1º 6º - PLG (4 de Mayo) - Prof - Gómez

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

Prácticas del Leguaje

1º6ª TT
Prof. Sabrina Gómez
profesabrina.gomez@gmail.com

LA LEYENDA

Al ser humano le encanta le alcanza con echar un vistazo a su alrededor para maravillarse
con los prodigios de un mundo que no comprende del todo. El rugir de las cascadas, el
vuelo de los pájaros o la estatura de las montañas generan fuertes impresiones en el
hombre y disparan su imaginación. Las leyendas son narraciones que tratan de llegar al
interior de los misterios de la naturaleza a través de invenciones fantásticas.

Los guaraníes son un pueblo originario de América del Sur que ocupa la zona del
Paraguay, el noroeste de Argentina y el sureste de Brasil. Los nombres de los personajes
remiten a los fenómenos astronómicos: Pearé es la noche, Koembiyú significa “estrella” y
guaimi-mgüe se traduce como “hija del sol”.

EL GUAIMI-MGÜE (LEYENDA GUARANÍ)

El gran Cacique Pearé (Noche) era célebre en todas las comarcas de habla guaraní. Su
hija Koembiyú (Estrella), que debió este nombre a su gran belleza, causaba admiración a
quienes la veían, y su hermosura se hizo tan famosa, que desde tierras lejanas llegaban
poderosos caciques dispuestos a conocerla y ofrecerle los mejores presentes.
  Costosas plumas de garza blanca, pieles de los animales más raros, tejidos de plata,
brazaletes de oro, piedras preciosas y mil regalos dignos de una reina depositaban a sus
pies los más encumbrados jefes que deseaban hacerla su esposa.
  Nada de esto logró despertar el amor de la bella Koembiyú. Ninguno de sus pretendientes
consiguió ser aceptado por esposo.
  Pero Pearé, en el deseo de casar a su hija y tener así quien le sucediera en el poder,
decidió celebrar una gran reunión en la que Koembiyú debía elegir esposo entre sus
admiradores.
  Todos los pretendientes se prepararon para participar en el gran torneo que se llevaría a
cabo dentro de tres lunas. El que resultara vencedor tendría el derecho de tomar como
esposa a la hija del Cacique.
  Difíciles pruebas se cumplirían en el torneo. Deberían presentar a la bella: el jaguar más
hermoso de la selva, el pájaro de canto más armonioso y el pez de colores más brillantes,
que cuidaban con gran esmero las Cuña-Payés (hechiceras).
  Los peligros son enormes, pero los jóvenes guerreros los aceptan con gusto, dispuestos a
conseguir la preferencia de la hermosa india.
  A medida que la fecha de la fiesta se acerca, van llegando a la tribu los pretendientes,
escoltados por numeroso séquito que canta las hazañas de sus jefes y transporta los más
ricos regalos para la prometida.
  Llega el ansiado momento de la fiesta. Es un día de primavera.
  En un claro del bosque está la tribu reunida. El cacique Pearé, con sus mejores galas,
preside la fiesta. Un poco alejada está Koembiyú que, más hermosa que nunca, ha
adornado su cabeza con una guirnalda de blancas flores silvestres; en su cuello brillan
collares de piedras de colores; sus brazos ostentan ricos brazaletes de oro y esmeraldas, y
cubre su cuerpo bronceado un fino tejido de plata.
  Se sirve a los concurrentes miel y chicha. El entusiasmo aumenta. La fiesta va a
comenzar.
  Koembiyú, recostada contra un corpulento árbol, mira a lo lejos, sin prestar atención a la
fiesta que se celebra en su honor.
  De pronto toma una expresión diferente. Una luz ilumina su rostro. Parece escuchar con
agrado a un desconocido que le ofrece su amor y protección.
  Al verlo, sonríe con dulzura y se da cuenta de que ahí está el que ha despertado su
corazón. Ese joven ha de ser su esposo.
  Inmediatamente comunica a su padre:
  -¡Padre! ¡Padre! Que el torneo no comience. Ya ha llegado aquel que esperaba. ¡El
elegido para esposo está aquí!
  -¿Quién es el desconocido que pretende así robar mi más preciado tesoro? -grita airado
el Cacique.
  -¡Padre!, escuchad: No es un guerrero ni un rico jefe, pero ha venido de muy lejanas
tierras, ha cruzado bosques y ríos y ha despertado mi cariño y conquistado mi corazón.
  -¡Mostradme a ese joven! -ordena el jefe.
  Y Koembiyú presenta a su padre, a un joven pobremente vestido, cubierto su cuerpo con
un manto descolorido y sucio con el polvo del camino.
  Su pobre figura resulta empequeñecida al lado de los otros pretendientes lujosamente
ataviados y con plumas de colores brillantes en sus orgullosas cabezas.
  Pearé desaprueba la elección de su hija. Echa al desconocido de su presencia y se opone a
que Koembiyú lo acepte como esposo.
  La pobre niña, muy triste, baja la cabeza. Por sus mejillas resbalan lágrimas de pena;
pero debe obedecer a su padre...
  Se da vuelta para decir adiós a su elegido, y se asombra al verlo transformado.
  El desconocido se ha quitado el raído manto que lo cubría, quedando convertido en un
gallardo joven de rubios cabellos y de ojos azules que le dice:
  -Soy el Hijo del Sol, que enamorado de tu gracia y tu bondad, hermosa Koembiyú, vine a
pedirte por esposa; pero el orgullo y la vanidad de tu padre han producido mi enojo y, en
castigo, te convertirás en pájaro que al adorarme, llorará tus penas.
  En ese mismo instante, la hermosa india se transformó en un pájaro.
  Desde entonces, al atardecer, cuando el disco rojo del Sol se esconde en el horizonte, se
oyen en la selva los lamentos quejumbrosos de una ave. Es el "guaimi-mgüe" (Hija del
Sol) que en el canto traduce la pena y el dolor que causara a la bella Koembiyú la decisión
de su padre guiado por la codicia y la soberbia.

VOCABULARIO

Pearé: Noche.

Koembiyú: Estrella.

Cuña-Payé: Hechicera.

Guaimi-Mgüé: Hija del Sol

ACTIVIDADES

1. ¿Cuál era el motivo por el cuál Pearé quería que su hija se casara?
2. ¿Qué hazañas debían realizar los pretendientes de Koembiyú? ¿Por qué
motivo tenían que realizar esas proezas?
3. ¿Qué error comete el cacique Pearé? ¿Qué diferencia hay entre el padre y
la hija a la hora de mirar al extranjero?
4. ¿Por qué motivo el Hijo del Sol transformó a Koembiyú en pájaro? Según
los guaraníes, ¿por qué canta el guaimi-mgüe?
5. Escriban dos sinónimos para las siguientes palabras: trino- pretendiente-
cacique
6. Determinen el significado correcto de la palabra “opulencia”:
A. Limpieza y prolijidad
B. Cualidad física musculosa
C. Gran riqueza

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy