Ir al contenido

Boira

Articlo d'os 1000
De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
En mel meyo d'una boira.

Boira[1] (d'o latín < BOREAS[2]) ye a denominación que recibe una masa de gotas microscopicas d'augua present en l'atmosfera y que s'ha orichinato por o proceso de condensación a causa d'o enfriamiento que produce o contacto con a superficie d'o terreno (boira baixa), a puyata en altura (formación de nubles, boiras con diferents formas que tamién pueden tener nombres tradicionals) u atros procesos. A etimolochía de boira se troba en o latín BOREAS, o viento d'o norte, a l'igual que o nombre d'o viento local gura en dalmata y serbocroata.

Ditos y mazadas

[editar | modificar o codigo]
  • «Boira roya pe’l maitín, augua pe’l camín».
  • «Boira roya de tarde, serenera de manyana».
  • «Boira roya pe’l maitín, chira l’augua ta’l molín».[3]
  • «Boira en secano, béndete ros güeis y cómprate grano».[4]
  • «si a boira morrea enta la casa arrea».[5]
  • «boiretas correderas cierra as aguaderas».
  • «a fuerza que pierde la luna as boiras la ganan».
  • «a boira en Labaco, l'agua en o paco»[6]
  • «a boira en Sarrablo, a vaca en o establo».[7]

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. (es) María Pilar Lacasa Carrascosa:El habla de Alcolea de Cinca: breve caracterización lingüística y vocabulario. Archivo de filología aragonesa Nº 66, 2010, pp. 193-216, ISSN 0210-5624
  2. (es) Ana Leiva Vicén:Léxico aragonés de Antillón (Huesca). Análisis lingüístico (I). Alazet: Revista de Filología Nº 15, 2003, pp. 65-151, ISSN 0214-7602
  3. (es) José Enrique Gargallo Gil:Los refranes meteorológicos en aragonés, en el marco de la paremiología románica», Alazet n°20, 2008, ISSN 0214-7602, p.11-31
  4. (es) ParemioRom (Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio) d'a Universidat de Barcelona
  5. (es) Pedro Arnal Cavero: Refranes, Dichos, Mazadas... En El Somontano Y Montaña Oscense, Prames, 2013, ISBN 978-8483213957, p.43
  6. (an) Fernando Sánchez Pitarch, Guillermo Tomás Faci: Replega de tradizión oral agüerana, Luenga & Fablas 10, Consello d'a Fabla Aragonesa, 2006, ISSN 1137-8328, pp. 33-61.
  7. (es) José Damián Dieste Arbués: Refranes ganaderos altoaragoneses, Instituto de Estudios Altoaragoneses, ISBN 84-86856-89-2, p.71

Se veiga tamién

[editar | modificar o codigo]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy