Im01c25f01 01en
Im01c25f01 01en
Im01c25f01 01en
Usuario
Manual
Presión absoluta y
Transmisores de presión manométrica
EJ 510 , EJ 530 ,
EJX610A y EJX630A
IM 01C25F0101E
IM 01C25F0101E
18ª edición
Machine Translated by Google
TOC1
Contenido
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Toc3
Información de revisión
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
1. Introducción
Para las especificaciones, dimensiones externas y misma cláusula. Después de instalar el transmisor, confirme
modelo, sufijo y códigos de opción de cada producto, que el alcance y la unidad estén configurados correctamente.
La calibración de los transmisores se realizará después
consulte la hoja de especificaciones generales
como se enumera en el Capítulo 9. completando el ajuste del rango.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
<1. Introducción> 13
(a) Instalación
(d) Mantenimiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• El instrumento debe ser instalado por un Yokogawa no será responsable del mal funcionamiento o
ingeniero experto o personal cualificado. Los daño resultante de cualquier modificación realizada en
procedimientos descritos sobre CABLEADO no están este instrumento por el cliente.
permitidos para los operadores.
•Por favor confirme que los voltajes entre los
fuente de alimentación y el instrumento antes de (g) Eliminación del producto
conectar los cables de alimentación y que los cables
El instrumento debe eliminarse de acuerdo con la
no estén encendidos antes de conectarlos.
legislación local y nacional.
regulaciones.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
<1. Introducción> 14
(h) Representante autorizado en el EEE y el importador en el mercado de la UE/EEE
En relación al Marcado CE, el representante autorizado de este producto en el EEE (Espacio Económico
Europeo)
es: Yokogawa Europe BV
Euroweg 2, 3825 HD Amersfoort, Países Bajos
y el importador de este producto en el mercado de la UE/EEE a través del canal de ventas de YOKOGAWA
es: Yokogawa Europe BV
Euroweg 2, 3825 HD Amersfoort, Países Bajos
Esta es una explicación del producto basada en “Control de la contaminación causada por información electrónica
Productos” en la República Popular China. La información es válida sólo en China.
× GB/T26572 .
“ ”
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
<1. Introducción> 15
1.2 Garantía
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
2. Precauciones de manejo
2.2 Desembalaje
2.3 Almacenamiento
Perno en U (L)
a) Seleccionar una zona de almacenamiento que cumpla las siguientes
condiciones:
F0201.ai
•
No está expuesto a la lluvia ni sujeto a filtraciones/fugas
Figura 2.1 Hardware de montaje del transmisor
de agua.
• Las vibraciones y los golpes se mantienen al mínimo.
•
Tiene una temperatura ambiente y humedad relativa
dentro de los siguientes rangos.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
(b) Cuando guarde el transmisor, vuelva a embalarlo con cuidado 2.5 Conexión de presión
en el embalaje con el que se envió originalmente.
ADVERTENCIA
(c) Si se ha utilizado el transmisor, limpie minuciosamente
Limpie las cámaras dentro de las bridas de la tapa, de modo que • Nunca afloje la conexión del proceso cuando un
que no quede líquido de proceso en el interior. instrumento esté instalado en un proceso. El dispositivo
Antes de guardarlo, asegúrese también de que el detector está bajo presión y una pérdida del sello puede provocar
de presión esté conectado firmemente a la sección del una liberación repentina e incontrolada del fluido
transmisor. del proceso.
•Al drenar fluidos de proceso tóxicos que tengan
condensado dentro del detector de presión, tome
2.4 Selección de la ubicación de instalación
las medidas adecuadas para evitar el contacto de dichos
fluidos con la piel o los ojos y el
El transmisor está diseñado para soportar condiciones inhalación de vapores de estos fluidos.
ambientales severas. Sin embargo, para garantizar que
proporcionará años de rendimiento estable y preciso, tome Se deben observar las siguientes precauciones para
las siguientes precauciones al seleccionar la ubicación de operar con seguridad el transmisor en condiciones
instalación. presión.
(a) Temperatura ambiente (a) Asegúrese de que todos los pernos del conector de proceso
Evite lugares sujetos a grandes variaciones de estén apretados firmemente.
temperatura o un gradiente de temperatura significativo. (b) Asegúrese de que no haya fugas en el impulso.
Si el lugar está expuesto a la luz solar directa o al calor tubería.
radiante de los equipos de la planta, proporcione (c) Nunca aplique una presión superior a la presión de
sombra, aislamiento térmico y/o ventilación adecuados. trabajo máxima especificada.
evitar la fuga de agua de lluvia y la presencia de agua impermeabilizar las conexiones del conducto del cable
estancada en los conductos. del transmisor. (Ver figura 6.8, 6.9 y 6.10.)
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
(c) Antes de realizar estas pruebas, desconecte 2.9 Instalación de un instrumento protegido contra explosiones
todas las líneas de señal desde los terminales del transmisor.
El procedimiento para realizar estas pruebas es el siguiente:
NOTA
• Prueba de resistencia de aislamiento
Para el tipo protegido contra explosiones FOUNDATION
1) Cortocircuite los terminales + y – SUPLY
Fieldbus, consulte IM 01C22T0201E.
en la caja de terminales. En caso de salida de 1 a 5 V,
Para el tipo PROFIBUS PA protegido contra explosiones,
cortocircuite los terminales SUPPLY+, SUPPLY – y A
consulte IM 01C25T0401EN.
(VOUT +).
2) Apague el probador de aislamiento. Luego conecte el
Si un cliente realiza una reparación o modificación a
cable positivo (+) del probador de aislamiento a los
un instrumento intrínsecamente seguro o a prueba de
terminales de SUMINISTRO en cortocircuito y el cable
explosiones y el instrumento no se restaura a su condición
negativo (–) al terminal de tierra.
original, su construcción intrínsecamente segura o a prueba
3) Encienda la alimentación del probador de aislamiento y
de explosiones puede verse comprometida y el
medir la resistencia de aislamiento. El voltaje debe aplicarse
funcionamiento del instrumento puede ser peligroso.
lo más brevemente posible para verificar
Comuníquese con Yokogawa antes de realizar cualquier
que la resistencia de aislamiento sea de al menos 20 MΩ.
reparación o modificación de un instrumento.
4) Después de completar la prueba y teniendo mucho cuidado
de no tocar los conductores expuestos, desconecte el
probador de aislamiento y conecte una resistencia de 100 kΩ. PRECAUCIÓN
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
2.9.1 Aprobación FM
ADVERTENCIA
a. FM intrínsecamente seguro/no incendiario para el tipo
Mantener la seguridad de los equipos a prueba de de protocolo HART/BRAIN
explosiones requiere mucho cuidado durante el montaje, el
cableado y las tuberías. Los requisitos de seguridad Nota 1. Los transmisores de presión de la serie EJX/EJAE con
también imponen restricciones al mantenimiento y la reparación. código opcional /FS1 son aplicables para uso en
Por favor lea atentamente las siguientes secciones. ubicaciones peligrosas.
• Estándar aplicable:
FM 3600:2011
FM 3610:2010
ADVERTENCIA
FM 3611:2004
FM 3810:2005
El interruptor de ajuste de rango no debe usarse en un área
ANSI/ISA6007902009
peligrosa.
ANSI/ISA60079112009
ANSI/ISA6101012004
NEMA 250:1991
IMPORTANTE
• Calificación
Una vez instalado un dispositivo con múltiples tipos Clase I, II, III División 1,
Nota 2. Instalación
Todos los tapones ciegos que acompañan al EJX/
La instalación debe realizarse de acuerdo con el
Los transmisores EJAE al momento del envío desde la
plano de control IFM022A12.
fábrica están certificados por la agencia correspondiente.
en combinación con los transmisores. Los enchufes que Nota 3.Condiciones específicas de uso
están marcados con los símbolos “◊ Ex” en Se tomarán precauciones para minimizar el riesgo.
sus superficies están certificadas solo en combinación por descarga electrostática de piezas pintadas.
con los transmisores de la serie EJX/EJAE. Cuando el recinto de la Presión
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Dibujo de control
Nota 1. Los transmisores de presión de la serie EJX/EJAE con código opcional /FF1 son aplicables para uso
Clase I, II, III, División 1 en ubicaciones peligrosas. Para códigos de señal de salida P y S, consulte IM 01C25W05
Grupos A, B, C, D, E, F, G
Clase I, Zona 0, Grupo IIC
General
Serie EJX Aparato asociado Objetivo
Transmisor de presión (Barrera de seguridad) Equipo
Suplemento 01ES.
y
FM3615:2018, FM3810:2018,
ANSI/UL 61010230:2012
Clase I, II, División 2
Grupos A, B, C, D, F, G
Clase III, División 1
Clase I, Zona 2, Grupo IIC • A prueba de explosiones para Clase I, División 1,
General
Serie EJX Objetivo Grupos B, C y D.
Transmisor de presión Equipo
• Gabinete: Tipo 4X
(Consulte la Nota 4)
• Clase de temperatura: T6
baja potencia)
Notas: • La conexión del cableado para el código de señal de salida Q (tipo de baja potencia) deberá seguir
1. La instalación debe realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA70), ANSI/
ISARP12.06.01 y los códigos locales pertinentes.
el siguiente diagrama.
2. El aparato asociado debe estar aprobado por FM.
3. Deberán cumplirse las siguientes condiciones.
Voc (o Uo) ≤ Vmáx
Isc (o Io) ≤ Imax
Po ≤ Pmáx Transmisores de presión
Ca (o Co) ≥ Ci + Ccable
La (o Lo) ≥ Li + Lcable +
4. En caso de que se utilice el concepto de cableado de campo no incendiario para la interconexión, SUMINISTRAR
Se debe utilizar como equipo de uso general un aparato de cableado de campo no incendiario
A Voltímetro
asociado, aprobado por FM, que cumpla con las condiciones anteriores.
5. El Equipo de Propósito General conectado al Aparato Asociado no debe usar ni generar un voltaje
Fuente de alimentación
superior a Um del Aparato Asociado.
6. Se debe seguir el plano de control del aparato asociado al instalar + +
el equipamiento.
7. Se deben utilizar sellos de conductos herméticos al polvo cuando se instalen en Clase II o Clase III.
ambientes. – –
8. ADVERTENCIA: LA CARGA ELECTROSTÁTICA PUEDE CAUSAR UN PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
EVITE CUALQUIER ACCIÓN QUE CAUSA LA GENERACIÓN DE CARGA ELECTROSTÁTICA, COMO
FROTAR CON UN PAÑO SECO LA CARA RECUBRIDA DEL PRODUCTO. –
SUMINISTRAR
9. ADVERTENCIA: LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES PUEDE DURAR LOS INTRÍNSECOS
SEGURIDAD E IDONEIDAD PARA UBICACIONES PELIGROSAS
Conexión de tres cables
Transmisores de presión
+
SUMINISTRAR
A Voltímetro
– –
SUMINISTRAR
–
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
•La barrera de seguridad debe estar certificada por CSA. con código opcional /CF1 son aplicables para uso en
ubicaciones peligrosas:
• La tensión de entrada de la barrera de seguridad debe ser
inferior a 250 Vrms/Vcc. •Certificado: 2014354
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Nota 2. Cableado • La conexión del cableado para el código de señal de salida Q (tipo de baja
• Todo el cableado deberá cumplir con las normas canadienses. potencia) deberá seguir el siguiente diagrama.
Transmisores de presión
muestra en la figura.
A Voltímetro
Fuente de alimentación
• ADVERTENCIA:
+ +
SE DEBE INSTALAR UN SELLO A 45 cm DEL RECINTO.
– –
No peligroso –
SUMINISTRAR
Ubicación
Equipo 45 cm máx.
Conexión de cuatro cables
F0212.ai
Nota 3. Operación
42 V CC máx. Señal Conducto
CC de 4 a 20 mA Accesorio de sellado • ADVERTENCIA:
No peligroso • ADVERTENCIA:
Ubicación
CUANDO LA TEMPERATURA AMBIENTE ≥ 65°C,
Equipo
UTILICE CABLES RESISTENTES AL CALOR ≥
90°C.
• Todo el cableado deberá cumplir con los requisitos de instalación locales y el chispas al acceder al instrumento y a los dispositivos periféricos en un lugar
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez Nota 2.Condición específica de uso
seleccionado un tipo de protección particular, no Cuando el equipo se monte en un área donde se requiera
se puede utilizar ningún otro tipo de protección. el uso de equipos de Categoría 1 G, se instalará de tal
La instalación debe estar en manera que, incluso en el caso de incidentes raros, se
de acuerdo con la descripción sobre el tipo de excluya una fuente de ignición debido a impactos y/o
protección en este manual de instrucciones. chispas de fricción. .
Nota 1. Transmisores de presión serie EJX/EJAE utilizado, según la siguiente marca en el equipo.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
SUMINISTRO
PROFIBUS PA)
Nota 4. Instalación
b. Tipo ignífugo ATEX • Todo el cableado deberá cumplir con los requisitos de
instalación locales.
Precaución para el tipo ignífugo ATEX.
• Para evitar que el conductor de tierra se afloje, se debe fijar
Nota 1. Los transmisores de presión de la serie EJX/EJAE con el conductor al terminal, apretando el tornillo con el
código opcional /KF22 son aplicables para uso en par adecuado. Se debe tener cuidado de no torcer el
ubicaciones peligrosas. Para códigos de señal de salida conductor.
P y S, consulte IM 01C25W05
01ES. • Los prensaestopas, adaptadores y/o elementos ciegos
• No. KEMA 07ATEX0109 X con una clasificación IP adecuada deben ser de Ex
• Estándar aplicable: d IIC/Ex tb IIIC certificados por ATEX.
EN IEC 600790 EN y se instalará de manera que se mantenga el grado
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
• La conexión del cableado para el código de señal de salida Q (tipo Nota 7.Condiciones específicas de uso
Transmisores de presión
+ • La carga electrostática puede causar riesgo de explosión. Evite
SUMINISTRAR
A Voltímetro cualquier acción que provoque la generación de carga
Fuente de alimentación electrostática, como frotar con un paño seco la cara recubierta
+ +
del producto.
– –
• En el caso de que el cerramiento del
SUMINISTRAR
–
El transmisor de presión está hecho de aluminio, si se monta en
Conexión de tres cables un área donde el uso de
SUMINISTRAR
– valores en EN 600791. La reparación del equipo sólo
en un lugar peligroso.
• Sólo el personal autorizado por Yokogawa Electric Corporation Nota 1. Para la instalación de este transmisor, una vez seleccionado
puede reparar el equipo de acuerdo con las normas un tipo de protección particular, no se puede utilizar
pertinentes: IEC/EN 6007919 (Reparación, revisión y ningún otro tipo de protección. La instalación debe
recuperación de equipos) e IEC/EN 6007917 (Inspección y realizarse de acuerdo con la descripción sobre el tipo de
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Nota 2. Para tipos de aprobación combinados Una vez al Al instalar el equipo se debe marcar el Tipo de Protección seleccionado
el transmisor para distinguirlo de los tipos de aprobación no utilizados. Si el transmisor de presión se monta en un área donde puedan
•Marcado Ex específico:
II 3 G Ex ic IIC T4 Gc Una modificación del equipo ya no sería
–30°C ≤ Ta ≤ +60°C
–15°C ≤ Ta ≤ +60°C * Sólo el personal autorizado por Yokogawa Electric Corporation puede reparar
–30°C ≤ Tp ≤ +120°C
Corporación Eléctrica Yokogawa Modelo Serie EJX
–15°C ≤ Tp ≤ +120°C * Cuando se M. Inatomi
* Título Dibujo de control
Preparado por
utilizan juntas tóricas de FKM. (Se especifica /HE.) Aprobado por D.Harada
No. IKE046A70 Página 1 Revisión 2 Fecha 20200902
• Caja: IP66 Páginas revisadas 12
• Grado de contaminación: 2
Area peligrosa Área no peligrosa
• Categoría de sobretensión: I
SUMINISTRO
1 minuto Oferta +
Suministrar Ui= 30 V
Ci= 27,6 nF
Li= 0 μH
•Condición específica de uso:
Se tomarán precauciones para minimizar la
Cerca del puerto de conexión eléctrica hay estampada una marca que
• Instalación y montaje: indica el tipo de conexión eléctrica.
Ubicación de la marca
Tamaño del tornillo Calificación
F0208.ai
ISO M20 × 1,5 hembra METRO
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
(3) Placa de identificación *2: “1808750” es un código postal que representa la siguiente dirección.
2.9.4Certificación IECEx
A los transmisores de presión de la serie EJX con código opcional /SU21 o /SU22 se
en la etiqueta de certificación en
*3 D
ADVERTENCIA
POTENCIAL ELECTROSTÁTICO
PELIGRO DE CARGA
VER EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
aplicables:
POTENCIAL ELECTROSTÁTICO
PELIGRO DE CARGA CEI 600790, CEI 6007911
VER EL MANUAL DEL USUARIO
y la dirección*2. Suministrar
El año 2010
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Cuando el equipo se monte en un área donde se requiera el uso No. IKE045A91 Página 1 Revisión 0 Fecha 20200807
SUMINISTRO
Se deben tomar precauciones para minimizar el riesgo de descargas
(Nota 1)
conectado a tierra.
Ex ic IIC T4 Gc
• Norma aplicable: IEC 600790:2011,
Vea el dibujo de control.
CEI 6007911:2011
Si el equipo se monta en un área donde puedan existir atmósferas • Temperatura ambiente: –30* a 60°C
*
explosivas, debe instalarse de tal manera que se eliminen los riesgos de 15 °C cuando se especifica /HE.
descargas electrostáticas y de propagación de descargas de • Máx. Temp. de proceso: 120°C • Código IP:
IP66
cepillo causadas por el rápido flujo de polvo.
• Categoría de sobretensión: I
evitado.
Nota 2. Datos eléctricos
ADVERTENCIA
Nota 3. Instalación • Se
Una modificación del equipo ya no sería
permite que el transmisor de presión
cumplir con la construcción descrita en la documentación del
instalarse en sistemas “nL”, siempre que los parámetros de
certificado.
salida de la fuente “nL” (aparato asociado de energía limitada)
Sólo el personal autorizado por Yokogawa Electric Corporation puede
sean adecuados a los parámetros de entrada antes
reparar el equipo.
mencionados del transmisor de presión y a los parámetros del
cable.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
equipo. •La
Nota 2. Cableado
modificación del instrumento o sus piezas.
• En ubicaciones peligrosas, la entrada de cables
está prohibido el reemplazo por otra persona que no sea
Los dispositivos deben ser de material ignífugo certificado.
un representante autorizado de Yokogawa Electric
tipo, adecuado a las condiciones de uso y correctamente
Corporation y anulará la certificación IECEx.
instalado. • Las aberturas
Serie EJX/EJAE Aparato asociado • La conexión del cableado para el código de señal de salida Q (tipo
Transmisores de presión de baja potencia) deberá seguir el siguiente diagrama.
+ +
Suministrar – – Transmisores de presión
+
SUMINISTRAR
F0216.ai
A Voltímetro
Fuente de alimentación
+ +
Nota 4.Condición específica de uso
– –
ADVERTENCIA –
SUMINISTRAR
• La carga electrostática puede causar riesgo de explosión. Evite cualquier Conexión de tres cables
como frotar con un paño seco la cara recubierta del producto. • El SUMINISTRAR
+
aparato no es capaz de realizar las pruebas de rigidez dieléctrica A Voltímetro
Fuente de alimentación
requeridas por
+ +
IEC 6007911.
– –
9 a 28 V CC, 27 mW (tipo de
baja potencia)
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Nota 4. Mantenimiento y reparación • Temperatura de proceso (Tp.) para prueba de gas: –50
•La modificación del instrumento o sus piezas. a 85 °C (T6), –50 a 100 °C (T5) y –50 a 120 °C (T4)
está prohibido el reemplazo por otra persona
que no sea un representante autorizado de • Temperatura máxima de la superficie a prueba de polvo:
Yokogawa Electric Corporation y anulará la certificación T85°C (Tamb.: –30* a 75°C, Tp.: –30* a 85°C)
IECEx.
• Conexión eléctrica * –15°C cuando se especifica /HE.
Cerca del puerto de conexión eléctrica hay estampada Nota 2. Datos eléctricos
una marca que indica el tipo de conexión • Tensión de alimentación: 42 V CC máx.
eléctrica. Estas marcas son las siguientes. 32 V CC máx. (tipo FOUNDATION Fieldbus y
PROFIBUS PA)
Tamaño del tornillo Calificación
9 a 30 V CC, 250 mW (tipo de comunicación
Modbus RS485)
ISO M20 × 1,5 hembra METRO
Ubicación de la marca
d. Tipo ignífugo IECEx no se debe volver a instalar con ningún otro tipo de
aprobación. Aplique una marca permanente en la casilla
Precaución con el tipo ignífugo IECEx.
de verificación del tipo de aprobación seleccionado en la
Nota 1. Los transmisores de presión de la serie EJX/EJAE con etiqueta de certificación del transmisor para
código opcional /SF22 o /SU22* son aplicables distinguirlo de los tipos de aprobación no utilizados.
para uso en ubicaciones peligrosas: Nota 4. Instalación
* /SU22: Excepto para el tipo de
• Todo el cableado deberá cumplir con los requisitos de
comunicación Fieldbus, tipo PROFIBUS PA,
instalación locales.
EJX910A, EJX930A
• Para evitar que el conductor de tierra se afloje, se debe
• No. IECEx DEK 14.0046X
fijar el conductor al terminal, apretando el tornillo
• Estándar aplicable:
con el par adecuado. Se debe tener cuidado de no torcer
IEC600790, IEC600791, IEC 6007931
el conductor.
• Tipo de Protección y Código de Marcado:
Ex db IIC T6...T4 Gb
• Prensaestopas, adaptadores y/o tapones
Ex tb IIIC T85°C Db
Los elementos con una clasificación IP adecuada
• Caja: IP66/IP67
deben ser de Ex d IIC/Ex tb IIIC certificados por IECEx.
• Clase de temperatura para prueba de gas: y se instalará de manera que se mantenga el grado
T6, T5 y T4
específico de protección (Código IP) del
• Temperatura ambiente a prueba de gas:
equipo.
–50 a 75 °C (T6), –50 a 80 °C (T5) y –50 a 75 °C
(T4)
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
• La conexión del cableado para el código de señal de salida Q (tipo de baja Nota 6. Mantenimiento y Reparación
SUMINISTRAR
+ y luego realizar trabajos Confirmar el
A Voltímetro Se corta el suministro eléctrico y el voltaje del
Fuente de alimentación
El terminal de alimentación no está incluido.
+ +
• Sólo el personal autorizado por Yokogawa Electric Corporation puede reparar
– –
el equipo de acuerdo con las normas pertinentes: IEC
SUMINISTRAR
– 6007919 (Reparación, revisión y recuperación de equipos) e IEC 60079
Transmisores de presión
17 (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas); de lo
+
SUMINISTRAR
contrario, la certificación
A Voltímetro
ser anulado.
Fuente de alimentación
+ +
Nota 7.Condiciones específicas de uso
– – • ADVERTENCIA
Cerca del puerto de conexión eléctrica hay estampada una marca que indica
Las trayectorias de las llamas difieren de las estándar.
el tipo de conexión eléctrica. Estas marcas son las siguientes.
valores en IEC 600791. La reparación del equipo sólo está
autorizado.
membranas.
Nota 5. Operación
• ADVERTENCIA:
RESISTENTES AL CALOR
≥90°C.
peligroso.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
2.10 Estándares de conformidad EMC 2.11 Directiva sobre equipos a presión (PED)
PRECAUCIÓN
(2) Datos técnicos
Para cumplir con las regulaciones EMC, Yokogawa
• Modelos sin /PE3
recomienda que los clientes tiendan el cableado de señal a
Artículo 4, párrafo 3 de la PED, denominado Buenas
través de conductos metálicos o utilicen cableado de par
Prácticas de Ingeniería (SEP).
trenzado blindado al instalar transmisores de la serie EJX/EJA
• Modelos con /PE3
E en una planta.
Módulo: H
Este equipo es un producto Clase A y está diseñado para uso
Tipo de Equipo: Recipiente Accesorio a Presión
en el entorno industrial.
Tipo de fluido: Líquido y Gas
Utilice este instrumento en el ámbito industrial.
Grupo de fluido: 1 y 2
ambiente únicamente.
Cápsula PS*1 V PS.V TS*2
Modelo Categoría*3
código (bar) (L) (barra.L) (ºC)
A, B, C 100 0,1 10 Artículo 4,
EJ 510
Párrafo 3
EJX610A D 700 0,1 70 40 (SEP)
EJ 510 , a
EJX610A 120
D 700 0,1 70 III
con código /
PE3
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
(3) Operación
2.13 Estándares de requisitos de seguridad
PRECAUCIÓN
Norma aplicable: EN 610101, C22.2 No.610101
•La temperatura y presión del fluido deben
(1) Grado de contaminación 2
mantenerse en niveles consistentes
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Indicador externo
conexión de conducto (Nota 1)
Conexión
de conducto
(Nota 2) Ajuste
Pulsador (Nota 1) interruptor deslizante
cero
(Ver sección 7.5) tornillo
ensamblaje de CPU
Integral
indicador (Nota 1)
Interruptor de dirección de quemado
Tornillo de fijación
BOH l
Cubierta del amplificador
Sección del transmisor WR E D
Interruptor de dirección de quemado (BO) Interruptor de protección contra escritura de hardware (WR)
NO SÍ
Dirección de agotamiento ALTO BAJO Protección de escritura
(Escritura habilitada) (Escritura deshabilitada)
F0301.ai
Nota 1: Consulte la hoja de Especificaciones Generales de cada producto para obtener más detalles.
Nota 2: Aplicable para el tipo de comunicación BRAIN/HART. Configure los interruptores como se muestra en la figura anterior para configurar la dirección de quemado y
protección de escritura. El interruptor de desgaste está colocado en el lado H para la entrega (a menos que se especifique el código de opción /C1 o /C2 en el pedido), y
el interruptor de protección contra escritura del hardware está configurado en el lado E. La configuración de los interruptores se puede confirmar mediante comunicación. Un externo
El tornillo de ajuste a cero sólo se puede desactivar mediante comunicación. Para desactivar el tornillo, configure un parámetro antes de activar la función
de protección contra escritura del hardware. El tornillo de ajuste a cero se desactiva en el momento del envío cuando se especifica el código de opción /CJ o /CK.
Ver cada manual de comunicación.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
4. Instalación
seleccionado, sufijo
Tuerca de perno en U (S)
y códigos de opción, encontrará información en cada
Hoja de Especificaciones Generales.
IMPORTANTE
al retirar estas tapas. No inserte un destornillador u otra Figura 4.1 Montaje del transmisor
herramienta entre la tapa y las roscas del puerto para
quitar la tapa).
Empaquetadura
F0402.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
IMPORTANTE IMPORTANTE
Apriete la parte de la tuerca hexagonal del conjunto de No gire la sección del transmisor más de
la cápsula. Ver Figura 4.3. el límite anterior.
Conjunto de cápsula
Tornillo de ajuste
Tapón
F0404.ai
4.3 Sección del transmisor giratorio Figura 4.4 Sección del transmisor giratorio
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
5.
Instalación de tuberías de impulso
Si el tornillo de ajuste a cero está colocado en otra posición que no sea conductores regrese naturalmente a la tubería de proceso.
hacia abajo después de la instalación, gire la unidad de la carcasa hasta
que quede colocado hacia abajo.
F0501.ai
•Si el fluido de proceso es un gas, entonces, como regla general,
Figura 5.1 Conexión de tubería de impulso horizontal El transmisor debe ubicarse más alto que las tomas de
presión del proceso.
•Si el fluido del proceso es un líquido o vapor, entonces como
Por regla general, el transmisor debe ubicarse por debajo del
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
del fluido.
Tapón de drenaje
F0503.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
6. Cableado
• Configuración de terminales
• Tienda el cableado lo más lejos posible de fuentes de ruido
eléctrico, como transformadores, motores y fuentes
de alimentación de gran capacidad.
• Retire la tapa antipolvo (enchufe) de la conexión eléctrica antes
de realizar el cableado.
• Todas las piezas roscadas deben tratarse con
Terminal de tierra
(a) Utilice cables conductores trenzados o cables que sean iguales o
F0614.ai
mejores que el cable aislado de PVC de grado 600 V (JIS C3307)
Figura 6.1 Terminal
o su equivalente.
(b) Utilice cables blindados en áreas susceptibles al ruido eléctrico.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
6.3.1 Conexión del cableado de la fuente de alimentación Conecte el BT200 o el comunicador HART a los terminales SUPPLY + y –.
(Utilice ganchos).
IMPORTANTE
Caja de terminales del transmisor
Fuente de alimentación
+
La conexión con la fuente de alimentación de CA comercial
–
dañará el dispositivo. Asegúrese de utilizar la fuente de alimentación
–
Figura 6.6 Conexión de tres cables
(aproximadamente 0,1 s)
F0604.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
6.3.5 Conexión de salida de estado (2) Salida de 4 a 20 mA, tipo intrínsecamente seguro
Cuando se especifica el código de opción /AL, conecte el Con el tipo intrínsecamente seguro, se debe incluir una barrera de
Transmisor
24 VCC
caja de terminales Cable blindado Instrumento
+ receptor
Distribuidor
– 250Ω
Figura 6.8 Conexión de salida de estado Se utiliza un sistema de tres o cuatro cables.
NOTA
6.4.1 Configuración del bucle
Dado que DPharp utiliza un sistema de transmisión de dos cables Con una conexión de tres cables, la longitud del cable puede afectar
para una salida de 4 a 20 mA, el cableado de señal también se utiliza la precisión de la medición de la salida.
Para obtener detalles sobre el voltaje de la fuente de alimentación y la ■Conexión de tres cables
resistencia de carga, consulte la sección 6.6.
Para un sistema de tres cables, se utilizará comúnmente un cableado
Para salida de 1 a 5 V, se utiliza un sistema de tres o cuatro negativo para la fuente de alimentación y la línea de señal.
(1) Salida de 4 a 20 mA, tipo de uso general y Caja de terminales del transmisor
Distribuidor
Tipo ignífugo (Unidad de fuente de alimentación)
Instrumento
receptor
Instrumento
receptor
F0606.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
línea de señal al terminal SUPPLY . • Aplique un sellador que no endurezca al puerto de conexión de la caja de
Cableado metálico
Aplicar un producto que no endurezca
conducto
sellador de roscas para
impermeabilización.
Tee
Instrumento
Tapón de drenaje
receptor F0609.ai
6.4.2 Instalación del cableado Puerto de conexión de caja para una construcción sellada.
Para el cableado, utilice un conducto metálico o prensaestopas impermeables. Dispositivo de sellado de gas
Zona no peligrosa
IMPORTANTE
Figura 6.13 Cableado típico que utiliza metal flexible
Conducto
Cuando el código de conexión eléctrica “7” o “C” es
Cablear los cables a través de un adaptador de embalaje a prueba de llamas, el uso de cinta selladora está prohibido en áreas peligrosas del Grupo IIC según
o utilice un conducto metálico a prueba de llamas. los requisitos de IEC 6007914, retire la cinta selladora y aplique el sello
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Terminal de tierra
(adentro)
Terminal de tierra
(afuera)
F0611.ai
Resistencia de carga
figura.
600
Carga E–10.5
R= Comunicación
externa 0.0244
rango aplicable
resistencia
CEREBRO y CIERVO
R (Ω)
250
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
7. Operación
7.1 Preparación para iniciar la
operación
Esta sección describe el procedimiento de funcionamiento del EJ 530
válvula de grifo
como se muestra en la figura 7.1.
Tee
1)Abra la válvula del grifo (válvula principal) para llenar el
Tubería de impulso con fluido de proceso. Unión o brida
transmisor.
Tapón de drenaje
la tubería de impulso, el transmisor u otros componentes. Figura 7.1 Medición de flujo de líquido
(Transmisores de presión manométrica)
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
IMPORTANTE error.
La señal de comunicación no tiene efecto en Si alguno de los errores anteriores se indica en la pantalla
PARAM
Los parámetros relacionados con los siguientes elementos se
C60:AUTOCOMPROBACIÓN
ERROR configuran en fábrica según el orden especificado.
error de comunicación
• Rango de calibración
• Pantalla indicadora integral
IMPR. DIAGN. DATOS ESC • Amortiguación por software (opcional)
Error de comunicación Error de autodiagnóstico Otros parámetros como los siguientes se envían con la configuración
(Cableado defectuoso) (Transmisor defectuoso) predeterminada.
F0702.ai
• Corte bajo
Figura 7.2 Pantalla BT200
• Configuración de alarma de proceso
• Caracterizador de señal
• Protección contra
escritura Para confirmar o cambiar los valores, ver IM 01C25T01
06EN o 01C25T0301E.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
7.2 Ajuste del punto cero Para verificar la señal de salida, use un multímetro, calibrador
o comunicador digital.
Después de completar los preparativos para operar el
transmisor, ajuste el punto cero.
comunicación. F0704.ai
NOTA punto cero se puede realizar con una resolución del 0,01%
del rango de configuración. Dado que el grado de ajuste a
•Porque el valor de salida puede verse afectado cero varía con la velocidad de giro del tornillo, gire el tornillo
Según la posición de montaje del transmisor, lentamente para realizar un ajuste fino y rápidamente para
se debe ejecutar el ajuste a cero después de instalar hacer un ajuste aproximado.
el transmisor. Si tiene que ajustar el punto cero antes
de la instalación, acerque la postura del (2) Cuando no puedes obtener el Rango Bajo
transmisor al estado de instalación real al ajustar el Valor del valor medido real de 0%;
cero.
Ajuste la salida del transmisor al valor medido real obtenido por
• La fábrica ajusta el punto cero del
un manómetro digital o un medidor de vidrio.
transmisores de presión absoluta (EJX510A,
EJX610A y EJA510E) con colocar el transmisor en
posición vertical antes del envío. [Ejemplo]
El rango de medición de 50 a 250 kPa; el valor medido real
de 130 kPa.
130–50
Valor medido real = 250–50 x100=40,0%
(=10,4 mA)
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
• Retire el comunicador de la caja de terminales y confirme • La válvula de compensación debe dejarse ABIERTA.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
IMPORTANTE
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
tornillo
Proceso
Medición Ajuste cero
Mostrar empujar
empujar *
*
empujar
5. Pulsa URV Editar Pulsar URV Guardar/Cancelar el valor
*
empujar
7. Modo de salida Seleccione el modo de salida Guardar/Cancelar el valor
empujar
9. Prensa de aplicación LRV Establecer LRV Guardar/Cancelar el valor
Proceso
Medición
Mostrar
F0707.ai
*:Estas configuraciones de parámetros están disponibles con la revisión de software (SOFT REV)2.03 o posterior.
La revisión del software se puede verificar mediante un comunicador de campo (HART/BRAIN) o DTM. Consulte IM 01C25T01 para conocer el parámetro
HART “Software rev” y IM 01C25T03 para BRAIN “SOFT REV”.
**: Esta configuración de parámetros está disponible con la revisión de software (SOFT REV) 3.01 o posterior.
***:Esta configuración de parámetros está disponible con la revisión de software (SOFT REV) 5.01 o posterior.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Presione el botón en el indicador integral para activar el modo de configuración de parámetros locales. El transmisor saldrá automáticamente del modo de configuración de
El valor de configuración actual para los siguientes parámetros se muestra secuencialmente cada vez que presiona el botón.
Prueba de bucle, número de etiqueta, unidad, LRV, URV, amortiguación, modo de salida (lineal/raíz cuadrada), visualización 1, reajuste de rango aplicando presión real
Proceso
Medición
Mostrar
1. Prueba de bucle
empujar
2. Número de etiqueta
empujar
8. Mostrar salida 1
* empujar
3. Unidad de prensa
empujar
empujar
4. Presione LRV
empujar
5. Pulsa URV
empujar
empujar
6. Tiempo de amortiguación
empujar
Proceso
empujar
Medición
Mostrar
F0708.ai
*: [Revisión de software: 2.03] Se muestran hasta 6 caracteres en la línea inferior. Para revisar después del séptimo carácter, gire el botón de ajuste a cero.
atornille y presione el botón seis veces o más.
[Revisión de software: 3.01 o posterior] La pantalla se desplaza automáticamente para mostrar todos los caracteres.
Para configurar el valor de cada parámetro, gire el tornillo de ajuste a cero en cada pantalla de parámetro después de activar el modo de configuración de parámetros locales.
Para cancelar la configuración de configuración de parámetros locales, consulte 7.5.13 Guardar o cancelar y 7.5.14 Abortar configuración.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
La configuración de la prueba de bucle se puede cambiar como se muestra a continuación. Valor de corriente de salida (4 mA, 12 mA o 20 mA) para prueba de bucle
Correr ?/
Cancelar ?
Parpadeo Parpadeo
[Prueba de bucle disponible]
Seleccionar con el pulsador
4mA: 0% de salida
12mA: 50% de salida
20mA: 100% de salida
El número de etiqueta se edita girando el tornillo de ajuste a cero. Se pueden configurar hasta 8 caracteres alfanuméricos para HART o 16 caracteres alfanuméricos para BRAIN.
Ahorrar ?/
Cancelar ?
Parpadeo Parpadeo
Establece todos
los demás caracteres en el
tornillo
empujar
F0709.ai
La unidad de presión para la siguiente tabla se puede cambiar como se muestra a continuación. Al girar el tornillo de ajuste a cero, el usuario puede desplazarse entre las
Ahorrar ?/
Cancelar ?
Parpadeo Parpadeo
[Unidades de presión disponibles]
Seleccionar con el pulsador
kPa bar pulgH2O@4degC(39.2degF)
Torr mbar en H2O a 20 grados C (68 grados F)
atm g/cm2 pulgHg
MPa kg/cm2 ftH2O@4degC(39.2degF)
tornillo
hPa Pa ftH2O@20°C(68°F)
mmHg mmH2O@4°C(39.2°F)
empujar
psi mmH2O@20°C(68°F)
Además de las unidades anteriores, mmAq@4degC,
mmAq@20degC, mmWG@4degC y mmWG@20degC están
disponibles para el tipo de comunicación BRAIN.
F0710.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Se pueden configurar la presión LRV y URV. El número de cada dígito se cambia girando el tornillo de ajuste a cero y se configura presionando el botón. Consulte
Se puede configurar la constante de tiempo de amortiguación para el conjunto del amplificador. El parámetro de respuesta rápida se activa automáticamente.
se establece en ON cuando la constante de tiempo de amortiguación se establece en menos de 0,5 segundos. La constante de tiempo de amortiguación se redondea
a dos decimales.
Ahorrar ?/
Cancelar ?
Establece todos
los demás caracteres en el
mismo camino
Cambiar el primer dígito Ir al siguiente
Personaje
empujar
F0711.ai
El modo de salida de presión (lineal o raíz cuadrada) se puede seleccionar girando el tornillo de ajuste cero. Consulte 7.5.6 Configuración de la unidad de presión para
Display Out1 se puede seleccionar girando el tornillo de ajuste a cero. Consulte 7.5.6 Configuración de la unidad de presión para saber cómo seleccionar
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
7.5.11 Cambie el rango aplicando presión real (LRV/URV). Nota 1: Espere hasta que la presión dentro del detector de presión
La sección se ha estabilizado antes de continuar con el siguiente
paso.
Nota 2: Si la presión aplicada al transmisor excede el LRV (o URV)
Esta característica permite configurar los valores del rango inferior anterior, el indicador integral puede mostrar el número de
y superior con la entrada real aplicada. error “AL.30” (en este caso, el porcentaje de la señal de salida
y “AL.30” se muestran alternativamente cada dos segundos).
Aunque se muestra “AL.30”, puede continuar con el siguiente
paso. Sin embargo, si se muestra cualquier otro número de
error, tome las medidas adecuadas en referencia a
“Errores y Contramedidas” en cada manual ,de
comunicación.
Nota 3: Cambiar el valor del rango inferior (LRV) también
cambia automáticamente el valor del rango superior (URV),
F0712.ai
manteniendo constante el span. Nuevo URV = URV
anterior + (nuevo LRV – LRV anterior)
Siga el procedimiento a continuación para cambiar la configuración de LRV
y URV.
7.5.12 Pantalla de información del dispositivo
[Ejemplo]
El nombre del modelo, el protocolo de comunicación, la revisión del
Cambie el rango de LRV a 0 y URV a 3 MPa. dispositivo y la revisión del software se muestran repetidamente.
2) Presione el pulsador. El indicador integral Al final de cada configuración de parámetro, seleccione "Guardar" o
luego muestra “LRV.SET”. "Cancelar" con el tornillo de ajuste a cero y presione el botón para guardar o
transmisor. (Nota 1)
Guardar o cancelar
4) Gire el tornillo de ajuste a cero en la dirección deseada. El indicador
ajuste de tornillo
parámetros
F0713.ai
9) Ajuste la señal de salida al 100% (5 V CC) girando el tornillo de ajuste
MPa.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
7.5.16 Otros
Se pueden Se pueden
Número de etiqueta configurar hasta 8 configurar hasta 16
Pantalla de medición de proceso caracteres caracteres
F0714.ai
“TRNS.FC” se “OUT.MOD” se
Modo de salida
muestra en el muestra en el
7.5.14.2Abortar configuración (parámetro) (Raíz lineal/cuadrada)
indicador integral indicador integral
Edición de Volver a
etiquetas (tercer carácter) ventana de revisión de parámetros
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
8. Mantenimiento
Selección
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Comprobador de peso muerto 25 kPa {2500 mmH2O} Seleccione el que tenga un rango
Precisión: ±0,03% del ajuste de presión cercano al del transmisor.
Presión Regulador de presión modelo 6919 (bomba de presión) Prepare la bomba de vacío para
fuente Rango de presión: 0 a 133 kPa {1000 mmHg} rangos de presión negativa.
Nota: La tabla anterior contiene los instrumentos capaces de realizar calibración al nivel del 0,2%. Desde el mantenimiento especial y
Si se requieren procedimientos de gestión que impliquen la trazabilidad de cada instrumento a estándares de nivel superior para la calibración al nivel del 0,1% o
superior, puede haber dificultades en la calibración a este nivel en el campo. Para la calibración al nivel de 0,1% o superior, utilice el
instrumentos para el nivel requerido o comuníquese con los representantes de Yokogawa donde compró el instrumento o con la oficina de Yokogawa más
cercana.
Fuente de Fuente de
Resistencia de carga, Resistencia de carga,
250Ω alimentación 250Ω alimentación
mi mi
RC R RC R
Resistencia Resistencia
V V
de ajuste de de ajuste de
carga, 100Ω carga, 100Ω voltímetro digital
voltímetro digital
Presión de referencia Presión de referencia
PAG
Estándares de presión PAG
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Perno de protección
Siempre apague la energía y apague y suelte
presiones antes del desmontaje. Utilice herramientas adecuadas para
Perno de protección F0802.ai
todas las operaciones. La Tabla 8.2 muestra las herramientas necesarias.
Figura 8.2 Pernos de protección
Tabla 8.2 Herramientas para desmontaje y montaje
Herramienta
Cantidad: 1 Observaciones
8.4.1 Reemplazo del indicador integral
JIS B4633, n.º 2
destornillador Phillips
1
PRECAUCIÓN
Destornillador plano
llaves allen 3 JIS B4648
Precauciones para transmisores a prueba de explosiones/
Una llave Allen nominal de 3, 4 y
2,5 mm de cada una ignífugos
Llave inglesa 1 Distancia entre caras, 17 mm La ley prohíbe a los usuarios modificar la construcción de un tipo
estado original.
•En los transmisores de tipo antideflagrante los dos
Las cubiertas se bloquean, cada una mediante un perno de
cabeza Allen (perno de protección). Cuando se acciona
un perno de protección en el sentido de las agujas del reloj con
una llave Allen, éste entra, se libera el bloqueo de la
cubierta y luego se puede abrir la cubierta.
Cuando una cubierta está cerrada, debe bloquearse
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
■ Extracción del indicador integral 3) Desconecte el cable del terminal de salida (cable
con conector marrón al final). Al hacer esto, presione
1) Retire la tapa.
ligeramente el costado del conector del ensamblaje de la CPU
2) Mientras sostiene el indicador integral con una mano, afloje sus
y tire del conector del cable para desengancharlo.
dos tornillos de montaje.
3) Desmonte el conjunto de la placa LCD del conjunto de la CPU.
4)Utilice una llave de vaso (ancho entre caras, 5,5 mm)
para aflojar los dos jefes.
Al hacer esto, tire con cuidado del conjunto de la placa LCD
5) Tire con cuidado del conjunto de la CPU para enderezarlo.
hacia adelante para no dañar las clavijas del conector entre
adelante para eliminarlo.
este y el conjunto de la CPU.
6)Desconecte el cable plano (cable con blanco
conector al final) que conecta el conjunto de la CPU y la
■ Colocación del indicador integral cápsula.
interruptor
deslizante
Ajuste cero
Conjunto de placa LCD
pasador de tornillo
Tornillo de fijación 3) Alinee y encaje el pasador del tornillo de ajuste a cero con la
Cubierta del amplificador
ranura del soporte en el ensamblaje de la CPU. Luego inserte
el conjunto de la placa de la CPU directamente en el poste de la
F0803.ai caja del amplificador.
Figura 8.3 Extracción y conexión del conjunto de placa LCD y del 4) Apretar los dos resaltes. Si el transmisor está equipado con
conjunto de CPU un indicador integral, consulte la subsección 8.4.1 para
montar el indicador.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
8.4.3 Limpieza y reemplazo del conjunto de cápsula 3) Retire el tornillo de cabeza hexagonal y el tope.
Precauciones para transmisores de tipo ignífugo Vuelva a colocar el sopper con el tornillo de cabeza hexagonal.
rango de medición diferente, comuníquese con 3) Instale el conjunto de la CPU según la subsección 8.4.2.
Yokogawa.
Sin embargo, se permite al usuario reemplazar un conjunto 4) Después de completar el reensamblaje, ajuste el punto cero y
de cápsula por otro del mismo rango de medición. Al vuelva a verificar los parámetros.
IMPORTANTE
Conjunto de cápsula
F0804.ai
Tenga cuidado de la siguiente manera al limpiar el conjunto
de la cápsula. Figura 8.4 Sección de extracción y montaje del detector de presión
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Este transmisor está equipado con una función de autodiagnóstico que será útil Conecte el comunicador y verifique los autodiagnósticos.
Ver también cada manual de comunicación. NO Consulte el resumen del mensaje de error
en la Subsección 8.5.3 o en cada
manual de comunicación para tomar medidas.
: Áreas donde el autodiagnóstico ofrece apoyo
de la fuente de alimentación?
Aislar el problema
SÍ Consulte la Sección 6.6 para conocer el voltaje
en el sistema de medición.
nominal y la resistencia de carga.
NO
¿Las válvulas están abiertas o
cerradas correctamente?
SÍ
¿Existe algún problema
al recibir el instrumento?
SÍ Cierre completamente la válvula de compensación
y abra completamente las válvulas de alta y baja
NO presión.
Inspeccionar el receptor.
SÍ
¿Hay alguna fuga de presión?
Condiciones ambientales Transmisor en sí
¿Hay
continuidad a través del NO
Comprobar/corregir las condiciones
cableado del circuito del transmisor?
de funcionamiento.
¿Coinciden los números
F0805.ai de bucle?
F0806.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Conecte un comunicador y verifique los autodiagnósticos. Conecte un comunicador y verifique los autodiagnósticos.
¿El SÍ ¿El SÍ
autodiagnóstico indica la autodiagnóstico indica la
ubicación del problema? ubicación del problema?
NO
NO ¿Las válvulas están abiertas o
¿Es correcta la polaridad
cerradas correctamente?
de la fuente de alimentación?
¿Está conectada NO
NO
¿Las válvulas están abiertas o correctamente la tubería de impulso?
cerradas correctamente?
¿Está instalado
el transmisor donde hay SÍ
¿Es correcta la NO
tubería de impulso hacia el una marcada variación
lado de alta y baja presión? de temperatura?
¿Se utilizaron NO
NO
instrumentos apropiados
¿Está ajustado
para la calibración?
correctamente el punto cero?
NO
Póngase en contacto con el personal de servicio de Yokogawa. ¿Se ajusta correctamente la salida?
F0807.ai
SÍ Ajuste la salida.
F0808.ai
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Operación de salida
Indicador Causa Contramedida
durante el error
Ninguno
ALABAMA. 01 Problema de sensores. Emite la señal (Hold, High o Low) configurada con Reemplace la cápsula cuando el error siga
GORRA. ERRAR el parámetro. apareciendo incluso después del reinicio.
Problema con el sensor de temperatura de
la cápsula.
ALABAMA. 12 La temperatura de la cápsula está fuera del Utilice aislamiento térmico o haga un
GORRA. TMP rango (–50 a 130 °C). revestimiento para mantener la temperatura
ALABAMA. La temperatura del amplificador está afuera. dentro del rango.
13 amperios. TMP rango (–50 a 95°C)
ALABAMA. 30 La salida está fuera del valor límite del rango Emite un valor límite de rango alto o un valor límite Verifique la configuración de entrada y rango y
RANGO superior o inferior. de rango bajo. cámbielos según sea necesario.
ALABAMA. 31 La presión estática excede la especificada Sigue funcionando y
SP. RNG rango. producción.
ALABAMA. 36 *1
P.LO
TMP. LO
ALABAMA. 50 El valor especificado está fuera de la configuración Mantiene la salida inmediatamente antes de que Verifique la configuración y cámbiela según sea
P. LRV rango. ocurriera el error. necesario.
ALABAMA. 51
P. URV
ALABAMA. 52
P.SPN
ALABAMA. 60 Valores o configuraciones especificados para Continúa funcionando y produciendo. Verifique la configuración y cambie
CAROLINA DEL SUR. CFG
definir la función del caracterizador de señal ellos según sea necesario.
no cumple la condición.
ALABAMA. 79 El valor mostrado excede el límite.
OV. DISP
*1: Estas alarmas pueden aparecer solo cuando la función de alarma de proceso está activada.
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
9.Especificaciones generales
Consulte la siguiente lista de Especificaciones generales para conocer las especificaciones, el modelo, el sufijo y los códigos de opción.
EJXC50A, EJXC40A,
ejac50e, c20fe,
C20FW, C10FR,
EJXC80A, ejac80e,
C81FA, C82FA, C81FD,
Sistema de sello de diafragma GS 01C25W0101EN
C82FD, C30SW,
C30SE, C80FW,
C80FE, EJXC81A,
ejac81e, c70se,
C70SW
EJXC40A Sensor remoto digital GS 01C25W0501EN
EJX110A, EJX130A Transmisor de presión diferencial Cápsula de alta amortiguación (Código de opción: /HD) GS 01C25V0101EN
EJX110A Transmisores de presión diferencial Cápsula de alta amortiguación (general)
GS 01C25V0201ES
(Código de opción: /HD2)
EJXA, EJAE Tipo de protección contra explosiones y tipo de certificado marino GS 01C25A2001EN
EJA110E Transmisor de presión diferencial GS 01C31B0101ES
EJA120E Transmisor de presión diferencial GS 01C31B0301EN
EJA130E Transmisor de presión diferencial GS 01C31B0401EN
EJA210E Transmisor de presión diferencial montado en brida GS 01C31C0101EN
EJA310E Transmisor de presión absoluta GS 01C31D0101EN
EJA430E Transmisor de presión manométrica GS 01C31E0101EN
EJA440E Transmisor de presión manométrica GS 01C31E0201EN
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Rev1
Información de revisión
IM 01C25F0101E
Machine Translated by Google
Rev2
• Añadir (i)
23 2.8 • Corregir el valor de corriente de la prueba de rigidez dieléctrica. 10 mA > 25 mA
24 2.9.1a. • Agregar dibujo de control.
25 2.9.1b. • Agregar notas para los códigos de señal de salida P y S.
28 a 29 2.9.3 (1) a. • Actualizar las Normas Aplicables. Modificar “Condiciones especiales para uso seguro”.
29 al 210 2.9.3 (1) b. • Actualizar Normas Aplicables y Tipo de Protección. (Ex d > Ex db), Modificar
“Condiciones Particulares de Uso”.
211 2.9.3 (1) c. • Actualizar Normas Aplicables para Ex ic.
212 2.9.3 (6) • Actualización de la placa de identificación para el tipo ignífugo.
213 2.9.4 a. • Agregar descripción del recinto. Modificar “Condiciones Particulares de Uso”.
214 2.9.4 c. • Eliminar c (contenido del antiguo /SU2). Agregar código de protección Gb.
215 2.10 • Agregue descripciones en PRECAUCIÓN.
2.11 • Actualizar la directiva de PED. (97/23/CE > 2014/68/UE)
216 Agregue "2.12 Directiva RoHS de la UE".
2.13 • Actualizar Normas. Eliminar altitud.
42 4.3 • Agregar ADVERTENCIA. Modifique la descripción para la rotación.
72 7.2 • Agregue NOTA para el ajuste a cero.
94 9.1 • Actualizar las descripciones de Vivienda. •
95 al 910 9.2, 9.3 Agregar códigos para el sistema de sello de diafragma, códigos de opción para
certificación local y certificación marina, códigos de opción de K5 y K6.
15 noviembre de 2019 Toc3, 11 • Cambiar la descripción para usar los transmisores en la aplicación Sistemas
Instrumentados de Seguridad (SIS). • Se modificó la
25 2.9.1 norma aplicable para el tipo a prueba de explosiones FM.
76 7.5.1 • Agregar descripción, figura y notas de la prueba de bucle.
77 7.5.3 • Agregar descripción y figura de la prueba de bucle.
78 • Agregar 7.5.4 Configuración de prueba de bucle.
711 7.5.14.1 • Cambiar la figura.
91 al 912 9. • Elimine la descripción para especificaciones generales y agregue la
Lista de Especificaciones Generales.
16 abril de 2020 26 a 29 2.9.2 • Se actualizó la descripción para la Certificación CSA.
210, 211, 213 2.9.3 216 • Se actualizó la descripción para la Certificación ATEX.
2.10 • Se agregó información sobre los estándares de conformidad EMC.
217 2.13 • Se agregaron (3) y (4).
17 julio 2021 29 2.9.3a • Actualizar todas las descripciones.
210 2.9.3 b • Actualizar código de marcado.
211 2.9.3 c • Actualizar todas las descripciones. •
212 2.9.3 (2) Eliminar el tamaño y la marca del tornillo. Eliminar ADVERTENCIA. •
213 2.9.3 (3) Actualizar placas de
213 2.9.4 a identificación. • Actualizar todas las
217 2,12 descripciones. • Cambiar la directiva RoHS de la UE.
18 enero de 2023 14 1,1 • Agregar descripción sobre el importador.
23 (horas) 2,9 • Agregue información a PRECAUCIÓN.
213 2.9.4 • Añadir "SU22".
216 • Agregar "d. Tipo ignífugo IECEx".
218 2.11 • Agregue TS y *2 en la tabla.
219 2.12 • Agregar EE.UU. al sitio de producción.
31 3. • Agregar nota para /CJ y /CK.
61 6.1 • tapa antipolvo → tapa antipolvo (enchufe)
64 6.4.2 (2) • Agregue IMPORATENTE para el tipo ignífugo.
73 7.2 • Agregue una nota para /CJ y /CK en IMPORTANTE.
75 7.5 • Agregue una nota para /CJ y /CK en IMPORTANTE.
IM 01C25F0101E
Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.
Alternative Proxies: