友
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]友 (Kangxi radical 29, 又+2, 4 strokes, cangjie input 大水 (KE), four-corner 40047, composition ⿸𠂇又)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 165, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 3119
- Dae Jaweon: page 374, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 391, character 1
- Unihan data for U+53CB
Chinese
[edit]simp. and trad. |
友 | |
---|---|---|
alternative forms | 㕛 𦫹 𦐮 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 友 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 又 (“hand”) + 又 (“hand”) – two right hands meeting in friendship. Also phono-semantic (形聲/形声) , from 又 (OC *ɢʷɯs).
Etymology
[edit]Endoactive derivation of 右 (OC *ɢʷɯʔ, “right”) (Schuessler, 2007). Cognate with Tibetan གྲོགས (grogs, “friend; companion”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): you3
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): iu3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): iou2
- Northern Min (KCR): iǔ
- Eastern Min (BUC): iū
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): iu3
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yeu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): iou3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄡˇ
- Tongyong Pinyin: yǒu
- Wade–Giles: yu3
- Yale: yǒu
- Gwoyeu Romatzyh: yeou
- Palladius: ю (ju)
- Sinological IPA (key): /joʊ̯²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: you3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: iu
- Sinological IPA (key): /iəu⁵³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jau5 / jau5-2
- Yale: yáuh / yáu
- Cantonese Pinyin: jau5 / jau5-2
- Guangdong Romanization: yeo5 / yeo5-2
- Sinological IPA (key): /jɐu̯¹³/, /jɐu̯¹³⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note:
- jau5-2 - “guy; bloke”.
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yiu4
- Sinological IPA (key): /jiu²¹/
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: iu3
- Sinological IPA (key): /iu²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yû
- Hakka Romanization System: iuˊ
- Hagfa Pinyim: yiu1
- Sinological IPA: /i̯u²⁴/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yû
- Hakka Romanization System: (r)iuˊ
- Hagfa Pinyim: yiu1
- Sinological IPA: /(j)i̯u²⁴/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: iou2
- Sinological IPA (old-style): /iəu⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: iǔ
- Sinological IPA (key): /iu²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: iū
- Sinological IPA (key): /ieu³³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: iu3
- Sinological IPA (key): /iu⁴⁵³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: iu3
- Sinological IPA (key): /iu³³²/
- (Putian)
- Southern Min
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: iou3
- Sinological IPA (key): /i̯əu̯⁴¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: hjuwX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷəʔ/
- (Zhengzhang): /*ɢʷɯʔ/
Definitions
[edit]友
- friend; companion
- 好友 ― hǎoyǒu ― good friend
- 波友 [Cantonese] ― bo1 jau5 [Jyutping] ― friend that someone often plays ball games with
- 招招舟子、人涉卬否。人涉卬否、卬須我友。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zhāozhāo zhōuzǐ, rén shè áng fǒu. Rén shè áng fǒu, áng xū wǒyǒu. [Pinyin]
- The boatman beckons and beckons; others cross, not me. Others cross, not me; I'm waiting for my friend.
招招舟子、人涉卬否。人涉卬否、卬须我友。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- (literary) to make friends with
- (literary, chiefly among brothers) to love each other
- 窈窕淑女,琴瑟友之。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yǎotiǎoshūnǚ, qínsè yǒu zhī. [Pinyin]
- The modest, retiring, virtuous, young lady: With lutes, small and large, let us give her friendly welcome.
- 兄亦不念鞠子哀,大不友于弟。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Book of Documents, circa 4th – 3rd century BCE, translated based on Bernhard Karlgren's version
- Xiōng yì bù niàn jūzǐ āi, dà bù yǒu yú dì. [Pinyin]
- The elder brother likewise does not think of his tender younger brother’s pitiableness and is greatly unfriendly towards his younger brother.
- (in compounds) friendly
- (Cantonese, colloquial, somewhat impolite) guy; bloke (Classifier: 條/条 c; 班 c; 丁 c; 兜 c)
- a surname
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 三五好友
- 三友 (sānyǒu)
- 三朋四友
- 世友
- 交友 (jiāoyǒu)
- 以文會友/以文会友
- 佞徒損友/佞徒损友
- 僚友
- 兄友弟恭 (xiōngyǒudìgōng)
- 化敵為友/化敌为友 (huàdíwéiyǒu)
- 友于
- 友人 (yǒurén)
- 友善 (yǒushàn)
- 友好 (yǒuhǎo)
- 友好條約/友好条约
- 友婿
- 友情 (yǒuqíng)
- 友愛/友爱 (yǒu'ài)
- 友生 (yǒushēng)
- 友誼/友谊 (yǒuyì)
- 友誼商店/友谊商店 (yǒuyì shāngdiàn)
- 友誼賽/友谊赛 (yǒuyìsài)
- 友軍/友军 (yǒujūn)
- 友邦 (yǒubāng)
- 友風子雨/友风子雨
- 取友
- 同窗契友
- 同門友/同门友
- 嘉祐四友
- 嚶鳴求友/嘤鸣求友
- 團友/团友 (tuányǒu)
- 土網友/土网友
- 執友/执友 (zhíyǒu)
- 夠朋友/够朋友
- 奔走之友
- 契友
- 女友 (nǚyǒu)
- 好友 (hǎoyǒu)
- 好朋友
- 婚友介紹/婚友介绍
- 婚友社
- 嫖友 (piáoyǒu)
- 孝友
- 學友/学友 (xuéyǒu)
- 室友 (shìyǒu)
- 密友 (mìyǒu)
- 小友
- 尚友
- 山友 (shānyǒu)
- 工友 (gōngyǒu)
- 師友/师友 (shīyǒu)
- 幕友
- 影友會/影友会
- 徵友/征友
- 戰友/战友 (zhànyǒu)
- 探友
- 損友/损友 (sǔnyǒu)
- 損者三友/损者三友
- 摯友/挚友 (zhìyǒu)
- 擇交而友/择交而友
- 擇友/择友
- 故友 (gùyǒu)
- 教友 (jiàoyǒu)
- 敝友
- 昵友
- 普天共友
- 會友/会友 (huìyǒu)
- 朋友
- 朋友有舊/朋友有旧
- 校友 (xiàoyǒu)
- 校友會/校友会 (xiàoyǒuhuì)
- 歌友會/歌友会
- 歲寒三友/岁寒三友 (suìhánsānyǒu)
- 死友
- 求其友聲/求其友声
- 求親告友/求亲告友
- 涼友/凉友
- 溪友 (xīyǒu)
- 燮友
- 爭友/争友
- 牌友
- 狂朋怪友
- 狐朋狗友 (húpénggǒuyǒu)
- 玉友
- 玉昆金友
- 男朋友
- 畏友 (wèiyǒu)
- 發燒友/发烧友 (fāshāoyǒu)
- 益友 (yìyǒu)
- 益者三友
- 盟友 (méngyǒu)
- 知友 (zhīyǒu)
- 石友
- 硯友/砚友
- 票友 (piàoyǒu)
- 窗友
- 站友
- 竹馬之友/竹马之友 (zhúmǎzhīyǒu)
- 筆友/笔友 (bǐyǒu)
- 素友
- 結友/结友
- 網友/网友 (wǎngyǒu)
- 網路筆友/网路笔友
- 線上交友/线上交友
- 老友 (lǎoyǒu)
- 老朋友
- 聽友/听友 (tīngyǒu)
- 股友社
- 背主賣友/背主卖友
- 腹心之友
- 膩友/腻友
- 至交契友
- 至友 (zhìyǒu)
- 至親好友/至亲好友
- 舊友/旧友 (jiùyǒu)
- 良友 (liángyǒu)
- 良師益友/良师益友 (liángshīyìyǒu)
- 良朋益友
- 莫逆之友
- 血友病 (xuèyǒubìng)
- 見色忘友/见色忘友
- 親友/亲友 (qīnyǒu)
- 親朋好友/亲朋好友 (qīnpénghǎoyǒu)
- 訪友/访友
- 詩朋酒友/诗朋酒友
- 諍友/诤友 (zhèngyǒu)
- 讀友/读友
- 豬朋狗友/猪朋狗友 (zhūpénggǒuyǒu)
- 賓友/宾友
- 賣友/卖友
- 賣友求榮/卖友求荣 (màiyǒuqiúróng)
- 農友/农友
- 道友 (dàoyǒu)
- 酈寄賣友/郦寄卖友
- 酒友 (jiǔyǒu)
- 酒肉朋友
- 重色輕友/重色轻友 (zhòngsèqīngyǒu)
- 金友玉昆
- 釣友/钓友 (diàoyǒu)
- 閨中密友/闺中密友 (guīzhōng mìyǒu)
- 閨友/闺友
- 隊友/队友 (duìyǒu)
- 難友/难友 (nànyǒu)
- 電腦擇友/电脑择友
- 竟陵八友
- 鳳友/凤友
- 鳳友鸞交/凤友鸾交
- 龍鬚友/龙须友
References
[edit]- “友”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “友”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 289.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]友
Readings
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
友 |
とも Grade: 2 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 友 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 友, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2
[edit]Proper noun
[edit]- a male given name
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 友 (MC hjuwX).
Historical readings
- Recorded as Middle Korean ᅌᅮᇢ〯 (Yale: ngwǔw) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 우〯 (wǔ) (Yale: wǔ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [u(ː)]
- Phonetic hangul: [우(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]Compounds
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 友
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese literary terms
- Cantonese Chinese
- Chinese colloquialisms
- Chinese nouns classified by 條/条
- Chinese nouns classified by 班
- Chinese nouns classified by 丁
- Chinese nouns classified by 兜
- Chinese surnames
- zh:People
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading う
- Japanese kanji with kan'on reading ゆう
- Japanese kanji with historical kan'on reading いう
- Japanese kanji with kun reading とも
- Japanese terms spelled with 友 read as とも
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 友
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters