Bio-612 Jeringa Espirometria Manual
Bio-612 Jeringa Espirometria Manual
Bio-612 Jeringa Espirometria Manual
Manual de Usuario
ADVERTENCIA
El software para PC winspiroPRO provisto con el equipo DEBE instalarse
correctamente en el PC antes de conectar el spirobank al PC. Al final de la
instalación, conecte el equipo al PC y éste “reconocerá” el hardware. El equipo
puede entonces ser usado con el software winspiroPRO.
MIR srl:
Via Del Maggiolino, 125
00155 Roma, Italia
Tel ++ 39 0622754777
Tel ++ 39 0622754777
Página Web: www.spirometry.com
Email: mir@spirometry.com
MIR tiene una política de desarrollo y mejora continuo de productos, y por tanto el
fabricante se reserva el derecho de modificar y actualizar la información contenida
en este Manual de Usuario según se requiera. Cualquier sugerencia y/o comentarios
respecto a este producto puede ser enviado vía mail a: mir@spirometry.com
mir@spirometry.com. Gracias.
MIR no acepta responsabilidades por cualquier pérdida o daño causado por el
usuario del equipo debido a instrucciones contenidas en este Manual y/o debido al
uso incorrecto del producto.
Note que debido a las limitaciones de impresión las pantallas mostradas en este
manual pueden diferir de la pantalla del equipo o de los íconos de las teclas.
Indicaciones para el uso: El espirómetro Spirobank está destinado a ser utilizado por un
médico o un paciente bajo la supervisión de un médico o un paramédico.
El equipo está diseñado para hacer pruebas de la función pulmonar y puede hacer
pruebas de espirometría en personas de todas las edades, con excepción de los lactantes
y recién nacidos; el espirómetro puede utilizarse en cualquier entorno.
ADVERTENCIA
MIR no acepta responsabilidad por ningún daño causado por el usuario del equipo
si no se han seguido todas las indicaciones y advertencias contenidas en este
manual.
ADVERTENCIA
Si va a realizar la prueba de espirometría con una turbina
desechable es importante que utilice una turbina nueva para
cada paciente. Las características, precisión e higiene de la
turbina desechable sólo se pueden garantizar si ha estado antes
en su envase original sellado.
Turbina La turbina desechable está realizada en plástico y su desechado
Desechable tras su uso debe cumplir las regulaciones locales y la normativa
vigente.
1.2.3 Boquilla
Cualquier boquilla desechable incluida con el equipo está provista sólo como guía para la
correcta elección de tipo y dimensiones de boquilla requerida para este equipo, están
limpias pero no estériles. Para adquirir boquillas adecuadas, generalmente de papel o
plástico, pero en cualquier caso desechables/monouso, le sugerimos que contacte al
distribuidor que le suministró el espirómetro.
ADVERTENCIA
Utilice una boquilla bio-compatible para evitar problemas al paciente; materiales
inadecuados pueden causar un mal funcionamiento del equipo, y por tanto podría
dar resultados incorrectos.
1.2.4 Equipo
ADVERTENCIA
Las operaciones de mantenimiento detalladas en este manual deben llevarse a cabo
completamente y con precisión. Si estas instrucciones no son seguidas esto puede
causar errores en la medición y/o interpretaciones incorrectas de las pruebas.
En caso que los datos de la memoria interna del equipo estén dañados, al encender el
equipo aparecerá el siguiente mensaje:
Error de memoria RAM
Recuperando datos
Espere por favor
Si los datos son recuperados con éxito, entonces el equipo completa el proceso estándar
de encendido, de lo contrario, por favor, póngase en contacto con un punto autorizado de
asistencia técnica o con el fabricante.
En caso de haber un problema, aparecerá en la pantalla un mensaje para indicar la
naturaleza del problema, junto con una señal acústica.
La utilización del equipo más allá de su vida útil (ver § 1.6 Especificaciones Técnicas)
declarada puede provocar una pérdida de información en la memoria del equipo (SRAM).
Los errores de medición o interpretación de la prueba también pueden ser causados por:
Certifica que este producto está conforme a los requerimientos de Clase IIa de la directiva
de dispositivos médicos 93/42/CEE.
De acuerdo con la norma EN 60601-1 el producto y sus partes componentes son de tipo
BF y por lo tanto están protegidos contra los peligros de contacto directo e indirecto con la
electricidad.
Las siguientes precauciones deben ser seguidas para asegurar que las características de
la turbina permanezcan inalteradas con el tiempo:
Para una correcta interpretación de la prueba de espirometría, los valores medidos deben
ser comparados con los llamados valores normales o predichos que se calculan de
detalles antropométricos del paciente o, alternativamente, con los mejores valores
personales de la historia clínica del sujeto.
Los mejores valores personales pueden variar considerablemente de los valores
predichos, que se toman de sujetos “sanos”.
*= mejores valores
2.1 Teclado
1 Off (Apagar)
esc/ok página precedente
2 Botón OSD
3 Desplazamiento hacia la izquierda
Encendiendo el spirobank
Para encender el spirobank presione y luego suéltelo.
Apagar el spirobank
Para apagar el spirobank mantener presionado durante por lo menos dos segundos.
Símbolos e Íconos
Los íconos usados en las diferentes pantallas de funciones y sus significados se muestran
en la siguiente tabla:
ICONO DESCRIPCION
Para acceder a la configuración (Menú de Servicio) del spirobank
Para manejar o introducir nuevos datos de pacientes desde la pantalla
principal
Introducir datos de paciente nuevo
ADVERTENCIA
Si no presiona ninguna tecla después de 1 minuto el equipo hará un 'beep', y si no
presiona ninguna tecla durante otros 10 segundos, el equipo se apagará
automáticamente. Si spirobank recibe alimentación a través de una conexión USB a
un PC, la función de apagado automático se desactiva y el equipo se apaga
utilizando .
El símbolo
mostrado en la segunda pantalla cuando el equipo está encendido indica que la batería
está cargada. El siguiente símbolo indica Batería baja:
BATERÍA DESCARGADA
2.3 Información
Encienda spirobank presionando . La pantalla
mostrará:
Elegir lenguaje
Presione para acceder al Menú, usando o para seleccionar el idioma
deseado y luego presione para guardar el cambio y volver al Menú de Servicio.
Calibración de la turbina
Ingrese la siguiente contraseña para acceder a la función de calibración
Para un correcto uso de esta función, por favor vea el punto 2.4.1
Formato de fecha
Utilice o para seleccionar el formato y presione para confirmar y volver al
menú de servicios.
Formato de unidades
Acceda con y seleccione métrico o imperiales según lo desee, con o .
Presione entonces para volver al Menú Servicio.
Seleccionar estándar
Acceda con y seleccione el estándar requerido usando o . Presione entonces
para volver al Menú Servicio.
ADVERTENCIA
Con el estándar NAHNES III no es posible seleccionar o modificar los valores
predichos.
Información de firmware
Acceda con para ver el número de versión de los siguientes componentes, de estar
disponibles:
spirobank
Lo que indica:
Código de Identificación del
Paciente * y grupo étnico
Fecha de nacimiento
(dd/mm/aaaa)
Altura (cm)
Peso (Kg)
Sexo (S)
Iconos de función
ADVERTENCIA
El sensor de flujo a turbina no requiere calibración, sino simplemente una limpieza
regular. Si debe realizar una calibración entonces siga las siguientes instrucciones
cuidadosamente.
La calibración sólo se puede hacer en la turbina reutilizable.
La calibración de la turbina se realiza utilizando una jeringa de calibración para hacer una
prueba FVC para los parámetros espirados y una prueba FIVC para los parámetros
inspirados.
Los antiguos valores FVC y FIVC ahora mostrados son los de la calibración anterior
Los valores en % indican el factor de corrección. Están pre-configuradas a 0 por defecto.
Utilice o para ajustar los valores deseados, utilice para ir al siguiente valor.
Si la diferencia en porcentaje entre el valor esperado y el valor medido es superior al 10%,
entonces no es posible continuar con el procedimiento de calibración, esto significa que la
turbina está dañada o necesita limpieza.
Para más claridad: usando una jeringa de 3 litros, el valor FVC se espera que sea 3,08 L,
en cambio el FIVC esperado está en función de la temperatura ambiente
Presione para regresar al Menú de servicio sin aplicar ningún factor de calibración.
Si FVC% y FIVC son más del 10%, el equipo no puede corregir ese valor, en este caso:
- Compruebe el correcto funcionamiento del spirobank con una nueva turbina y/o
- Limpie la turbina.
Para borrar la calibración en uso y reinicializar a la calibración de fábrica, entre un 0 en los
campos de Nuevo FVC y Nuevo FIVC.
Nota:
Cada vez que se realiza una calibración, los nuevos factores de corrección se
añaden a los factores de corrección previos. Por tanto, antes de realizar una nueva
calibración, asegúrese de borrar la calibración en uso como se describe
anteriormente.
Para una calibración precisa y fiable el volumen de la jeringa debe ser al menos 3L.
ADVERTENCIA
De acuerdo con la publicación STANDARDIZED LUNG FUNCTION TESTING de la
European Respiratory Society (Vol 6, Suplemento 16, Marzo 1993), el aire espirado
por la boca está a una temperatura de aprox. 33/34 °C.
El flujo y volumen espirados deben incrementarse un 2.6% para convertirse a
condiciones BTPS (37° C). Esto se deriva del factor BTPS de 1.026 a una
temperatura de 33° C, que representa una corrección del 2.6%. En la práctica el
factor BTPS para el flujo y volumen espirado es fijo e igual a 1.026.
Para los volúmenes y flujos inspirados, el factor BTPS depende de la temperatura
ambiente, ya que el aire inspirado está a temperatura ambiente.
Por ejemplo, a una temperatura ambiente de 20° C con humedad relativa del 50%, el
factor BTPS es 1.102, una corrección de +10.2%.
Ir a la pantalla principal
Para los estándares ATS/ERS, la corrección se aplica a los valores predichos de los
siguientes parámetros:
FVC, FEV1, FEV3, FEV6
Para los estándares NAHNES III, la corrección se basa en diversas fórmulas teóricas
(como se describe en la publicación).
ADVERTENCIA
Para realizar una prueba de espirometría correcta el equipo tiene que estar
desconectado de la PC.
Para realizar una prueba de espirometría correcta le recomendamos que siga atentamente
las siguientes instrucciones:
Inserte la boquilla en la parte que sobresale de la turbina, por lo menos 0,5 cm;
Ajuste la pinza de nariz en la nariz del paciente, para asegurar que no escape aire a
través de las fosas nasales.
Sostenga spirobank en cada extremo con las dos manos, o bien sostenerlo en una
mano como lo haría con un teléfono. En cualquier caso, la pantalla debe quedar
hacia el usuario;
Inserte la boquilla en la boca más allá de los dientes, teniendo cuidado de garantizar
que el aire no puede escapar por las comisuras de la boca;
Se sugiere hacer la prueba en posición de pie y durante la espiración inclinarse
hacia adelante, para ayudar a la acción de la espiración con una compresión del
abdomen.
ADVERTENCIA
No toque las teclas durante una prueba a fin de evitar apagar el equipo o detener
una prueba demasiado pronto.
ESPIRAR rápidamente
INSPIRAR despacio
Es posible (y puede ser útil) iniciar la prueba respirando por unos instantes en reposo.
Cuando esté listo para comenzar inspire lentamente tanto aire como sea posible (es más
fácil si se abren los brazos) y luego hacer una espiración completa lo más rápido posible.
Luego, con la boquilla todavía firmemente en la boca, complete el ciclo inspirando
nuevamente tan rápidamente como sea posible. Esta última inspiración podrá suprimirse si
los parámetros inspiratorios (FIVC, FIV1, FIV1%, PIF) no son de interés.
La fase opcional de inspiración inicial también se puede realizar antes de insertar la
boquilla en la boca.
ADVERTENCIA
Para obtener pruebas de espirometría precisas es indispensable espirar todo el aire
contenido en los pulmones.
La prueba puede repetirse varias veces repitiendo el ciclo sin sacar la boquilla de la boca,
en cuyo caso spirobank reconoce la mejor prueba (FVC + VEF1) y mostrará
automáticamente los resultados de esta prueba mejor.
Al final de la prueba presione como se muestra en la pantalla.
Durante la prueba spirobank emite "bips", cuya frecuencia es directamente proporcional a
la velocidad del aire inspirado y espirado. Esto es útil para el médico para entender cuando
la velocidad del aire se aproxima a cero y, por lo tanto el paciente ha casi agotado todo el
volumen inspirado o espirado.
En la sección de mantenimiento se da una explicación de cómo esta característica también
puede funcionar como un sistema muy simple para comprobar el correcto funcionamiento
del rotor móvil de la turbina.
Para que la prueba FVC se considere como aceptable, además de respirar tan
profundamente como sea posible, también es necesario que el tiempo espiratorio forzado
(FET) sea lo suficientemente largo para permitir la espiración completa de todo el aire
contenido en los pulmones
A los seis segundos desde el inicio de la prueba espiratoria forzada, spirobank emite un
pitido continuo. Esto es útil para el médico para entender si el paciente ha alcanzado el
tiempo mínimo de espiración, según los requisitos de las principales asociaciones
internacionales de neumología.
2.8.2 Prueba VC
Capacidad Vital Espiratoria Lenta: VC
Presione en la pantalla principal, inspirar lentamente tanto aire como sea posible y, a
continuación, espirar lentamente tanto aire como sea posible.
Para realizar esta prueba correctamente, siga las indicaciones que aparecen en la pantalla.
Prueba PRE
A = Al menos dos maniobras aceptables, con los dos valores mayores de FEV1
coincidiendo dentro de 100 mL con los dos mayores valores de FEV6 dentro de 100
mL.
B= Al menos dos maniobras aceptables, con los valores de FEV1 entre 101 y 150 mL
C= Al menos 2 maniobras aceptables, con valores de FEV1 entre 151 y 200 mL
D= sólo una maniobra aceptable, o más de una, pero los valores de FEV1 no se
encuentran dentro de 200 mL (sin interpretación).
F= No hay maniobras aceptables (sin interpretación).
Cuando se calculan varios comentarios relacionados con una prueba, spirobank sólo
muestra los más importantes para facilitar la interpretación de la prueba.
PEF repetible cuando la diferencia entre los dos mayores PEF es ≤ 0.67 L/s;
VC repetible cuando la diferencia entre los dos mayores VC es ≤ 150 mL;
*= mejores valores
En caso de "reproducibilidad" un símbolo ® se muestra en la zona gráfica
Las siguientes pantallas muestran otros valores en comparación con los valores
predichos
Parámetros mostrados:
FVC, FEV1, FEV1/FVC, PEF, FEF2575, ELA.
*= mejores valores
Spirobank es un equipo que requiere muy poco mantenimiento. Las operaciones a realizar
periódicamente son:
La turbina que utiliza spirobank pertenecen a una de las siguientes categorías: desechable
o reutilizable. Ambas garantizan mediciones precisas y tienen la ventaja de no requerir
calibración periódica. Con el fin de mantener estas características, una simple limpieza es
necesaria antes de cada uso (sólo para la turbina reutilizable).
La limpieza de la turbina desechable no es necesaria, ya que se suministra limpia en una
bolsa plástica sellada. Debe ser eliminada después de su uso.
ADVERTENCIA
Es una buena práctica controlar de vez en cuando que la suciedad o cuerpos
extraños, como hilos o cabellos no se depositen en el interior de la turbina. Dichos
depósitos podrían frenar o bloquear la paleta/rotor/hélice de la turbina y, por tanto,
comprometer la exactitud de la medición.
Para limpiar la turbina reutilizable, en primer lugar retírela tirando suavemente para
quitarla del spirobank moviéndola hacia la izquierda y tirando ligeramente. Puede ser útil
empujar suavemente desde abajo con un sólo dedo.
Sumerja la turbina en una solución detergente en frío y muévala dentro del líquido para
eliminar cualquier impureza que pudiera estar depositada dentro. Deje la turbina sumergida
Para evitar cualquier daño a la turbina reutilizable, por favor no use ninguna
sustancia aceitosa o que contenga alcohol, no sumerja la turbina en agua ni líquidos
calientes.
Nunca coloque la turbina bajo un chorro de agua o de cualquier otro líquido.
En caso que las soluciones de limpieza no estén disponibles, es igualmente
indispensable limpiar la turbina en agua limpia.
MIR sugiere usar Perasafe, fabricado por Dupont, que ha sido probado con
resultados positivos en todos los sensores MIR.
Una vez que la turbina esté limpia, insértela en su lugar y siga las instrucciones indicadas
por el símbolo de candado cerrado impreso en la carcasa de plástico del spirobank.
Para insertar correctamente la turbina, empuje y luego gire en sentido de las agujas del
reloj hasta llegar al tope, lo que asegura que la turbina ha quedado trabada en el interior
de la carcasa.
Para garantizar que la turbina está funcionando correctamente, repita los controles
descritos anteriormente, si no funciona correctamente, reemplácela con otra.
ADVERTENCIA
Use sólo baterías de 9 V del tipo PP3 o equivalente. Al insertar la batería en el
compartimiento de la batería, tenga cuidado de conectar correctamente el signo "+"
y "-" como se muestra dentro (véase el gráfico más abajo).
Póngase en contacto con un centro de servicio o con el fabricante para cambiar la batería.
5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación encontrará una lista de los problemas que pueden surgir cuando se trabaja
con spirobank. Los mensajes de diagnóstico también se muestran en la pantalla indicando
el tipo de mal funcionamiento:
spirobank no enciende
Compruebe que la batería esté correctamente instalada en el compartimiento en la
parte posterior del equipo. Si está colocada correctamente entonces reemplácela por
una batería nueva.
Durante la operación el equipo se apaga y se enciende de nuevo
Cambie las pilas.
Al final de la prueba, los datos de la prueba de espirometría son incorrectos.
Limpie la turbina y luego contrólela, utilice una turbina nueva.
Todos los datos de la memoria se perdieron debido a un suceso imprevisto
Todos los datos en la memoria, se han borrado. Contacte al centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Antes de contactar al centro de asistencia técnica, por favor descargue las pruebas
de la memoria del equipo al PC mediante el software WinspiroPRO Express. Este
procedimiento es necesario ya que los datos podrían perderse mientras se repare el
equipo y podrían tener carácter confidencial y, por tanto, estar sujetos a las leyes
sobre la privacidad de los datos.
DECLARATION OF CONFORMITY CE
(annex II excluding par.4)
We hereby declare that the following device:
Type Spirometer
Brandname MIR Medical International Research
Device name spirobank
Class IIa
Rome 01/01/2011
Spirobank junto con sus accesorios estándar está garantizado por un período de:
12 meses si se destina para uso profesional (médicos, hospitales, etc.)
24 meses si el producto ha sido comprado directamente por el usuario final.
La garantía es efectiva desde la fecha de compra que aparece en la factura de venta o el
comprobante de la compra.
Esta garantía cubre la reparación o el reemplazo (a discreción del fabricante) del producto
o las partes defectuosas, sin cargo por los repuestos ni por la mano de obra.
Todas las baterías y otras partes consumibles están específicamente excluidas de los
términos de esta garantía.
IEC 61000-3-3
IEC 61000-4-4
Aumento repentino ±1 kV modo No aplicable La calidad de la red eléctrica debe ser la
diferencial del típico entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-5
± 2 kV modo común
Descenso de <5 % UT No aplicable
Voltaje, (>95 % bajada en UT)
interrupciones para 0,5 ciclos
cortas y
variaciones de 40 % UT
voltaje en líneas (60 % bajada en UT)
de entrada de para 5 ciclos
suministro de
energía 70 % UT
IEC 61000-4-11 (30 % bajada en UT)
para 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % bajada en UT)
para 5 segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
frecuencia energética deberían estar en niveles
alimentación característicos de una ubicación en un
(50/60 Hz) entorno comercial o medio hospitalario.
IEC 61000-4-8
Equipos de comunicación RF portátiles y
móviles deben ser utilizados lejos de
cualquier componente del spirobank,
incluyendo cables, se recomienda la
separación calculada de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
d=[ 3,5 ] √P
3
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz d=[ 7 ] √P 800 MHz- 2,5 GHz
3
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
a) Los Campos de fuerza transmisores fijos, como estaciones base de radio (móvil / inalámbrico) los teléfonos y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden
predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos,
debe ser considerado un estudio de campo electromagnético. Si el campo medido en el lugar en que se utiliza el
spirobank excede al cumplimiento del nivel anterior aplicable RF, el spirobank debe ser observado para verificar su
normal funcionamiento. Si se observa un rendimiento anormal, las medidas adicionales pueden ser necesarias,
tales como la reorientación o la reubicación del spirobank.
b Alrededor de la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, el campo debe ser inferior a [3] V/m.
El spirobank está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas
RF están controladas. El cliente o el usuario del spirobank pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética
manteniendo una distancia mínima entre equipos de RF portátiles y móviles (transmisores) y el spirobank como se
recomiendan a continuación, de acuerdo a la máxima potencia de salida de los equipos de comunicaciones.
Para transmisores con un máximo de potencia de salida que no aparece en la lista anterior, la separación de
distancia en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es
la potencia de salida máxima calificación del transmisor en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango más alto de frecuencias.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.