Service Manual
Service Manual
.
I
I
.. ORTO ALRESA
. ALVAREZ REDONDO S.A.
TECHNICAL"DEVICESFOR LABORATORIES
..
.
CONSUL
CENTRIFUGE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
.-... ,
NOTICE:
Please read this manual carefully
before starting up the centrifuge. CE:
; j
".j .
"
CONGRATULATIONS...
andthanksforbuyinga CONSULcentrifuge,a productspecificallydesignedfor use in clinicalanalysislabsor industrial
labs, in need ofa centrifuge out of the ordinary. The CONSUL centrifuge offers the same high level of reliability and
quality which define all of the ORTO-ALRESA products.
The CONSUL centrifuge is supplied with those accessories the customer demands according to his/her particular needs.
There is a wide range of accessories that f]t these model.
ORTO-ALRESA centrifuges are manufactured with the highest level of quality and therefore they are authorised to bear
the European Union (EU) label.
This manual introduces the user to the centrifuge and explains how to obtain the maximum level of performance with this
new device.
Before using the centrifuge for the first time, we strongly recommend to read the information on precautions included in
this manual.
.t
~ "
~ I
'1 .
.
.
.
.
IJ
.
.
.
. CONTENTS
.
CONGRA TULA TIONS...
INTRODUCTION 4
. Precautions
Symbols :
4
.5
. 1. INSTALLATION 6
.
1.1Inspection ... 6
1.2Locationof Unit. 7
1.3 Power supply 7
2. DESCRIPTION
7
8
. 2.2 TechnicalCharacteristics*.
2.3 Accessories.. 10
9
.
4.2 Inspection and cleaning .21
4.3 Replacing the fuses .211
. APPENDICES
A.I Guarantee
29
..29
.
.
II
3
j.
INTRODUCTION
Precautions .
To guarantee the safety of operators and ensure a perfect performance of the centrifuge and long life of its main
components, you must carefully follow the instructions given below, as well as all the warnings given in this manual.
Lt. DANGER:
If you are using materials or substances which are toxic, radioactive or may be contaminated by pathogenic
micro-organisms you should have received information on the characteristics of these materials or substances and
the risk implied in its use in certain circumstances as a leakage or escape of these materials or substances is
possible when using a centrifuge. If a leakage or escape should happen no centrifuge or rotor can avoid the
dispersion of particles in the air. Take the necessary precautions and use appropriate decontaminating products to
protect yourself against these materials or substances. Biological tightness precautions and the elements used to
this aim are part of a bio-safety system, as specified in both national and international bio-safety regulations. An
essential guide on bio-safety can be obtained in the Handbook for Safety on Laboratories, edited by the World
Health Organisation. Moreover, any local regulations on safety in force must be followed.
i Never use any flammable materials, explosives or materials subject to violent chemical reactions, nor those which
t
may detonate when under pressure.
Do not exceed the maximum values for the rotor coupled to the centrifuge, as this can lead to failure of the rotor.
The rotor should always be loaded according to the instructions given in this manual on chapter 3.3.
Do not lean on the centrifuge nor leave any objects on it when active.
,
If the centrifuge is used in a way different ITomthose specified by the manufacturer, we cannot guarantee a
correct performance of the centrifuge protective elements.
j Lt. CAUTION
Do not use the centrifuge at its critical values, as this will be determinant on the life of the centrifuge mobile
parts.
Check the power supply needs of the centrifuge so that the it is not connected to an inadequate supply.
-
Do not use the centrifuge if the rotor is unbalanced. Make sure the rotor is symmetrically loaded. Unbalanced
loads on the rotor may damage the centrifuge.
Use only rotors which are specific for this centrifuge: ORTO-ALRESA rotors.
For a long life of the centrifuge mobile parts, please follow carefully the maintenance instructions given on
CHAPTER 4 of this manual.
4
.
.
. Symbols
DANGER and CAUTION symbols as found in this manualare used to emphasise those instructionswhich are
. importantand/orcritical.
. .&. DANGER: This symbol, followed by the worn "DANGER" ind;cates the ope'ato' Ibat a task 0' use of
the machinecan be harmfulfor IUs/herphysical integrity.
. .&.
.
CAUTION: Th;s symbol followed by tbe wo,d "CAUTION" ;ndicates tbe opecato' Ibat a task 0' use
of the machinecan damagethe centrifuge.
.
.
.
.
.
.
.~
. , ,
.
.
.
.
II 5
.
,
1./NSTALLAT/ON
In this chapter you will find the instructions for a correct installation of the centrifuge at its workplace.
1.1 Inspection
Take the centrifuge out of its packaging and verify that the elements included in the packaging match the list of
contents attached. For this, open the cover manually (see 3.5 in this manual) and take out the case and accessories, if any.
If you find any element is missing, faulty, or of an incorrect model, please get in touch with your dealer.
~ DANGER:
Be careful when carrying the centrifuge as it weighs 20 kg. and a wrong handling when moving it may result in
physical harm to the person who moves it and/or damage to the centrifuge.
,
~ CAUTION:
To move the centrifuge from one place to another, you should hold it as in figure 1.I. Holding the centrifuge in a
different way or at different points in the case may cause damages to important parts of the centrifuge.
Figure 1-1
t 6
I
I
1.2 Location of Unit
I The table or countertop where the centrifuge is placed must be solid enough to avoid vibrations, having into
account that the centrifuge weight is 20 kg. Allow a safety distance of at least 90 cm distance at the front and 30 cm at the
I sides and rear. In this safety area, there should not be any devices, walls or any other object or obstacles, so that the safety
of the operator and a good movement of air are guaranteed. The table or countertop where the centrifuge is placed must be
near a power supply socket, at a maximum distance of I m. Make sure that the power supply meets the requirements of the
centrifuge.
I 1.3 Power supply
I The power supply connector is located on the back side and it includes a main switch and a fuse register. Before
plugging the power supply cable to the centrifuge, make sure that the characteristics of the supply - as voltage, frequency,
etc.- are correct. These values can be read at the specifications plate located near the power supply connector or in chapter
I 2.2 of this manual. The connection must be earthed. VerifY that the power supply has an earth wire that gets properly
connected to the centrifuge.
I 1.4 Installation
I Once the centrifuge is unpacked and placed at its workplace, please make sure that the safety distances, as
described in chapter 1.2, are correct and that the centrifuge is levelled and perfectly balanced.
I Open the centrifuge manually, as described in chapter 3.5, and place the glasses, sheaths, reducers or other
accessoriesin an adequate position, according to their numbers.
II Check that the main switch, located at the supply connector, is at the "0" position (off).
Connect the centrifuge, making sure beforehand that the supply meets the requirements specified at 2.2.
II ~ CAUTION:
Do not forget to verifY the supply requirements of the centrifuge so that it is not connected to an inadequate power
I supply. ., ".
I
I
I
I
II 7
I
.
I
. 2. DESCRIPTION
.
In this chapter we will describe the characteristics, accessories and spare parts of the centrifuge, as well as its
structure in general.
.
laboratory, where its flexibility allows to select the number of extraction vacuum tubes, or at the industrial laboratory
because of the high capacity of its rotors, and for the research laboratories as it permits to use specific rotors.
The centrifuge is strongly built, as its outer case is manufactured in laminated steel and covered with an oven-
. goffered epoxy treatment, which gives also an excellent resistance against corrosion. Its spinning chamber is made of
stainless steel of AISI 304 quality, resistance and cleanliness being its best features.
.
The rotors, manufactured in high resistance alloy, can reach adequate speeds and at the same time keep the safety
It is equipped with a control panel with a microprocessor to regulate and control the following parameters:
Speed
I
Spinning time
Memorisation of the above parameters up to a total of four filed memories plus one floating memory, which
make standard tasks simple and economical.
I
Mechanism that makes impossible to start up the rotor when the door is open or incorrectly closed.
. Mechanism that makes impossible to open the door until the rotor stops completely.
Automatic rotor stop in case of excessive unbalance of load, with acoustic warning.
\
Power saving system that switches the panel off after 15 minutes of inactivity.
Digital indicators, light emitting diodes and acoustic warnings let the operator know at any time the stage reached
by the operating process.
8
f
.
.
. 2.2 Technical Characteristics*
.
Model: CONSUL desktop centrifuge
1,6
W
6,300
R.P.M.
.
- Max. Xg factor*** Xg
. -Temperature range
- Relative 20% to 70 %
.
humidity
. - Weight 20 kg.
.
.
.
. * These technical characteristics are valid in the following ranges of values:
Room temperature between 2° C and 40° C
Supply margin 10%
'.
.
Relative humidity between 20% and 70%
Installation category \I
** The power supply must have an earth wire and be connected to the centrifuge.
*** To change from R.P.M. to angular speed:
.
w (radls)=(R.P.M.)(21t160)
To calculate the Xg factor:
Xg=I,118 r (R.P.M.lIOOW ; radio in mm.
.
**** This maximum level is measured at maximum revolutions and using a RT 116 rotor.
.
. 9
.
I
I
. 2.3 Accessories
Rotorsto be fixedto the CONSULcentrifugemustbe of horizontalor angulartype, dependingon the techniques
. to employ. Find below the different kinds of rotors and its technicalcharacteristics.For special tubes or techniques,
ORTO-ALRESAcandesignspecificrotors.
.
Max. capacity
Max.speed 4.000 R.P.M.
Max. Xg. factor 3.270 xg
Max. diameter of rotor 183 mm
Max. length of tube 130 mm
. -------
Nominal capacity
-
Number of tubes adapter
Total number Qftubes
125
I
4
50
I
4
30
3
12
15
7
28
5
7
28
Hemolisis
13
52
ml
mm
.
Max. length of tube 130 130 120 120 120 120
Max. diameter of tube 49 34 25 16 12,5 10 mm
Total weight of set 720 760 720 520 720 720 gr
Reference RE 327 RE334 RE312 RE323 RE343 RE346
.
Max. diameter of tube 34 mm
Weight 6.900 gr
. Nominal capacity
-
Number of tubes adapter
Total number of tubes
Max. length of tube
Max. diameter of tube
Totalweightof set
Reference
30
I
8
140
25
256
RE370
15
I
8
145
16
271
RE369
5
3
24
130
12,5
350
RE366
Hemolisis ml
3
24
130
10
324
RE367
gr
mm
mm
.
. Rotor anf!ular (" ) ref. RT 113
Max. capacity
,
4x125
5.200
iril
R.P.M.
.
Max.speed
Max. Xg. factor 4.200 xg
Max. diameter of rotor 139 mm
Max. length of tube 100 mm
Max. diameter of tube 49 mm
. Weight 7.320 gr
.
Nominal capacity 50 30 15 15 5 ml
Number of tubes - adapter I I I 4 5
Total number of tubes 4 4 4 16 20
Max. length of tube 102 102 115 110 105 mm
mm
.
Max. diameter of tube 34 25 16 16 12,5
Total weight of set 500 443 312 280 436 gr
Reference RE 335 RE 332 RE 339 RE316 RE 320
10
q
II
j
j
.&. CAUTION:
Use only rotors which are specifically designed for this centrifuge: ORTO-ALRESA rotors.
.&. CAUTION:
ORTO-ALRESA cannot be held responsible for any damages caused by the use of fion-original spare parts. Use
only origiT!alspare parts.
.
11
j
!
3 10 2 7
1
,
6 4 5 8 9
j
Figure 3-1
12
i
i
1.- Power supply push-button To connector disconnect the control panel once the centrifuge is
plugged-in (This is not the main switch. The centrifuge will
remain connected to the power supply). It can be used to keep the
control panel in "energy saving" mode.
2.- R.P.M. Selector / Indicator By using the push-buttons " + " and " - " while the rotor is
stopped, you can select the spinning speed by steps of 100
R.P.M. When the rotor spins, this indicator will show the speed
in R.P.M. at which it rotates, and the push-buttons" + " and" - "
will have no effect on it.
3.- Spinning-time Selector / Indicator To select an interval from I to 60 minutes or non-stop by means
of the " + " and " - " keys. The selected number will
progressively decrease until it reaches zero. If you wish to use
the non-stop option, choose O. When the rotor reaches the
selected spinning speed, this indicator will flash, to warn that it is
working in-this mode. The only way to interrupt this mode is by
using the manual stop.
4.- Brake push-button If you wish to use this option, you must press the key when
!. programming the work cycle. The amber LED situated on the
key will light.
5.- Start-up push-button It starts the execution of a work cycle previously programmed.
6.- Stop push-button Use this push-button to interrupt the work cycle manually and
until the centrifuge resets. Its use is necessary to stop the work
,. cycle when in non-stop mode.
7.- Open-cover push-button Once the work cycle ends, use this push-button to open the cover
and access the spinning chamber. Do not use the emergency
opening as a routine procedure.
9.- Memory-retrieve push-button To retrieve a work cycle previously introduced in the memory.
. .. . -. I To warn the operator that the rotor is not properly balanced. This
causes an automatic stop until reset. This LED is helped by an
acoustic signal.
j 13
!
,
Ii
3.2 Centrifugation of dangerous materials
This centrifuge has been designed with a system of air circulation which makes possible to keep the spinning
chamber temperature in an acceptable range with reference to room temperature. This system involves a flow or air taken
ITomoutside which goes through the rotor and spinning chamber and is evacuated again. As a result of this process, the air
coming out of the centrifuge might be harmful depending on the substance being spun. Even if the centrifuge were
hermetic, the lab air might become contaminated when we opened the chamber to extract the samples. Therefore, when the
substances to use are radioactive or toxic, contain pathogenic micro-organisms or any other dangerous substance, both the
operator and the service staff must be provided with a high level of protection so that they are not at risk because of any of
these substances, and when necessary, if-the materials to be used involve a higher level of potential danger, the level of
protection must also be higher. When the centrifuge or any of its accessories must be serviced or repaired, it is
recommendable to clean and decontaminate them, following the indications on chapter 4.1 of this manual.
.Lt. CAUTION:
If you use toxic or radioactive substances or any other which are contaminated by pathogenic micro-organisms,
you should know about the characteristics of these substances and the risk involved in their use in certain
circumstances, as an escape of these substances might happen during the centrifugation process. If an escape or
leakage should happen, no centrifuge or rotor can protect you against the dispersion of particles in the air. Make
sure you take the necessary precautions and use appropriate decontaminating products to protect yourself against
these circumstances.
I
Biological tightness precautions and the elements used to this purpose are part of a bio-safety method, as specified
in both national and international bio-safety regulations. An essential guide on bio-safety can be obtained in the
Handbook for Safety on Laboratories, edited by the World Health Organisation. Moreover, any local regulations
on safety in force must be followed.
Never use any flammable materials, explosives or materials subject to violent chemical reactions, nor those which
,
may detonate when under pressure.
Do not centrifuge in the same working cycle two materials which can react chemically.
,
I
14
!
j
3.3 The rotor
3.3.1 Installation or replacement of rotors.
Before proceeding to centrifuge, make sure that the rotor installed is adequate. For more information on this, see
chapter 2.3 in this manual where you will find a table of all the rotors that can be fixed to this centrifuge model. Check that
all the tubes fit in the rotor used. If a change of rotor is necessary, follow these instructions:
IMPORTANT:
To replace the rotor, first we must take out the glasses and sheaths fixed to the rotor.
;
6 DANGER:
Do not exceed the maximum values for the rotor coupled to the centrifuge, as this can lead to failure of the rotor.
6 CAUTION
Use only rotors which are specific for this cent;~fuge:O~TO-ALRESA rotors.
15
,
j
I
I
3.3.3 Loading and balancing the rotor
I Before loading the rotor, check that no objects -paperclips, stoppers or the like- have fallen into the chamber.
Make sure that the accessories installed in the centrifuge are adequate. On chapter 2.3 you can read a list of the different
I rotors and the appropriate accessories for each of them. Once these checks have been finished, load the rotor paying
attention to keeping a proper balance, i.e., placing the tubes or reducers with the same weight, size and shape on opposite
positions inside the glasses or sheaths, keeping a geometrically symmetric arrangement. This symmetric load will be such
that if we draw an imaginary line between a particular tube and its opposite one, the line will cross the rotor axis, as
I represented in figure 3-2. If these instructions are not followed and the incorrect loading of the centrifuge causes an
excessive vibration, the cycle wiII be cancelled and the unbalance warning LED wiII flash (10). To verify the unbalance
detection system, the load must have an unbalance of aprox. 20g. in relation the opposite load. The test of the system must
I
II
I
I Figure 3-2
I
.&. CAUTION:
I Do not centrifuge with an unbalanced rotor. Always check that the rotor has been loaded symmetrically.
Unbalanced loads can damage the centrifuge.
I An incorrect arrangement of the accessories or glasses on the rotor may cause unbalance of the rotor.
I .&. DANGER:
I The regular inspection of the rotor is essential to prevent possible failures of the de'{ice. These inspections will
help avoid the breaking of the head, which is probably the worst accident associated to usual tasks.
I
I
I 16
I
j,
3.4 Starting up
To start up the centrifuge, follow these steps:
If the displays are off, press the power supply push-button (I). The displays and the green (supply) LED and red
(Stop) LED will light. In the event that the cover is open, the amber LED will also light.
Open the cover with the open-cover push-button (7) to introduce the samples.
Enter the work cycle, Le., the parameters for the spinning process as:
Time
Spinning speed
,
Brake option
To enter these data, use the" + " and" - "keys in the time selector and speed selector until they reach the desired
parameters, according to the specific task. The brake option is selected with the brake key (4). The amber LED on
this key shows that the brake is on.
i Check the cover LED. If on, close the cover and make sure that the LED goes off.
Press the start-up push-button (5). The green LED (on) will light and the stop LED and brake LED (if selected) will
go off. The values on the R.P.M. display will reset and then begin to increase progressively again, showing the rotor
spinning speed until it reaches the selected values. The values on the time display will decrease progressively, or the
display will flash if the selected time is non-stop.
i To carry out a manual stop, press the stop push-button (6). The work cycle will be interrupted and the centrifuge will
reset.
This option is the logical way of ending a non-stop work cycle but can also be used to interrupt a programmed work
cycle.
Once the work cycle programmed time is over, the centrifuge will stop automatically. The green LED will go off and
i .- the red (stop) LED and amber (brake) LED (if selected) will light up.
The rotor speed will decrease to zero, as shown on the R.P.M. display. Immediately afterwards, an acoustic warning
will mark the end of the work cycle.
If you press any key, the first thing displayed will be the finished work cycle programme.
You can then take out the samples i"rrthe chamber by pressing the open cover push-button (7)
17
t.
3.4.1 Storing work cycles
The centrifuge memory allows the operator to store up to 4 work cycles for different tasks. This memory is
volatile, i.e., in the event of a power cut, an unplugging of the supply, or a switching off of the main switch, the stored
work cycles will be lost.
Press the memory enter push-button (8) and an acoustic signal will indicate that the cycle has been stored.
This process can be repeated for the rest of the work cycles that can be stored.
To retrieve a stored cycle, press the memory retrieve push-button (9) until the display presents the desired cycle.
There is also the possibility of using a fifth non-stored program which uses a "floating" memory. The current
program can be repeated once and again until one of the stored cycles is retrieved. When we retrieve a stored cycle, the
non-stored program will be erased.
I
j
This mode of work uses an automatic switch-off device to save energy. After an interval of 15 minutes without
any activity -as pressing keys, closing cover, etc.- all displays and LEDs will go off and the device will enter into stand-by
mood. To reactivate the centrifuge, simply press the power supply key (l).
18
ti
7 7
CLOSED OPEN
;
i
&. DANGER:
. ".. . .
a
In the event of supply failure this opening system must be used. Before using It, make sure that the rotor has
stopped completely by waiting 5 minutes after the supply failure occurs.
19
I
4. MAINTENANCE
This chapter describes the routine procedures for the maintenance of the centrifuge which should be carried out
periodically. It is the owner's responsibility to perform these procedures when necessary as well as to keep the centrifuge
in good working condition to guarantee the accuracy of the results. If you need the help of our technical assistance service,
please get in touch with your dealer or with the local after-sales service.
Clean the centrifuge or rotor of all materials stuck to them and decontaminate the devices as described in chapter
4.2 in this manual.
TROUBLESHOOTING:
I
i The centrifuge has been programmed but the "cover open" optical indicator remains on.
Press the cover until the LED goes off. If it does not, use an appropriate Allen key to displace the cover hook
slightly until the indicator goes off and the automatic cover opening works properly.
The centrifuge has been programmed and the "cover open" LED is off. We press the start-up button and the rotor does
not turn.
t
Replace the brushes, as described in 4.4 in this manual.
The unit is connected to the power supply, the main switch is on and when we press the power supply button, the
LEDs do not light up.
Take out the spinning chamber and you willfind the unbalance "micro" square, which isfIXed to the centrifuge
base. Lopsen the nuts and displace it slightly towards the engine. ".
.' The unit is not being used and it enters "energy saving" mode
. Press the power supply key (I) on the control panel and the last work cycle entered will be retrieved.
! 20
.
iI
EXTERNAL ELEMENTS
The centrifuge can be cleaned with a wet cloth, using a non-alkaline cleaner and rubbing the surfaces slightly.
Rinse with a well wrung cloth. Dry using an absorbent cloth.
SPINNING CHAMBER
The spinning chamber is manufactured in stainless steel and can be cleaned very easily. It has a counter-cover that
should always be included in the cleaning and decontamination process. The chamber should always be kept clean and dry.
Remove the rotor as described in 3.3.1 and wash the chamber with a wet cloth using a chlorine product. Rinse and dry with
an absorbent cloth. To disinfect the chamber, use a solution of water with a 70% ethanol, or a solution with a 2%
glutaraldehyde in order to sterilise it. If a radioactive decontamination is necessary, use a solution of 70% ethanol, 10%
SDS and water. Rinse using ethanol and de-ionised water. Dry with an absorbent cloth. When the decontamination is
I finished, discard all cleaning tools used in the process in a bin specific for radioactive waste.
Rotors are made of an aluminium alloy. Therefore, the use of products containing chlorine are harmful and can
deteriorate the device. If it is necessary to decontaminate the chamber, do not forget to rinse it well with water to eliminate
any rests of cleaningproducts.The rotor can be cleanedusinga smoothcloth dampedwith a soapyproductto eliminate
I any stuck substances. Rinse and wipe with a dry and absorbent cloth.
..'i' . '.
~ DANGER:
Before carrying out any maintenance tasks, it is imperative that you disconnect the supply cord from the supply
socket.
21
I
'-
.
II 4.4 Replacing the brushes
Before replacing the brushes, it is necessary to read the paragraphs marked DANGER below. The replacement of
brushes should be carried out after 1000 hours of activity, when the carbons in the brushes reach a length of less than 5
II mm.
II Remove the front side covet using a 3mm plane screwdriver, to apply a lever force in the two holes located
.
on the bottom, one on each side, until the cover comes out.
The engine is located in the centre of the centrifuge. The brushes are on the bottom and on the left and right
hand sides.
II Replace the caps. Put the front cover on its position by pressing on the sides until the cover fits in.
. ~
II DANGER:
Before carrying out any maintenance tasks, it is imperative that you disconnect the supply cord from the supply
II socket.
Use only original brushes, as other brushes may damage the collector. ORTO-ALRESA cannot be held
responsible for any damages caused by the use of non-original spare parts.
II
II 4.5 Circuit Diagrams
,
.~
The circuit diagrams to be used by the technical assistance service are appended to this manual.
. &. DANGER:
. Before carrying out any maintenance tasks, it is imperative that you disconnect the supply cord from the supply
socket.
.
ORTO-ALRESA cannot be held responsible for any damages caused by the use of non-original spare parts. Use
only original spare parts.
.
.
q 22
.
..
..
--
..
.~
.. ...f
~~ ~
..
on
~ u
~ ~
",I 0"
~~ I'\v/l D--
IllS
..~
..
..
:= L..J
. ;::~
i}:"=
I
-,'-' f----- I
~
I
:$
Fecha I.Referencia Edicion Escala
V 1.0
19~ PE015 WdePiano Piano
1--
"
I de4
I I JL CI .'v 0)'.L\ JI
r1 '
(~
fL) D
I 1 c, [J\.., ((.J
\. \. \I . ( 1;d V') I
IIJVAREZ REDONDO
S.A.i Alirnc'1Ulci6n
11--11I ....-... . - . ... . ( (
. . ..
~~
0~ . Resono.dor- cerb.r"IICO
500KHZ
s
C)
C) R45
820
R9
1M
C/:) BI
~ OSI:1-
o <"If MCLR
8 ~ &' "-0
<:.0 -'-- CIS -'-- C14
~" g- g- <:.0
MASTER T T
~~1:! 100pf 10Dpf
=
6':
~ zC>
I
ICI
I
I I I 6 IOK
R8
G
RAO IfR
::= 01 7 RCS 23
IPA
'--"" I--......--
~ i........ 02 8 RAI RC4 22 f4
03 9 RA2 ReJ 21
RA3 RC2 20 f3
c.:>
o
~
;:;:> OA',' 10 RCI 19 f2
fJ
II >R 'UI t. ILo / J4 I +5V
fRENO
RBO RCO 18
p:.. C'iI
= f\~(._.
II
12 RBI C3
-0 £;" B-- 13 RB2 R87 J7
C2 I
C RB3 R8b 16 IIIIII .1 t---cJ J4 I +5V PARD
-0 """
=
14 RB4 R8S 15 ' CI /
0.:> ~, PICI6C55XT
:::::s
(""D
-c
-
--..-' , os I Db I 07
-.:::::::- (""D !'T1'
c... RI
470
IN4148xJ
J>-
c-:2 ::s!I . =
tl
:../:2
g -
-' 0
_-'-.J -- I 08
IN4148 \I
ICI4
PI 04
7 C27
;::::::c -S
0>----'
- I " I
RSO
12 RST
05
Ob
07
5
4
b
14
r-il
I..F
I I( Tb
BCS47
08
:::-:2
4K7
'5 09
010
012
13
15
I o 4K7
R52
-..--J
0
RSI
013
014
2
3
C2b
I..F
r:n
,.--' -c:1 I"T:I
~
22K I
PO
PO
9
10
g <»
i» 4060 R53
220K
c...
C1>
--
-. -........-.......- (
~
Z
:~
t::::I
t::::I
~
ascI
MCLR
-sv
ICIO
RTQC
vcc
NC
GND
NC
=
ascI 27
aSC226
28
IDC
ITA
I SLAVE I.
R31
470
R30
470
'5',/
.5','
DESEOulllBRIO
r.:.p.. ':'EI(RT':'
DO
G
C/::) 01
>- g
~'~ g: "R
CZU
2()1(1% 201C1% 201(1% 201<1'1.
gs ~.~g-, <:> CD U
R24 R26 R28 R4S
"J::>
~.~,~
C5': ~_.. .._~.... ..'ANCO
::0 10< RI2 I.SV
~
'-- =::z:
s=- "4"i('"]lffi
iO'i<RiO
R23
101(1%
R25
10KI%
. ' R21
101(1%
R29
101(1%
'PM
?=C, n:
~
'--- ~
=-
"" ZI
.5v
-0 ' '-_ REL(
rR(NO
0.) ~
.... RI' RI.
r:> :=b'
n:
2<1 2<1 RELE
CERROJO
0..:> ~
T3
BDIJ5
T2
9DI35
-c ;;;;-
-0 LT:i
=
SCNsaR
VIBRACION
.sv
015
10<
017
10<
c..n
:-::j 4<1
CD
0--
---C 0- 2<2
','
.... CD ~ ~
G
- =-
.... ;;;;-
cs.: (APTADOR
"'-.::1 ::0 DE RP"I
i5> DID
:5:=- 0 ::0
= IN4148 <!K.:
C23
-=::::::: ::::::-; -.:::
lOOK
L....._ r-+-
= 10<
ICUC ICll0
0 12
........- IN41"9
,,---..
'.. ....I.
IO"'T 10 r I \r, 1/ 8C54';
'II
0
--- I
>---' rl-..
13 / ..
r:/)
C
------
"'-.::1
i5>
=
c w
""
i5>
..s\'
4011 4011
RS8
1001(
!
'n>
i
IC10 10<
C31
RC6
IM4
I IQo r
-+-_..._- -- -- + ---
~,
-,
..
0
CD
-Q. z;s
g:wi ( 2
'"
V>
> lOOvNI
'"
V>
OJ
OJ '"-'
'"-' '"
V>
I L4
z z
>
'"
V>
LOO.Nt
>
'"
V>
> Q LOO.NI
'"
V>
> ..
'"-'
'"
V>
> ' g LOO.NI
'"
V>
>
'"::;
-
;;
OJ "" ..
'"
'"
..
'"-'
'"
V>
>
o
."
o
N
~
1999 Nornbre Fecha V 10
,WdePiano
~
:~
, I
RED F IL TRO o
t::::1
~
c::> A 12V
TRANSFORMADOR
OV
cz:::! PLACA OV
> CONTROL
12V 220V
~~
- ELECTROIM6N
3
/1,)
;::=a E3 : CERRA.DURA
::::t:: c:r! J5 Jl
. n'
NEGR
J2
= ...".., J6
AZUL<NARANJA)
-- ~
==-
...
J3
L
J4
:=-
- - ~
'='">
r/)
,
~
CJ
-"-"" C".>
__
>-- 1». 7161514131211
C"::)
3, " '
~ FOTOCELULA
E C D
'-.-'--
MICRO MICRO
8\ ~ ~ DESEQUIL 1BRIO __ TAPA
~ ~ Q:
~ -0 g--
~ - §
<:> 7161514131211
---..
o -<
=
~
,..--..
'--"
...-- J2 J4 2
OV A
CJr] T 12V TRANSFORMADOR
,-
>--
PLACA DE CONTROL
J3
~ ~
~
<:> -.~..
Jl
=-
<1>
11213141516171819
BUS DE CARATULA
-,
APPENDICES
A.1 Guarantee
ALVAREZ REDONDO, S.A. guarantees this product against any manufacturing defect for a period of 12 (twelve) months
fTomthe date of purchase in the following cases.
*
Manufacturing defects, including necessary labour costs to locate and replace defective parts at our Technical
Assistance Service facilities.
*
This guarantee DOES NOT COVER any malfunctions which, in the opinion of the ALRESA Technical Assistance
Service, arise fTomimproper installation, maltreatment, misuse or negligent handling not carried out by the ALRESA
Technical Assistance Service.
*
ALRESA shall not acknowledge any indemnity whatsoever for any personal injury or any direct or indirect damage of
any kind howsoever arising.
*
This guarantee will not be applicable to any unit on which the manufacturing number has been removed or altered.
Very Important!: For this guarantee to come into effect, the bottom part of this certificate must be filled in and sent
to ALRESA. Misericordia 23. 28864 Ajalvir. MADRID. Spain.
GUARANTEE RECORD
UNIT: CENTRIFUGE MODEL: CONSUL NO.: YEAR: 2003
CUSTOMER: DEPTMENT.:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GUARANTEE RECORD
ADDRESS: TOWN/CITY:
29
OI\TO ALI\ESA ALVAREZ
REDONDO,
S. A.
MISERICORDIA,23 - TELEF.:
91 884 40 16
FAX:91 88444 23
APARATOS TECNICOS PARA LABORATORIO 28864AJALVIR(MADRID)
www.ortoalresa.com
e-mail:comercial@ortoalresa.com
EC Declaration of Conformity
CE
The following machinery complies with all the essential
health and safety requirementsof the European Directives
Description of machinery: CENTRIFUGE OF LABORATORY
Trade Mark: ORTO-ALRESA
Model of machinery: CONSUL
European Directives
EN 61010 + A2:1996
EN 61010-2-20:1996 ~ (89/392/CEE;73/23/CEE)
EN 50082-1:1994
EN. 55014:1994
EN 61000-3-2:1995 + A12:1996
EN 61000-3-3:1995 (89/336/CEE)
26 th Apri1, 1999
ALVAREZ REDONDO, S .A.
C/ Misericordia nO 23
28864 Aja1vir ( Madrid ) Espana