterie en cas de gonflement ou de fuite.
• Ne jetez jamais la montre ou sa batterie au feu, de façon à éviter une explosion.
• Cette montre n’est pas un dispositif médical ; les données ou informations fournies par la
montre ne doivent pas être utilisées comme base pour le diagnostic, le traitement et la
prévention de maladies.
• La montre et ses accessoires peuvent contenir des éléments de petite taille. Afin
d’éviter tout risque d’étouffement ou d’autres risques ou dommages causés par des
enfants, gardez la montre hors de portée des enfants.
• Cette montre n’est pas un jouet et son utilisation par des enfants ne doit avoir lieu que sous la
surveillance d’un adulte.
• Une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer
une surchauffe, une fuite de liquide ou une explosion. Pour éviter le risque de blessures,
procédez comme suit :
Ne pas écraser ou percer la batterie.
Ne pas court-circuiter la batterie, l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides.
Tenir la batterie éloignée des enfants.
Tenir la batterie éloignée du feu.
Ne pas laisser la batterie dans un environnement aux températures excessivement
hautes ou dans un environnement à très faible pression atmosphérique.
Arrêter d'utiliser la batterie si elle est endommagée, ou si vous remarquez une
décharge ou l'accumulation de corps étrangers sur les fils de la batterie. Nous
recommandons de charger les piles environ une fois tous les trois mois pour éviter toute
surcharge.
Ne pas jeter la batterie avec les déchets mis en décharge. Lors de la mise au rebut de la
batterie, conformez-vous aux législations et réglementations locales.
57
Caractéristiques
58
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
60
Sécurité de la batterie
Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’écraser ou la découper
mécaniquement peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement présentant des conditions de température
extrêmes peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée ou remplacée. Ne
démontez pas ou ne modifiez pas la batterie vous-même.
Ne pas jeter la batterie avec les déchets mis en décharge. Lors de la mise au rebut de la
batterie, conformez-vous aux législations et réglementations locales.
61
Descripción del producto
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras
consultas.
Pantalla de visualización
Puntos de contacto
Reloj
62
Botón de función
Base de carga
63
Cómo llevarlo
64
Cómo conectar
Código QR de la aplicación
Escanee el código QR para descargar la aplicación
Dispositivo Android: aplicación Xiaomi Wear / Dispositivo iOS: aplicación Xiaomi Wear Lite
65
Cuando aparezca el mismo código de vinculación en el teléfono y en el reloj, pulse
Vincular para finalizar la vinculación.
Notas:
Durante la vinculación, asegúrese de que el Bluetooth está activado en el teléfono y
que el reloj está bien conectado al teléfono.
Si el código de vinculación aparece en el reloj pero no en el teléfono, compruebe si
hay alguna solicitud de vinculación en las notificaciones del teléfono.
Si al añadir el dispositivo en la aplicación, no puede encontrar el reloj o si no puede
conectarlo al teléfono cuando lo esté usando, mantenga pulsado el botón de
encendido durante tres segundos para restaurar los ajustes de fábrica y vuelva a
intentarlo.
66
Modo de uso
1. Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de inicio
2. Abrir el panel de control: Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio
3. Cambiar widgets: Deslice a izquierda o derecha en la pantalla de inicio
4. Ir atrás: Deslice desde el borde izquierdo al derecho en otras pantallas
3 3 4
67
GPS
GPS y A-GPS
El reloj admite el uso del sistema de posicionamiento global (GPS). Cuando haga
ejercicio en el exterior, como correr, el GPS se activará automáticamente y le enviará
una notificación cuando haya establecido el posicionamiento y, cuando deje de
hacer ejercicio, dejará de monitorizar la actividad. El campo abierto en exteriores es
el mejor lugar para el seguimiento por GPS. Si se encuentra entre una multitud de
personas, levantar el brazo puede ayudar a mejorar el posicionamiento del GPS. Le
recomendamos iniciar el entrenamiento cuando el GPS haya empezado a funcionar.
El reloj cuenta con una función de GPS asistido (A-GPS) que puede acelerar el
posicionamiento del GPS a través de datos, directamente desde los satélites GPS.
Asegúrese de que su reloj esté conectado al teléfono mediante Bluetooth y que los
datos se sincronicen automáticamente desde la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi
Wear Lite, así como de que los datos del A-GPS se actualicen automáticamente. En
caso de que los datos no se hayan sincronizado durante algunos días, la información
del A-GPS estará desactualizada. Si esto ocurre, tendrá que volver a obtener la
información de posicionamiento. Puede acceder a la pantalla de ejercicio en
exteriores de su reloj para actualizar la información de posicionamiento.
68
Carga
69
Ajustar y poner/quitar la correa
Ponerse la correa: Alinee la ranura de la correa con el reloj e insértela por el reloj
hasta que oiga un clic.
70
Precauciones de seguridad
71
adecuada, podrían producirse daños o lesiones personales.
• No desmonte, perfore, golpee, aplaste ni arroje la batería al fuego. Deje de usarla de
inmediato si observa que se hincha o si hay una fuga de líquido.
• No tire el reloj ni su batería al fuego para evitar explosiones.
• Este reloj no es un dispositivo médico, cualquier dato o información que proporcione
no debe ser utilizada como base para diagnósticos, tratamientos o prevención de
enfermedades.
• El reloj y sus accesorios pueden contener piezas pequeñas. Para evitar asfixias y otros
peligros o daños en menores, mantenga el reloj fuera del alcance de los niños.
• Este reloj no es un juguete y no debería ser utilizado por niños sin supervisión de un
adulto.
• El abuso o mal manejo de la batería puede causar sobrecalentamiento o una explosión.
Para evitar posibles lesiones, haga lo siguiente:
No aplaste ni perfore la batería.
No cortocircuite la batería ni la exponga a agua u otros líquidos.
Mantenga la batería alejada de los niños.
Mantenga la batería alejada del fuego.
No deje la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas o de
presiones de aire extremadamente bajas.
Deje de usar la batería si está dañada o nota cualquier descarga o la acumulación de
materiales extraños en los cables de la batería. Recomendamos que las baterías se
carguen aproximadamente una vez cada tres meses para evitar la sobrecarga.
No elimine la batería con la basura que se desecha en los vertederos. Cuando se
deshaga de la pila, cumpla con las leyes o reglamentos locales.
72
Especificaciones
73
Información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe
proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para
obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
74
AVISO DE GARANTÍA
75
Seguridad de la batería
76
Productoverzicht
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te
kunnen raadplegen.t
Weergavescherm
Hartslagsensor
Contactpunten
Horloge
77
Functiek nop
Oplaadstation
78
Draagwijze
Doe het horloge voor dagelijks gebruik om en laat één vinger ruimte tussen het
bandje en uw pols zodat het comfortabel zit. Pas het bandje aan en zorg ervoor dat de
hartslagsensor de gegevens normaal kan verzamelen.
Opmerking: als u het horloge te los draagt, kan dit van invloed zijn op het verzamelen
van gegevens door de hartslagsensor.
79
Verbinding maken
App QR-code
Scan de QR-code om de app
Android-apparaat: Xiaomi Wear-App /OS-apparaat: Xiaomi Wear Lite-App te downloaden
80
Als een identieke koppelingscode op uw telefoon en horloge verschijnt, klik dan op
'Koppelen' om het koppelen te voltooien.
Opmerkingen:
Zorg er tijdens het koppelen voor dat Bluetooth op uw mobiele telefoon is
ingeschakeld en het horloge correct met uw telefoon is verbonden.
Als de koppelingscode op het horloge verschijnt, maar niet op de telefoon,
controleer dan of er een koppelingsaanvraag in de berichten van de mobiele
telefoon zit.
Als het horloge niet te vinden is in de app, of tijdens het gebruik geen verbinding kan
maken met uw mobiele telefoon, houd de inschakelknop dan gedurende 3 seconden
ingedrukt om de fabrieksinstellingen terug te zetten en probeer daarna opnieuw.
81
Gebruik
3 3 4
82
GPS
83
Opladen
84
Aanpassen & Installeren/desinstalleren van de polsband
Aanbrengen van het bandje: breng de sleuf van het bandje in lijn met het horloge en
breng het vervolgens aan in het horloge tot u een klik hoort.
85
Veiligheidsmaatregelen
• Als u het horloge gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw pols dan stil
• Het horloge heeft een waterbestendigheid van 5 ATM. Het kan worden gedragen in de
douche, het zwembad of tijdens het zwemmen in de buurt van de kust. Het kan echter
niet worden gebruikt in een sauna of tijdens diepzeeduiken.
• Het touchscreen van het horloge ondersteunt geen onderwateractiviteiten. Als het
horloge in aanraking komt met water, gebruik dan een zachte doek om het overtollige
water van het oppervlak te vegen voordat u het gebruikt.
• Vermijd bij het dagelijkse gebruik om het horloge te strak aan te trekken. Houd het
contactvlak droog en reinig het bandje geregeld met water. Gebruik het horloge niet
langer en zoek een arts op wanneer het contactvlak op uw huid tekenen van roodheid
of zwelling vertoont.
• De productinformatie staat vermeld in de sleuf van het bandje. U kunt het bandje
verwijderen om de informatie te bekijken.
• Gebruik het meegeleverde oplaadstation om het horloge op te laden. Gebruik alleen
netadapters die voldoen aan de plaatselijke veiligheidsnormen, of die gecertificeerd en
geleverd zijn door gekwalificeerde producenten.
• Houd de netadapter en het oplaadstation altijd droog bij het opladen van het horloge.
Raak deze niet aan met natte handen. Stel de netadapter en het oplaadstation nooit
bloot aan regen of andere vloeistoffen.
• De werktemperatuur van het horloge is 0°C tot 35°C. Als de omgevingstemperatuur te
hoog of te laag is, zal het horloge niet correct werken.
• Het horloge heeft een ingebouwde batterij. Om schade aan de batterij of het horloge te
vermijden, mag u de batterij niet zelf demonteren of vervangen. Alleen erkende
dienstverleners mogen de batterij vervangen; anders kan dit gevaar veroorzaken, zelfs
persoonlijk letsel als een verkeerd batterijtype wordt gebruikt.
• De batterij niet demonteren, doorboren, pletten, er niet op slaan, of ze niet in het vuur
86
gooien. Stop het gebruik van de batterij onmiddellijk als deze enige zwelling vertoont, of
als er vloeistof lekt.
• Gooi het horloge of haar batterij nooit in het vuur om een explosie te vermijden.
• Dit horloge is geen medisch hulpmiddel. Gegevens of informatie die door het horloge
worden verstrekt, mogen niet worden gebruikt al basis voor diagnose, behandeling en
preventie van ziektes.
• Het horloge en haar accessoires kunnen kleine deeltjes bevatten. Om verstikking of
andere gevaren of schade veroorzaakt door kinderen te vermijden, moet u het horloge
buiten het bereik van kinderen houden.
• Dit horloge is geen speelgoed en mag alleen door kinderen worden gebruikt onder
toezicht van een volwassene.
• Verkeerd gebruik of onjuist behandelen van de batterij kan leiden tot oververhitting,
lekken van vloeistof of een explosie. Doe het volgende om mogelijk letsel te
voorkomen:
Druk de batterij niet plat en doorboor deze niet.
Zorg dat de batterij geen kortsluiting maakt en stel de batterij niet bloot aan water of
een andere vloeistof.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
Houd de batterij uit de buurt van vuur.
Stel de batterij niet bloot aan een omgeving met een extreem hoge temperatuur of
een extreem lage luchtdruk.
Gebruik de batterij niet langer als deze is beschadigd, als u merkt dat de batterij
ontlaadt of dat vreemde materialen zich ophopen op de polen van de batterij. We
adviseren om de batterijen elke drie maanden op te laten om overladen te voorkomen.
Plaats de batterij niet in afval dat wordt afgevoerd naar afvalstortplaatsen. Bij het
afvoeren van de batterij dient u zich te houden aan plaatselijke wet- en regelgeving.
87
Specificaties
88
Informatie over afvalverw dering en recycling
Certificeringen en veiligheidskeuringen
89
GARANTIE
Als klant van Xiaomi profiteert u onder bepaalde voorwaarden van aanvullende
garantie. Xiaomi biedt speciale garantievoordelen voor consumenten als aanvulling
op, en niet in de plaats van, weelijke garantie waarin voorzien wordt in nationale
consumentenwetgeving. De duur en de voorwaarden die verband houden met
juridische garanties worden bepaald in de toepasselijke lokale wetgeving. Raadpleeg
voor meer informatie over de garantievoordelen voor consumenten de officiële
website van Xiaomi https://www.mi.com/ en/service/warranty/. Uitgezonderd zoals
bij wetgeving verboden of anderszins beloofd door Xiaomi is de klantenservice na
verkoop beperkt tot het land of de regio waar de oorspronkelijke aankoop hee
plaatsgevonden. Onder de consumentengarantie, voor zover maximaal weelijk is
toegestaan, biedt Xiaomi naar eigen inzicht reparatie, vervanging of terugbetaling
van uw product. Normale slijtage, overmacht, onjuist gebruik of schade die is
veroorzaakt door nalatigheid of schuld van de gebruiker vallen niet onder de
garantie. De contactpersoon voor klantenservice na verkoop mag iedere persoon
zijn die deel uitmaakt van het erkende servicenetwerk van Xiaomi, erkende
distributeurs van Xiaomi of de eindverkoper die producten aan u hee verkocht.
Indien u twijfels hebt, neemt u contact op met de door Xiaomi aangewezen persoon.
De huidige garanties zijn niet van toepassing in Hong Kong en Taiwan. Producten die
niet naar behoren zijn ingevoerd en/of die niet naar behoren zijn geproduceerd door
Xiaomi en/of niet naar behoren zijn verkregen van Xiaomi of een officiële
wederverkoper van Xiaomi, vallen niet onder deze garanties. Volgens de toepasbare
wet haalt u mogelijk voordeel uit garanties van de niet-officiële verkoper die het
product hee verkocht. Xiaomi vraagt u daarom contact op te nemen met de
verkoper van wie u het product hebt gekocht.
90
Veiligheidsinstructies voor batterijen
Een batterij in het vuur werpen, in of bij een hete oven plaatsen, machinaal
vernietigen, doorboren of openen kan tot een explosie leiden.
Een batterij bewaren in een omgeving met extreem hoge temperaturen kan leiden
tot een explosie of tot het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk kan leiden tot een explosie
of tot het lekken van brandbare vloeistof of gas.
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde batterij die niet kan worden
verwijderd of vervangen. Demonteer een batterij niet zelf of breng geen aanpassin-
gen aan de batterij aan.
Plaats de batterij niet in afval dat wordt afgevoerd naar afvalstortplaatsen. Bij het
afvoeren van de batterij dient u zich te houden aan plaatselijke wet- en regelgeving.
91
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência
futura.
Ecrã de visualização
Pontos de contacto
Smartwatch
92
Botão de função
Estação de carregamento
93
Como usar
94
Como associar
Descarregue e instale a aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para gerir melhor o
seu smartwatch e inicie sessão na conta Mi para obter mais serviços. Nota: a versão
da aplicação poderá ter sido atualizada, siga as instruções com base na versão atual
da aplicação.
1. Mantenha premido o botão de função para ligar o smartwatch. Leia o código QR
apresentado no smartwatch com o telemóvel e, em seguida, descarregue e instale a
aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite. Também pode descarregar e instalar a
aplicação nas app stores ou ler o código QR abaixo.
2. Abra a aplicação Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite e, em seguida, inicie sessão na
conta Mi. Selecione Adicionar dispositivo e siga as instruções para adicionar o
smartwatch.
95
Quando for apresentado um código de emparelhamento idêntico no telemóvel e no
smartwatch, toque em Emparelhar para concluir o emparelhamento.
Notas:
durante o emparelhamento, certifique-se de que o Bluetooth está ativado no
telemóvel e o smartwatch está corretamente associado ao mesmo.
Caso o código de emparelhamento apareça no smartwatch, mas não apareça no
telemóvel, verifique se existe algum pedido de emparelhamento nas notificações do
telemóvel.
Caso não seja possível encontrar o smartwatch quando estiver a adicioná-lo à
aplicação, ou não consiga associar a aplicação ao telemóvel durante a utilização,
mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 3 segundos para restaurar as
predefinições de fábrica e, em seguida, tente novamente
96
Como utilizar
3 3 4
97
GPS
GPS e A-GPS
O smartwatch é compatível com o rastreio do Sistema de Posicionamento Global
(GPS). Quando pratica exercício físico ao ar livre, como corrida, o GPS começa
automaticamente a funcionar, enviando uma notificação quando o posicionamento
é efetuado com êxito e parando o rastreio quando termina o exercício físico. As
áreas livres no exterior são os melhores lugares para o GPS efetuar o rastreio, ao
passo que, quando está no meio de uma multidão, levantar a mão pode ajudar o GPS
a efetuar o posicionamento. Recomendamos que inicie o exercício físico apenas
quando o GPS começar a funcionar.
O smartwatch tem uma funcionalidade de GPS assistido (A-GPS) que permite
acelerar o posicionamento do GPS através dos dados enviados diretamente a partir
dos satélites GPS. Certifique-se de que o smartwatch está associado ao telemóvel
por Bluetooth. Desta forma, os dados podem ser sincronizados automaticamente a
partir da aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para o smartwatch e os dados do
A-GPS também são atualizados automaticamente. Caso não tenha sincronizado os
dados nos últimos 7 dias consecutivos, os dados do A-GPS expiram. Nesse caso, é
necessário voltar a recolher as informações de posicionamento. Pode aceder à
página relativa à prática de exercício físico ao ar livre no smartwatch para atualizar
as informações de posicionamento.
98
Carregamento
99
Ajustar e instalar/desinstalar a bracelete
100
Safety Precauções
• Sempre que usar o smartwatch para medir a frequência cardíaca, mantenha o pulso
imóvel.
• O smartwatch tem uma classificação de resistência à água de 5 ATM. Pode ser
utilizado no chuveiro, na piscina ou quando vai dar uns mergulhos à praia. No entanto,
não pode ser utilizado em saunas ou na prática de mergulho submarino.
• O ecrã tátil do smartwatch não é compatível com atividades realizadas debaixo de
água. Sempre que o smartwatch entrar em contacto com a água, use um pano macio
para limpar o excesso de água da superfície antes de o utilizar.
• Durante a utilização diária, evite usar o smartwatch demasiado justo. Mantenha a área
de contacto seca e limpe a bracelete regularmente com água. Deixe de usar o
smartwatch de imediato e procure assistência médica caso a área de contacto da pele
apresente sinais de vermelhidão ou inchaço.
• Pode remover a bracelete para consultar as informações do produto que são
apresentadas no seu encaixe.
• Utilize a estação de carregamento incluída para carregar o smartwatch. Use apenas
transformadores que estejam em conformidade com as normas de segurança locais ou
que sejam certificados e fornecidos por fabricantes qualificados.
• Mantenha o transformador e a estação de carregamento sempre secos quando
carrega o smartwatch. Não toque neles com as mãos molhadas. Nunca exponha o
transformador e a estação de carregamento à chuva ou a outros líquidos.
• A temperatura operacional do smartwatch é de 0 °C a 35 °C. Caso a temperatura
ambiente seja demasiado elevada ou demasiado baixa, poderá experienciar anomalias
no smartwatch.
• O smartwatch tem uma bateria incorporada. Para evitar danos na bateria ou no
smartwatch, não desmonte nem substitua a bateria. Apenas os fornecedores de
serviços autorizados podem substituir a bateria, uma vez que a colocação de um tipo
101
de bateria incorreto pode ser perigoso e, inclusive, provocar lesões corporais.
• Não desmonte, fure, bata, comprima ou atire a bateria para o fogo. Caso detete um
inchaço ou uma fuga de líquido na bateria, deixe de a usar imediatamente
• Nunca atire o smartwatch ou a bateria para o fogo, pois pode provocar uma explosão.
• O smartwatch não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou informações
fornecidos pelo mesmo não deverão ser usados para efeitos de diagnóstico,
tratamento ou prevenção de doenças.
• O smartwatch e os respetivos acessórios podem conter peças pequenas.
Mantenha o smartwatch longe das crianças para evitar o perigo de asfixia ou outros
perigos ou lesões.
• O smartwatch não é um brinquedo e só poderá ser utilizado por crianças sob a
supervisão de um adulto.
• A utilização indevida da bateria pode provocar o sobreaquecimento, a fuga de líquidos
ou uma explosão. De modo a evitar possíveis lesões, siga as instruções abaixo:
Não quebre ou perfure a bateria.
Não provoque o curto-circuito da bateria nem a exponha a água ou outros líquidos.
Mantenha a bateria afastada de crianças.
Mantenha a bateria afastada de chamas.
Não deixe a bateria num ambiente com uma temperatura extremamente elevada ou
num ambiente com uma pressão de ar extremamente baixa.
Não utilize a bateria se esta estiver danificada ou se detetar alguma descarga ou
acumulação de materiais estranhos nos terminais da bateria. Recomendamos o
carregamento das baterias uma vez a cada três meses, aproximadamente, para evitar
sobrecargas.
Não coloque a bateria junto com lixo destinado a aterros. Ao eliminar a bateria,
cumpra a legislação e os regulamentos locais, Informações de eliminação e
reciclagem.
102
Especificações
103
Informações de eliminação e reciclagem
104
AVISO DE GARANTIA
106
ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺘﺞ
اﻗﺮأ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼً.
ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض
ﻧﻘﺎط ﺗﻼﻣﺲ
اﻟﺴﺎﻋﺔ
107
زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ
ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ
108
ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻرﺗﺪاء
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻴﻮﻣﻲ ،ﺿﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻮل ﻣﻌﺼﻤﻚ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ ،ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ إﺻﺒﻊ واﺣﺪ ﻣﻦ ﻋﻈﻤﺔ
اﻟﻤﻌﺼﻢ .ﻋﺪل اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﻌﺪل ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ.
109
ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ Xiaomi Wear Lite/Xiaomi Wearوﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻹدارة ﺳﺎﻋﺘﻚ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ،وﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل
إﻟﻰ ﺣﺴﺎب Miاﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :رﺑﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺚ إﺻﺪار اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ،اﻟﺮﺟﺎء إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﺳﺘﻨﺎدًا إﻟﻰ إﺻﺪار اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﺤﺎﻟﻲ.
.1اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ .اﻣﺴﺢ رﻣﺰ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ اﻟﻤﻌﺮوض ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ
ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ ،ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ Xiaomi Wear Lite/Xiaomi Wearوﺗﺜﺒﻴﺘﻪ .ﻳﻤﻜﻨﻚ ً
أﻳﻀﺎ ﺗﻨﺰﻳﻞ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ
وﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻣﻦ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ،أو ﻣﺴﺢ رﻣﺰ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ أدﻧﺎه.
.2اﻓﺘﺢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ،Xiaomi Wear Lite/Xiaomi Wearﺛﻢ ﺳﺠﻞ اﻟﺪﺧﻮل ﰲ ﺣﺴﺎب Miاﻟﺨﺎص ﺑﻚ .اﺧﺘﺮ إﺿﺎﻓﺔ
ﺟﻬﺎز واﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻹﺿﺎﻓﺔ ﺳﺎﻋﺘﻚ.
110
ﻋﻨﺪ ﻋﺮض رﻣﺰ إﻗﺮان ﻣﺘﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻬﺎﺗﻒ واﻟﺴﺎﻋﺔ ،اﻧﻘﺮ ﻓﻮق "إﻗﺮان" ﻹﻛﻤﺎل اﻹﻗﺮان.
ﻣﻼﺣﻈﺎت:
أﺛﻨﺎء اﻹﻗﺮان ،ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻤﻜﻴﻦ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث وﻣﻦ اﺗﺼﺎل اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺟﻴﺪ ًا ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ.
إذا ﻇﻬﺮ رﻣﺰ اﻹﻗﺮان ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﻟﻴﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻬﺎﺗﻒ ،ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻃﻠﺐ إﻗﺮان ﰲ إﺷﻌﺎرات
اﻟﻬﺎﺗﻒ.
إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ أﺛﻨﺎء إﺿﺎﻓﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ،أو ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎﺗﻔﻚ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام ،ﻳﺮﺟﻰ
اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻤﺪة 10ﺛﻮانٍ ﻻﺳﺘﻌﺎدة إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ ،ﺛﻢ أﻋﺪ اﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ.
111
ﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ
1
2
112
GPSوA-GPS
"ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﺘﺒﻊ ﻧﻈﺎم ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﻗﻊ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ) .(GPSﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺎرس اﻟﺘﻤﺮﻳﻨﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻣﺜﻞ
ﺤﺎ ،وﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺘﺒﻊ ﺑﻤﺠﺮد أن اﻟﺠﺮي ،ﺳﻴﺒﺪأ GPSﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ وﻳﻌﻠﻤﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻧﺎﺟ ً
ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﻣﻤﺎرﺳﺔ اﻟﺘﻤﺮﻳﻨﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ .ﺗﻜﻮن اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻫﻲ أﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎن ﻟﺘﺘﺒﻊ GPS؛
ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺑﻴﻦ ﺣﺸﺪ ﻣﺰدﺣﻢ ،ﻓﺈن رﻓﻊ ذراﻋﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺎﻋﺪ GPSﰲ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ.
ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺒﺪء ﺗﻤﺮﻳﻨﻚ اﻟﺮﻳﺎﺿﻲ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪأ GPSﰲ اﻟﻌﻤﻞ.
ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺰة A-GPSاﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮاﻗﻊ ﻋﺒﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ أﻗﻤﺎر GPS
اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺳﺎﻋﺘﻚ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﺒﺮ اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث ،وأﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺰاﻣﻨﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ
Xiaomi Wear Lite/Xiaomi Wearإﻟﻰ ﺳﺎﻋﺘﻚ ،ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﺑﻴﺎﻧﺎت A-GPSﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ً
أﻳﻀﺎ .ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم
ﻣﺰاﻣﻨﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻟﻤﺪة ﺳﺒﻌﺔ أﻳﺎم ﻣﺘﺘﺎﻟﻴﺔ ،ﺳﺘﻨﺘﻬﻲ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت .A-GPSإذا ﺣﺪث ذﻟﻚ ،ﺳﻴﻠﺰم إﻋﺎدة اﻟﺤﺼﻮل
ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﻗﻊ .ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺘﻤﺮﻳﻨﺎت اﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺔ ﰲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺳﺎﻋﺘﻚ
ﻟﺘﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮﻗﻊ".
113
اﻟﺸﺤﻦ
ً
ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ. أﻋﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ
114
ﺿﺒﻂ وﺗﺜﺒﻴﺖ/إزاﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ
اﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺮﺑﻂ وﻓﻘ ًﺎ ﻟﻤﺤﻴﻂ ﻣﻌﺼﻤﻚ .ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ أو إزاﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ ،راﺟﻊ اﻷﺷﻜﺎل أدﻧﺎه .ﻳﻤﻜﻨﻚ
ﺳﺤﺐ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺷﺮﻃﺔ ﻏﻴﺮ أﺻﻠﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﺷﺮﻃﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ ،ﻣﺜﻞ ﻓﺸﻞ
اﺗﺼﺎﻻت اﻟﺴﺎﻋﺔ أو ﺗﺘﺒﻊ GPSأو اﺗﺼﺎل اﻟﺒﻠﻮﺗﻮث/ﺷﺒﻜﺔ واي ﻓﺎي.
إزاﻟﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ :اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة ،واﺳﺤﺐ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻷﺧﺮى ﰲ آن واﺣﺪ.
ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺸﺮﻳﻂ :ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاة ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻣﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺛﻢ أدﺧﻠﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻧﻘﺮة.
115
اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ
• ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻘﻴﺎس ﻣﻌﺪل ﺿﺮﺑﺎت ﻗﻠﺒﻚ ،ﺑﺮﺟﺎء إﺑﻘﺎء ﻣﻌﺼﻤﻚ ﺛﺎﺑﺘ ًﺎ.
• ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻤﻌﺪل ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء ﻳﺒﻠﻎ .ATM 5ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ارﺗﺪاؤه ﰲ اﻟﺤﻤﺎم أو ﺣﻮض اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ أو أﺛﻨﺎء
اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ .وﻣﻊ ذﻟﻚ ،ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﺎوﻧﺎ أو أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻮص.
• ﻻ ﺗﺪﻋﻢ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻠﻤﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء .ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻤﺎء ،اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش
ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻟﻤﺴﺢ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺰاﺋﺪة ﻣﻦ ﺳﻄﺤﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ.
• أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻴﻮﻣﻲ ،ﺗﺠﻨﺐ ارﺗﺪاء اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺷﺪﻳﺪ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﺟﺎﻓﺔ وﻧﻈﻒ اﻟﺤﺰام
ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺑﺎﻟﻤﺎء .ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻮرًا واﻃﻠﺐ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻄﺒﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﻇﻬﻮر ﻋﻼﻣﺎت اﺣﻤﺮار أو ﺗﻮرم
ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ اﻟﺠﻠﺪ.
• ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺪرﺟﺔ ﰲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺸﺮﻳﻂ ،وﻳﻤﻜﻨﻚ إزاﻟﺔ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻬﺎ.
• ﻳُﺮﺟﻰ اﺳﺘﺨﺪم ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ .اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ
اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة واﻟﻤﻮردة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ اﻟﻤﺆﻫﻠﺔ ﻓﻘﻂ.
ﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎف ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ وﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻻ ﺗﻠﻤﺴﻬﻢ ﺑﻴﺪ ﻣﺒﻠﻠﺔ .ﻻ ﺗﻌﺮّض ﻣﺤﻮل • ﺣﺎﻓﻆ داﺋ ً
اﻟﻄﺎﻗﺔ وﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى.
• درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ 0إﻟﻰ 35درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﻌﻄﻞ اﻟﺴﺎﻋﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ
ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟﺪ ًا أو ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟﺪ ًا.
• ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺪﻣﺠﺔ .ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو اﻟﺴﺎﻋﺔ ،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ.
ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﻮﻓﺮي اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ؛ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺨﻼف ذﻟﻚ ﺳﻴﺆدي إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺪ
ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻮع ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺧﺎﻃﺊ.
• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺛﻘﺒﻬﺎ أو رﻃﻤﻬﺎ أو ﺳﺤﻘﻬﺎ أو إﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﺎر .ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻮرًا ﰲ ﺣﺎل وﺟﻮد
أي اﻧﺘﻔﺎخ أو ﺗﺴﺮب ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ.
• ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘ ًﺎ ﺑﺈﻟﻘﺎء اﻟﺴﺎﻋﺔ أو ﺑﻄﺎرﻳﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﺎر ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻻﻧﻔﺠﺎر.
• ﻫﺬه اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺟﻬﺎزًا ﻃﺒﻴًﺎ ،وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام أي ﺑﻴﺎﻧﺎت أو ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺄﺳﺎس ﻟﺘﺸﺨﻴﺺ
ﻣﺮض أو ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ أو اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻪ.
• ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺴﺎﻋﺔ وإﻛﺴﺴﻮاراﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة .ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻻﺧﺘﻨﺎق أو اﻷﺧﻄﺎر أو اﻷﺿﺮار اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺒﺒﻬﺎ
اﻷﻃﻔﺎل ،اﺣﻔﻆ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﻴﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل.
• ﻫﺬه اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻌﺒﺔ وﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل إﻻ ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف اﻟﺒﺎﻟﻐﻴﻦ.
116
اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت
117
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ
ﺗﻨﺒﻴﻪ
ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﺳﻮء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺳﻮء اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ إﻟﻰ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﺰاﺋﺪة أو ﺗﺴﺮب اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو ﺣﺪوث
اﻧﻔﺠﺎر .ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ،ﻗﻢ ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ:
• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أو ﻓﻚ أو ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
• ﻻ ﺗﺤﺎول اﺳﺘﺒﺪال ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ.
• ﻻ ﺗﺴﺤﻖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺗﺜﻘﺒﻬﺎ.
• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﺼﺮ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء أو ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى.
• اﺣﻔﻆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻌﻴﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل.
• اﺣﻔﻆ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻌﻴﺪ ًا ﻋﻦ اﻟﻨﺎر.
• ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﺑﻴﺌﺔ ذات درﺟﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أو ﺑﻴﺌﺔ ذات ﺿﻐﻂ ﻫﻮاء ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ.
• ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻬﺎ ،أو إذا ﻻﺣﻈﺖ أي ﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ أو ﺗﺮاﻛﻢ ﻣﻮاد ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻰ أﺳﻼك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ.
ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﺮة ﻛﻞ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺰاﺋﺪ.
• ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ ﻣﺪاﻓﻦ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ .ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ،ﻳﺠﺐ اﻻﻣﺘﺜﺎل
ﻟﻠﻘﻮاﻧﻴﻦ أو اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ.
118
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ
ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻫﻲ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ
) WEEEوﻓﻘ ًﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ (EU/2012/19اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺨﺘﻠﻂ ﺑﺎﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻓﺮزﻫﺎ.
وﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ذﻟﻚ ،ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺒﻴﺌﺔ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﻌﺪات اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﺨﺼﺼﺔ
ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ ﻧﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ.
ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ وإﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺻﺤﺔ
اﻹﻧﺴﺎن .ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻛﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل
اﻟﻤﻮﻗﻊ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺷﺮوط وأﺣﻜﺎم ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬه.
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻴﻮﻣﻲ ،ﺿﻊ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻮل ﻣﻌﺼﻤﻚ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺑﺸﻜﻞ ﻣﺮﻳﺢ ،ﻋﻠﻰ ﺑُﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ
إﺻﺒﻊ واﺣﺪ ﻣﻦ ﻋﻈﻤﺔ اﻟﻤﻌﺼﻢ .ﻋﺪل اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﻌﺪل ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ
ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ.
119
إﺷﻌﺎر اﻟﻀﻤﺎن
ﺑﺼﻔﺘﻚ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜ ًﺎ ﻟﺪى ،Xiaomiﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺷﺮوط ﻣﻌﻴﻨﺔ .ﺗﻘﺪم
Xiaomiﻣﺰاﻳﺎ ﺿﻤﺎن اﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ ﻣﺤﺪدة ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ،وﻟﻴﺲ ﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ،أي ﺿﻤﺎﻧﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮن
اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻮﻃﻨﻲ .ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﺪة واﻟﺸﺮوط اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ.
ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺰاﻳﺎ اﻟﻀﻤﺎن اﻻﺳﺘﻬﻼﻛﻲ ،ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻊ Xiaomiاﻟﺮﺳﻤﻲ
./https://www.mi.com/en/service/warrantyﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺎ ﺗﺤﻈﺮه اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ أو ﻣﺎ ﺗﻌﻬﺪت ﺑﻪ ،Xiaomi
ﺗﻘﺘﺼﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺑﻠﺪ أو ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺸﺮاء اﻷﺻﻠﻲ .ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻀﻤﺎن اﻻﺳﺘﻬﻼﻛﻲ ،وإﻟﻰ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ
ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن ،ﺳﺘﻘﻮم ،Xiaomiﺣﺴﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮﻫﺎ ،ﺑﺈﺻﻼح ﻣﻨﺘﺠﻚ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ أو إرﺟﺎﻋﻪ .ﻻ ﻳﺸﻤﻞ اﻟﻀﻤﺎن
اﻟﺘﻠﻒ او اﻟﺘﻤﺰق اﻟﻌﺎدي أو اﻟﻘﻮة اﻟﻘﺎﻫﺮة أو ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام أو اﻟﺘﻠﻒ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ إﻫﻤﺎل اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو ﺧﻄﺄه .ﻳﻤﻜﻦ
ﻤﺪة ﻟﺸﺮﻛﺔ Xiaomiأو أن ﻳﻜﻮن اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ أي ﺷﺨﺺ ﰲ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻌﺘ َ
اﻟﻤﻮزﻋﻴﻦ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻟﺸﺮﻛﺔ Xiaomiأو اﻟﺒﺎﺋﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﺒﻴﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻟﻚ .إذا ﻛﻨﺖ ﰲ ﺷﻚ ،ﻓﻴﺮﺟﻰ
اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﻌﻨﻲ ،ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺤﺪده .Xiaomi
ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﰲ ﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ وﺗﺎﻳﻮان.
ﻻ ﺗﺸﻤﻞ اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻮرد و /أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ
Xiaomiو /أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ Xiaomiأو ﺑﺎﺋﻊ رﺳﻤﻲ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ .وﻓﻘ ًﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻪ ،ﻗﺪ
ﺗﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ ﺿﻤﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻊ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺮﺳﻤﻲ اﻟﺬي ﺑﺎع اﻟﻤﻨﺘﺞ .ﻟﺬﻟﻚ ،ﺗﻨﺎﺷﺪك ﺷﺮﻛﺔ Xiaomiﺑﺎﻻﺗﺼﺎل ﺑﺒﺎﺋﻊ
اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨﺘﺞ.
120
Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Address: No.019, floor 9, building 6, yard 33, middle Xierqi Road,
Haidian District, Beijing, P.R. China
For further information, please go to www.mi.com
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นี้มีความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกําหนด
ทางเทคนิคของ กสทช.