Exodus Lesson 2 Handouts
Exodus Lesson 2 Handouts
MOSES JESUS
Pharaoh tried to kill him as a baby (Ex 1:22). King Herod tried to kill baby Jesus (Mt 2:16).
He was hidden from the Pharaoh (Ex 2:2). An angel said to hide the Jesus from the King Herod (Mt
2:13).
Moses was sent into Egypt to preserve his life Jesus was taken into Egypt to preserve His life (Mt 2:13-
(Ex 2:3-4). 15).
Moses was saved by women: his mother (Ex Jesus was saved and helped by His mother, Mary (Mt
2:3); Miriam (Ex 2:4); Pharaoh's daughter (Ex 2:14).
2:5-10).
Pharaoh’s daughter adopted Moses and named Joseph adopted Jesus and named him (Mt 1:25).
him (Ex 2:10).
Moses became a prince of Egypt (Ex 2:10). Jesus is the Prince of Peace (Is 9:5; Mt 28:18; Lk 2:14).
There was a long period of silence from Moses’ There was a long period of silence from Jesus’ childhood
childhood to adulthood. to adulthood.
Moses had a secret identity = Israelite slave. Jesus had a secret identity = the Son of God.
He tried to save a Hebrew kinsman (Ex 2:11- Jesus came to save His Hebrew kinsman first (Mk 7:26-
12). 28).
Moses went from being a prince to a pauper (Ex Jesus went from being God to being man (Jn 1:1-3; Mk
2:15-19). 6:3).
Moses saved women at a well (Ex 2:15-19). Jesus saved a woman at a well (Jn chapter 4).
Moses became a shepherd (Ex 3:1). Jesus is the Good Shepherd (Jn 10:11).
Moses’ mission was to redeem Israel from Jesus’ mission is to redeem mankind from slavery to sin
slavery (Ex 3:7-10). (Heb 1:1-4).
Moses was loved and supported in his ministry Jesus was loved and supported in his ministry by His
by his sister Miriam [Hebrew = Miryam] (Ex mother Mary [Hebrew = Miryam] and was assisted in his
15:20-21). ministry by women (Lk 8:3).
Moses was often rejected by his own people. Jesus was often rejected by His own people.
Moses gave God’s law on Mt. Sinai (Ex 20:1- Jesus gave the new law from the Mt. of Beatitudes (Mt
31:18; 34:1-35). chapter 5).
Moses spent 40 days fasting on the mountain Jesus spent 40 days fasting in the desert wilderness (Mt
(Ex 24:18; 34:28). 4:2).
Moses performed signs/ miracles (Ex 4:8-9, 17). Jesus performed signs/miracles (Jn 20:30).
What events in the story strike you as ironic? Try to name the points of irony by
comparing the events that led to Moses’ mother placing him in the Nile River, his rescue
by the princess and the ironic connection between those events and the events that will
unfold in the Exodus of Israel out of Egypt and in the unfolding events of salvation
history.
Answer:
1. Ironically, Moses’ mother literally complies with the Pharaoh’s command to
commit the boy babies to the Nile, but she reinterpreted the command by placing
her baby in the Nile instead of “throwing” him into the water.
2. Ironically the Pharaoh only commanded that the Hebrew boy babies be thrown
into the Nile; he didn’t issue a command that once committed to the water that
someone else couldn’t take the baby out, which was exactly the action of his
daughter.
3. Ironically it wasn’t only Moses’ mother and sister who defied the Pharaoh, but his
own daughter also defied his command to murder baby Moses.
4. It is ironic that the Egyptian princess is the authority figure, yet it is the child
Miriam who suggests to the princess that she should keep the baby Moses.
5. And it is ironic that one of the Hebrew babies he attempted to destroy becomes a
member of his royal family.
6. It ironic that the Egyptian princess, whose people are the oppressors of the
children of Israel, becomes the savior of the savior of Israel.
7. A grimmer irony is the picture of little Miriam, standing (Heb. = yatsab) on the
river bank to greet the princess, perhaps a foreshadow of Moses also standing
(Heb. = yatsab) on the river bank to confront the Pharaoh on his return to Egypt
(Ex 8:16)—the one seemingly powerless and the other powerful and yet the shift
in power depends on God who softened the princess’ heart but hardened the heart
of her father.
8. Another grim irony is that the bloody murder of the infant boys in the Nile
prefigured the first plague according to Church Fathers like Origin (Homilies on
Exodus 4.6), and also foreshadows the death of the firstborn of Egypt, including
the Pharaoh’s own son and heir, in the tenth plague.
9. The final grim irony is that the drowning of the Israelite boys also prefigured the
drowning of the army of Pharaoh in the Sea of Reeds (Red Sea) as the children of
Israel escaped out of Egypt.
10. And perhaps the final irony is that the child Miriam, taking her stand by the Nile
to be near the basket that held her baby brother who will become the prophet and
savior of her people, Israel (Dt 34:10), prefigures another Miriam (Mary) who
will take her stand by the cross (Jn 19:25) the held her son who is the great
prophet Moses spoke of (Dt. 18:15-19) who came to save her people and all
humanity.
Yahweh’s covenants are a seven and eight combination pattern with seven covenants
revealed in the Old Testament and the eighth revealed in the New Covenant in Christ:
Last seven visions of Revelation are in a 7/8 pattern, introduced by the Greek words kai
eidon, “and I saw”:19:11, 17, 19; 20:1, 4, 11; 21:1 and an 8th time in 21:2.
M. Hunt © copyright 2009 www.AgapeBibleStudy.com
Handout 4: Exodus Lesson 2
Any series of three points to a more significant fourth event. Jesus’ encounter with the
woman of Samaria in John 4:1-30 has the same elements as the other three “well
encounter” stories:
1. Jesus was traveling from the Galilee to Jerusalem.
2. He arrived at a well near Shechem in Samaria (the region of the Holy Land that
had been the Northern Kingdom of Israel) that was called “Jacob’s well.”
3. A woman came to draw water at the well.
4. Jesus spoke with the Samaritan woman. He told her that He was the Messiah.
5. She went to tell her people about Jesus.
6. She brought her people to meet Jesus, and they received His words with gladness.
7. The Samaritan woman symbolizes Samaria. Jesus is the Bridegroom (Jn 3:29).
He is courting Samaria, the lost Northern Kingdom (2 Kng 17:5-18), as His Bride,
fulfilling the prophet Ezekiel’s prophecy in Ezekiel 37:15-28.
In Exodus 2:18, the father (Hebrew = av) of Moses’ wife, Zipporah, is called Reuel.
However, in Exodus 3:1, the family patriarch is identified as Jethro, the “father-in-law
(Hebrew = htn, hoten with vowels) of Moses. Yet another man, Hobab son of Ruel the
Midianite, is identified as Moses’ “father-in-law/htn (hoten) in Numbers 10:29.
Most Bible commentators conclude that Jethro and Reuel are the same man. However,
why the Biblical text would call Moses’ hoten Reuel in Exodus 2, Jethro in Exodus 3, and
Hobab in Numbers 10 is either left unexplained or as a suggested inaccuracy in the text.
The popular theory since the 19th, when German Protestant Biblical scholars proposed the
Documentary Hypothesis Theory, is that Hobab is the father of Zipporah in the “J”
(Jahwist/Yahweh) source; Jethro, in the “E” (Elohist) source, and in Numbers 10:29,
Reuel is explained as a “misreading.” 1
Solving the problem revolves around the accurate meaning of the Hebrew word hoten.
The question is: “Did ancient Hebrew even have a word that equated to the English term
“father-in-law”? Most Western Biblical translators tend to assume that the structure of
ancient society and family relationships were the same as their contemporary
relationships: husband, wife, aunt, uncle, cousin, father-in-law, mother-in-law, etc.).
However, those familiar with non-Western languages recognize that other nationalities
often use different relationship terms (Arabic, for example).
Biblical scholar Ernst Kutsch agrees, noting that the root htn refers to relationships of
affinity rather than blood relationships. He wrote: “This relationship is brought into being
by marriage between one spouse (or by extension the spouse’s family) and the blood
relatives (cognates) of the other spouse.” 3 Scholar Robert O’Connell agreed, noting that
the form hoten refers to the husband’s male relative by marriage (i.e., “father-in-law” or
“brother-in-law”). 4
If htn/hoten is translated as “in-law,” the problem with Reuel and Jethro is resolved.
Reuel is clearly identified as Zipporah’s father (Exodus 2:16-21); therefore, he is Moses’
actual father-in-law. Then, the reference to Jethro as hoten in Exodus 3:1 simply means
that he belongs to the same Midianite family. Since the passage notes that he is a priest
and the flock belongs to him, the implication is that Jethro has become the new family
patriarch, having inherited the position as the eldest son of Reuel. Therefore, Jethro
would be Moses’ brother-in-law. Hobab, another hoten of Moses, is also identified as the
son of Reuel (Numbers 10:29) and is probably a younger brother-in-law. However, Jethro
could also be a cousin, uncle, or nephew. The term “hoten of Moses” refers to Jethro 16
times. The term stresses not who Jethro is but who Moses is and his relationship with his
wife’s band of Midianites. They are his kinfolk by marriage, and he has a formal alliance
with them.
Another aspect of Moses’ relationship with his male relatives by marriage is revealed in
Exodus when he encounters Yahweh for the first time while tending Jethro’s sheep.
Yahweh reveals Himself to Moses in the “burning bush” and commands Moses to return
to Egypt to deliver Yahweh’s people from Egyptian slavery (Exodus 3:2-10). Moses
agrees to accept the mission, but first, he asks Jethro, his hoten, for permission (Exodus
4:18). Because of the binding relationship with his wife’s family and their chieftain,
Moses acknowledges the necessity of obtaining Jethro’s permission to undertake the
mission.
Endnotes:
1. According to the Documentary Hypothesis Theory, the Pentateuch (the five books
Moses wrote) consists of at least four different textual strands woven together over time
to make one continuous narrative. The various sources are “J,” the Yahwist (German
Jahwist) source, designated after the personal name of God (YHWH or Yahweh with
vowels); “E,” or the Elohist source, which uses the general term for “God” plural; “P,”
the Priestly Code, which makes up most of the Book of Leviticus; and “D,” which stands
for Deuteronomy and is found in the Book of Deuteronomy. While many Protestant
scholars still use this approach, its popularity has waned and was never embraced by the
Catholic Church.
2. Terence C. Mitchell, “The Meaning of the Noun HTN in the Old Testament,” Vetus
Testamentum 19, 1969, page 105.
3. Htm in Theological Dictionary of the Old Testament, editor G. J. Botterweck and H.
Ringgren, translator J. T. Willis, G. W. Bromiley and D. E. Green, Grand Rapids, MI;
Eerdmans, 1974, vol. 5, page 270.
4. O’Connell, HTM in The New International Dictionary of Old Testament Theology and
Exegesis, Editor W.A. VanGermeren, Grand Rapids, MI, Zondervan, 1997, vol, 2, page
325.