Folklore Study in Europe
Folklore Study in Europe
3.0 Objectives
3.1 Introduction
3.2 Diffusion Theories: Classification
3.3 Brief Introduction to the Scope and Development of Folkloristics in
European Context
3.4 Comparative Folklore Theory in the European Context
3.5 National Folklore Theory in the European Context
3.6 Check your Progress
3.7 Let us Sum Up
3.8 Suggested Reading
3.9 Check your Progress: Possible Answers
3.0 OBJECTIVES
After going through the points covered in this unit and completing the exercises,
you will be able to:
Provide a brief overview of the types of monogenesis diffusion theories;
Understand the significance of the Finnish Historic-Geographic School in
the study of western folklore;
List the limitations of the Finnish Historic-Geographic School; and
Briefly recall the development of National Folklore Theories in Russia,
Germany and Hungary in the 20th century’.
3.1 INTRODUCTION
This unit will discuss some of the important monogenesis diffusion theories and
views regarding the study of western folklore prevalent in the European continent
in the 19th and 20th centuries. However, before that, let us recall what we have
learnt in the previous units. Answer the following questions briefly:
Additionally, T. F. Crane reviews the various theories of the origin of the popular
134 tales and reduces them to three, calling them from the names of those who have
proposed them. Accordingly, they are Grimm’s, Benfey’s, and Lang’s European School of
Folklore
hypotheses. Grimm’s thesis (in which he includes the similar ideas of comparative
mythologists Max Miller, Sir George Cox, Hahn, and De Gubernatis) is that
popular stories are a component of the Aryan peoples’ mythology and were carried
with them when they dispersed throughout Europe. Benfey’s thesis, which, apart
from De Gubernatis, is the most prevalent among continental scholars, is that the
popular stories of Europe were brought from India throughout historical times
and disseminated primarily via literary routes, such as translations of Oriental
storybooks. Benfey does not delve into the origins of popular tales in the land to
which he traces them, instead limiting himself to the investigation of diffusion
channels and the proof of the substantial identity of Buddhistic stories from India
and household tales from Europe.
Andrew Lang proposed that ‘Household Tales’ fall in between savage tales and
early civilisation myths, and they were derived and passed down from man’s
savage condition, his primordial circumstances of life, and his primordial way of
perceiving the universe. The Grimm School argues that popular stories were
disseminated in the same way that Aryan languages were disseminated through
the dispersion of the original Aryan people. In terms of the transmission of tales,
they vary that it is impossible to ascertain how far they may have been passed
down from person to person and wafted from place to place in the distant and
immeasurable past of human antiquity, or how far they may have spread due to
the universal identity of human fancy. In comparison, Lang purports that the
mechanism of Diffusion is still a mystery. Much of it may be traced back to the
universal identity of the early fancy; some of it can be traced back to the
transmission. However, Benfey attributes the spread of popular tales to both
conscious and unconscious transmission through literary channels and word of
mouth.
In different nations and at different eras, the relationship between the study of
European and primitive folklore has also changed. Even though references to
various Italian, French, German, and Scandinavian collections could have
augmented the European, the primitive material predominates in the bibliography
of The Handbook of folklore. Tylor and Frazer’s concern about similarities between
primitive and European folk beliefs undoubtedly influenced this focus in England.
On the other hand, several German writers are persuaded that ‘historic’ and
‘unhistorical’ peoples are vastly different and must be examined in distinct ways.
Scandinavian folklorists do not seem to have adopted any a priori attitude on the
subject. However, the creation of the ‘historical-geographical’ technique of folktale
study in Finland and the accumulation of the main collections of material have
been the result of work done almost entirely in European cultures, generally by
members of the national groups concerned.
According to Stith Thompson, significant progress in folktale study over the last
40 years has been primarily due to close collaboration between folklorists from
Germany, Scandinavia, and Finland. However, because national pride has
frequently motivated European folklorists and aided in attracting the public and
private funding that their work has benefited from, the status of folklore studies
cannot be understood without reference to the history of nations. For instance, in
Ireland, songs, tales, proverbs, riddles, and other items were taken down as part
of the Gaelic language revival headed by Douglas Hyde towards the end of the
19th century. After years of political turmoil, the Folklore of Ireland Society was
formed in 1926. In its journal Béaloideas, the material is published as recorded,
verbatim, in Irish or English. The Irish Government created the Irish Folklore
Institute in 1930, and a grant from the Rockefeller Foundation enabled the creation
136 of a remarkable manuscript collection of folktales, folk songs, and other material.
The Irish Government replaced the Institute with the Irish Folklore Commission European School of
Folklore
in 1935, primarily due to suggestions made to President de Valera by C. W. on
Sydow of the University of Lund. Consequently, a substantial amount of material
in bound manuscript notebooks and dictaphone records has been accumulated.
Further, a study of Irish house types, field cultures, and agricultural tools was
conducted by A. Campbell of the University of Uppsala and A. Nilsson of the
University of Lund. The Commission’s archivist obtained his training at
Uppasala’s Dialect Archive, and there has always been a tight relationship between
Irish folklore study and Swedish techniques. Since it is impossible to sketch
such a background for every European country, in the subsequent sections, the
development of folklore research in Germany, Russia and Hungary is reviewed
in the 20th century.
Throughout and after the October Revolution, scholarly interest in the collecting
and study of folk materials grew. However, the Communist Party was shocked to
discover that its folklore scientists were advocating an anti-Marxist theory in
1946.
Folklore, according to a commonly held concept among continental folklorists,
descends from the intellectuals to the peasants, where it is found as a sort of
“gesunkenes Kulturgut,” as stated most explicitly by the German Hans Naumann.
A party order quickly overturned this theory of beginnings, and the principle
established that folklore began as a creative expression of the working class. It
seems to be a foregone conclusion that Soviet policymakers should have prioritised
folklore. Substitute “people” for “folk,” a simple substitution since the Russian
term narodny is used for both. In epic tales and ballads of the brave outlaw who
outwits the wealthy landowner, prejudiced priest, Tsarist soldier, and grasping
mill owner, emphasise the themes of class struggle. Thus, the argument for the
folklore of the people is made.
When the Party finally realised the reality 19 years after the October Revolution,
the directors of Soviet thinking moved swiftly to restructure the topic following
Communist ideology. Leaders of the “historical school,” whose views had
dominated Russian folklore research, openly admitted that conservative Western
academics had contaminated their work. Propp rejected formalism, Andreyev
the Finnish approach, Zhurminsky and Sokolov disregarded Hans Naumann’s
vulgar sociology. Academicians Y. M. Sokolov and Veselovsky Miller today
acknowledge their inability to identify the actual social and class character of
oral poetry and legend, as well as their disregard of the creative element in
working-class poetic works. The Marxist ideas guiding the research are strikingly
apparent in Sokolov’s new “folkloristics”: (1) Folklore is a relic of the past, but
it is also a resounding voice from the present. (2) Folklore has been and continues
to be a mirror of class struggle as well as a weapon. To put it another way, folklore
was to join literature, music, and the arts as a regulated manifestation of proletariat
ideas. However, the distinctive feature of folklore that made it so valuable to
142 Soviet ideology was in the hands of agricultural and industrial workers, not a
tiny intellectual elite reflecting the people’s ideals. The notion that the employees European School of
Folklore
not only recited but produced the legend was required for propaganda reasons.
The appearance of boyars, Cossacks, and other nobles in Byliny, according to
revisionists, was due to poetic idealisation. The Party line cleverly emphasised
the creative function of the folk narrator and folksinger, a focus on which 19th
century Russian folklore research had taken the lead. In his work published in
1950, Sokolov collects quotes from Marx, Engels, Lenin, and Stalin to show
their affinities for folk products in his fresh look at Russian folklore.
Slavophiles, romantics, and advocates for “official nationalism” are all labels
applied to earlier folklore schools. Folklore is seen as a battleground between
conservative and socialist interpretations and between classes, with the workers’
traditions being prioritised. In the past, the kulaks, or small bourgeoisie, or criminal
elements, stole the folklore of the people, a process that explains the emergence
of comparable traditions across various socioeconomic groups. As a result, the
Byliny, legends, skazki, chastushki, and laments must not be allowed to float
among the populace but must be gathered and created under appropriate
supervision, then filtered out and disseminated to the workers via all available
media-radio, cinema, theatre, phonograph, and print. Encourage collective-farm
stations to write Revolutionary War-themed songs and tales and recognise
exceptional folk artists.
Oral literature aided both the socialist and nationalist causes by bringing the
various peoples of the Soviet Union closer together via a shared workers’ legend.
The writer A. M. Gorky, whose own works had leaned heavily on folklore, stated
at the First All-Union Congress of Soviet Writers in 1934 that oral poetry relied
on strenuous activity for its strong generalising imagery. Hercules, Prometheus,
Mikula Selyaninovich, and Svyatogor are examples of heroic workers. Gorky
then paid homage to an illiterate folk poet from Daghestan, Suleyman Stalsky,
whom he dubbed the “Homer of the 20th century” during the conference.
The advent of institutionalised Soviet folklore was characterised by these official
ceremonies. Folklorists were given a new task: to look for pre-revolutionary
evidence of proletarian sentiments in folklore. Folklorists from the 19th century
who grasped the principles of social development were finally recognised. I. G.
Pryzhov observed that folklore mirrored people’s real-life struggles against tsars,
clergy, and landowners, while I. A. Khudyakov explored social protest and class
satire in popular stories and historical folk songs. Pre-proletarian folklore was 143
Monogenesis Theories discovered in manorial and possessional industries, among forced labour groups,
bondservants, urban handicraftsman, and home artisans, after extensive study.
Interviews with elderly men and searching through old collections uncovered a
factory and mill protest legend. Miners’ songs and tales of resistance against
harsh supervisors and mine owners were triumphantly portrayed in V. P.
Biryukov’s Pre-revolutionary Folklore of the Urals, published in 1937. Soviet
folklorists argued in these studies that peasants and workers were intimately
related, that the early factory was really a manufactory and that agricultural skills
were just being transferred to the city. “The Secret Tale of the Golden
Commander,” a tale passed down among the working class and unbeknownst to
their superiors, was Biryukov’s prized discovery. Andrey Stepanovich Plotnikov,
a rural serf who became a foundry worker and later a bandit commander in the
Urals, was known as the “Golden Commander.” In 1771, he assassinated Shirayev,
a harsh millowner. When his robbers kidnapped Shirayev’s niece, Plotnikov killed
his own commander, who was attempting to rape her. In exchange, she granted
the Golden Commander a magical spell that allowed him to access the mountains’
riches. After his arrest and death, the Golden Commander was immortalised in
tales based on the Returning Hero, who returns at a time of need to save his
people. All the ingredients for the pre-revolutionary hero may be found here.
Plotnikov is a villager who became a worker; he exudes the spirit of revolution
and has a clean heart. In the tale treasured by oppressed workers, historical truth
is mixed with traditional elements. Unearthing pre-revolutionary folklore is much
more difficult than collecting current Soviet folklore of the appropriate ideological
colour. A new type of popular culture has emerged under the Soviet regime: the
“martial revolutionary song.” Revolutionary heroes are modified from older forms.
Budyonny and his renowned red cavalry are honoured in a cycle of poems, while
Chapayev, the civil war hero, is honoured in a cycle of stories. Traditional fairy
tale motifs and structure are used by a skilled bard writing heroic stories about
Chapayev, such as the victory by the knight of serpents and demons (according
to the analysis of folklorist A. N. Nechayev).
The link between folk culture and the subject of social protest should not be
dismissed as mere propaganda. Even though labour folklore has gotten little
attention in the United States, George Korson’s pioneering collections of miners’
songs and tales show deep anger of hard-working conditions and greedy bosses.
Deep tensions are shown by the harsh jests of Negroes and immigrants. Jesse
144 James and Sam Bass, for example, are well-known outlaws. However, in folk
writing, the note of protest is only one among several. Soviet folklorists’ efforts European School of
Folklore
to imbue the folk bard with originality and connect him to the literary author,
who likewise revises his writings and uses traditional forms, misrepresent the
situation. The folk bard does not write or compose in the same way that a writer
or poet does. The folk singer and storyteller choose from a small and inherited
corpus of oral tradition. They do not experiment with new forms or topics. In the
story of Chapayev, the poet wrote his eulogy soon after hearing a Bylina and
simply replaced conventional actors and adventures with Chapayev and his Red
Army victories. Soviet folklore’s theoretical claims are unsustainable, but their
propaganda effectiveness is apparent.
We see the similar application of Marxist principles to folklore in Hungary, which
is portrayed in very patriotic terms. According to Linda Degh, a prominent modern
Hungarian folklorist, the study of folklore in Hungary has always had a unique
character in terms of its goals, techniques, and interests, which set it apart from
similar initiatives in other countries. Hungarians felt that deep immersion in all
aspects of indigenous culture was necessary to preserve national identity. The
19th century discovery of folklore offered up a new avenue for study into Hungarian
customs. “Every genuine Hungarian poet utilised folk-poetry as a source of
inspiration” from the mid-century on, According to Degh. Folk literature collectors
and revolutionaries teamed together to fight for the same cause.
The ethnic folklore collections aided in the preservation of Hungarian unity in
the face of Austrian authority and the recalling of a glorious past and a distinct
racial origin. The “theatrical and artificial fashion of interest in the people”
predominated throughout the majority of the 19th century. A genuine desire to
build Hungarian national culture on the culture of the people did not prevail until
after World War I. The current “scientific” approach toward folklore arose from
this drive. The Folklore Fellows of the Ethnographical Society published a series
of pamphlets in 1920 to raise knowledge of the techniques and ideals of folklore
research. In one of these booklets, Zsigmond Szendrey stated, “It is our political
responsibility to gather the material for a Hungarian folklore museum.”
However, Degh points out that the upper class exploited this “fake interest” in
folklore, resulting in such affectations as trends in national clothing and food
while ignoring the terrible living circumstances of the peasants. The empirical
techniques and theological foundations of folklore research gained solid root
with the appearance in the 1930s and 1940s of renowned scholar Gyula Ortutay
and his pupils, including Linda Degh herself. New research on individual folk-
personality and functional mechanisms for transmitting folk items emerge during
this period. Hungarian socialism benefits from an ethnographic study of folklore.
In 1949, on the hundredth anniversary of the Hungarian War for Liberation, a
collecting inquiry was organised to collect the peasantry’s traditions of the event,
which resulted in the collection of 50,000 artefacts. Degh argues that the
transmission of folk stories among the working classes and traders and the
“agricultural proletariat” is highlighted in monographic works.
Gyula Ortutay, writing on the more recent era of Hungarian folklore studies, has
declared clearly that they are communist. He identifies the issues of the working
class as the primary studies to be followed by the new Hungarian folklore study
in an expanded description of “The Science of Folklore in Hungary Between the
Two World Wars and During the Period Subsequent to the Liberation” (1955). 145
Monogenesis Theories This new path has been inspired by Marxist-Leninist philosophy. The Party’s
guidance was instrumental in the organisation of a joint conference between
folklorists and members of the Institute of the Hungarian Working-Class
Movement in 1953.
Hence, we see that the orientation of national theories or approaches to folklore
can be determined by differences in cultural history and academic settings in a
specific country. In Japan, Sweden, Peru, and the United States, a phrase as
nebulous as “folklore” will have vastly different connotations. Indian music, dance,
clothing, and tales remain alive and well in Latin American countries, but the
Indian has been excluded from US society for historical reasons, and its traditions
are followed by anthropologists rather than indigenous peoples in North America.
Sweden emphasises rural folk museums, Japan associate’s folklore with popular
Shintoism, while England clings to the memories of her intrepid Victorian
folklorists and their survival theory. However, while the emphasis may differ,
the relationship between patriotic feelings and interest in popular folkways is
similar throughout countries. Another divide may be seen within established
nations, between those who use folklore for political gain and those who encourage
objective research to add to the known pool of national traditions. Governments
in certain countries, such as England and the United States, are indifferent to or
even hostile to folklore study.