Grammar Translation Method
Grammar Translation Method
Grammar Translation Method
Nurdin Syidik
What is Grammar Translation Method?
The grammar-
translation It was originally used to
method of teach “dead” languages
(and literatures) such as
foreign
Latin and Greek,
language
involving little or no
teaching is one spoken communication
of the most or listening
traditional comprehension
methods
Characteristics
The class begins with a reading passage from the foreign language literature.
Each student is called upon to read a few lines from the passage, then they translate into
their mother tongue the few lines they have just read. The teacher helps them with
suitable translations in case the lack the required vocabulary.
After finishing reading and translating the passage, the teacher asks them in their mother
tongue if they have any questions. Questions and answers are communicated using the
mother tongue!!!!
Activity 1: Reading Comprehension
The teacher asks students to write down answers to the comprehension questions at the
end of the passage. The questions are in English and answers should be in English as
well. (the written mode is dealt with in English while the spoken mode = questions are
dealt with in the mother tongue. (see step 3 ).
Questions on the passage include three types of questions. The first is " right here" or
direct questions. These are the simplest type whose answer is stated directly in the
passage. The second is the inference questions whose answers are not explicitly stated in
the passage, students have to make inferences based on their understanding of the
passage. The third type is the application questions that require students to relate the
passage to their own experiences.
Activity 1: Reading Comprehension
After answering the questions, the teacher asks students one by one to read the question
and their answer to that question. If the answer is not correct, the teacher selects another
student to supply the correct answer, or the teacher himself gives the "right answer".
Activity II: Vocabulary
Students turn to a list of words taken from the passage, and are asked to give the
mother tongue equivalent for each one of them. This is conducted as a whole
class activity. If no one knows the equivalent of a certain word, the teacher
provides it.
Students are given another list of words from the passage and are asked to
provide the opposites of these words (antonyms).
The same procedure is repeated with words that look the same in English and
Arabic (cognates). Students are asked to search the passage for examples of
cognates and to translate them into their mother tongue.
Activity III : Grammar
The teacher reads a list of two-word verbs (phrasal verbs). He begins with
phrasal verbs that are familiar to them, then moves to new phrasal verbs in the
passage.
students are asked to translate them into their mother tongue.
Then, they are given the rule of a direct object with two- word verbs (separable
vs. inseparable phrasal verbs).
after reading over the rule and examples, students are asked to tell which of the
following two-word verbs are separable and which inseparable= all these verbs
are taken from the passage.
they are asked to fill in the blanks with one of these phrasal verbs.
Activity V: Writing
Students are asked to write a composition in the target language applying the
information in the passage to some similar topic.
Activity IV: Miscellaneous
At the end of the chapter, there is a list of words that appeared in the passage.
The list is divided into two parts: the first contains separate words and the second
includes idioms. These words and idioms are translated into the students' mother
tongue. Students are asked to memorize them and to write sentence in English
using each word.
Students are asked to write out the translation of the reading passage into their
mother tongue.
State the grammatical rule and apply it to examples of their own.
Take a quiz on the grammar and the vocabulary of this chapter.
Summary of the Grammar –translation
method
The Principles
The objective of the method is to be able to read and understand written target
language literature.
The culture of the target language is confined to the literature and the fine arts
Literary language is superior to spoken language.
An important goal is for students to be able to translate each language into the
other.(Those are the successful language learners)
The ability to communicate in the target language is not a goal of foreign
language instruction.
Emphasis on reading and writing, rather than listening and speaking.
The Principles
Prepare a detailed lesson plan according to the Grammar – Translation Method be ready to teach it to your
fellow colleagues in the next meeting. Use intermediate textbooks for making your lesson plan.
Write down your critique of the method indicating weaknesses and strengths and how to maximize benefit
from the method in our schools.
Thank you ..