Presentacion SOLAS

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

UNIVERSIDAD MARITIMA DEL CARIBE

SOLAS "SAFETY OF LIFE AT SEA"


(EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA
LA SEGURIDAD DE LA VIDA EN EL MAR)
Seguridad Marítima
SECCIÓN “B-IM”
INTEGRANTES:
CASTRO, JOSE CI: V-26327949
ESCALANTE, HUGO CI: V-28257531
SANCHEZ, PAOLA CI: V-30384130
PENSO, DANIEL CI: V-29940219
VILLEGAS, MAIKOL CI: V-29665022
INTRODUCCION

El Convenio Internacional para la Seguridad


de la Vida en el Mar o SOLAS (acrónimo de
la denominación inglesa del convenio:
"Safety of Life at Sea") es el más importante
de todos los tratados internacionales sobre la
seguridad de los buques. La primera versión
fue aprobada en 1914, en respuesta a la
catástrofe del Titanic; la segunda, en 1929; la
tercera, en 1948; la cuarta, en 1960; y la
quinta, en 1974. El convenio vigente fue
adoptado el 1ro de noviembre de 1974 por la
Conferencia internacional sobre seguridad de
la vida humana en el mar, convocada por la
OMI, y entró en vigor el 25 de mayo de 1980.
CAPÍTULO I – DISPOSICIONES GENERALES

Incluye normas relativas al ámbito de aplicación, a la


inspección y reconocimientos del buque, de los
dispositivos de salvamento y otros equipos, así como de la
expedición y refrendo de certificados que señalan que el
buque cumple con los requisitos de la Convención.
Capítulo II-1 Construcción – Estructura, compartimiento y
estabilidad, instalaciones de máquinas e instalaciones eléctricas.

Este es un capítulo bastante amplio que comprende cinco partes:

Parte A: Incluye prescripciones sobre aspectos estructurales, mecánicos y


eléctricos aplicables a los buques y también relativas a la protección contra
la corrosión de los tanques de lastre de agua de mar.
Parte B: Incluye instrucciones especiales relativas al compartimiento y
estabilidad tanto de los buques de pasaje como aquellos de transbordo
rodado y otras prescripciones sobre varios temas como el lastrado, dobles
fondos, construcción de mamparos y puertas estancas, medios de bombeo
de agua de sentina y lucha contra averías entre otros.
Parte C: Incluye prescripciones sobre las máquinas y sus sistema de
mando, aparatos de gobierno, calderas de vapor, sistemas de aire
comprimido, ventilación en los espacios de máquinas, comunicaciones
puente-máquinas y sistemas de alarmas para las máquinas.
Parte D: Instrucciones sobre las fuentes de energía eléctrica principal y de
emergencia, sistema de alumbrado y precauciones sobre descargas
eléctricas, incendios de origen eléctrico y otros riesgos de otro tipo.
Parte E: Prescripciones complementarias relativas a espacios de máquinas
sin dotación permanente.
Capítulo II-2 – Construcción-prevención, detección y
extinción de incendios
Incluye disposiciones detalladas de seguridad contra incendios en todos los buques y
medidas específicas para los buques de pasaje, buques de carga y petroleros.
Esto incluye los siguientes principios:
• La división del buque en zonas principales y verticales por límites térmicos
y estructurales.
• La separación entre los alojamientos y el resto de la nave por los límites
térmicos y estructurales.
• El uso restringido de materiales combustibles, detección de cualquier
incendio en la zona de origen.
• Contención y extinción de cualquier incendio en el espacio de origen.
Capítulo III – Dispositivos y medios de salvamento

El capítulo incluye los requisitos para los dispositivos de


salvamento y medios, incluidos los requisitos de botes salvavidas,
botes de rescate y chalecos salvavidas según el tipo de buque. El
código internacional de dispositivos de salvamento (LSA Code)
otorga determinados requisitos técnicos de obligatorio
cumplimiento en virtud de la Regla 34, que establece que todos los
dispositivos de salvamento y medios deberán cumplir con los
requisitos aplicables del Código LSA.
Capítulo IV – Radiocomunicaciones

Este capítulo contiene las prescripciones funcionales relativas a la


transmisión y recepción de las alertas de socorro buque-tierra como
buque-buque y otras, además los compromisos adquiridos con los
gobiernos contratantes con relación a la provisión de los servicios
de radiocomunicaciones y las instrucciones relacionadas con las
instalaciones radioeléctricas, equipos radioeléctricos, zonas
marítimas A1, A2, y A3, servicios de escucha y personal de
radiocomunicaciones.
Capítulo V – Seguridad de la Navegación

Este capítulo especifica las prescripciones de los servicios relacionados con la seguridad
de la navegación tales como, servicios y avisos meteorológicos, de vigilancia de hielos,
de búsqueda y rescate, servicios hidrográficos, de notificación de buques y servicio de
tráfico marítimo.
Incluye además otras informaciones relativas al establecimiento y funcionamiento de las
ayudas a la navegación, así como las prescripciones relativas a los sistemas y aparatos
náuticos que se han de llevar a bordo, empleo de los sistemas de control de rumbo o de la
derrota, sobre el funcionamiento de los aparatos de gobierno, mensajes de socorro,
señales de salvamento y código internacional de señales.
Capítulo VI – Transporte de Cargas

Este capítulo rige el transporte de cargas (excepto líquidos y gases


a granel y los aspectos del transporte ya tratados en otros capítulos)
que, debido a los riesgos particulares que entrañan para los buques
y las personas a bordo, puedan requerir precauciones especiales en
todos los buques a los que se aplica el convenio.
Capítulo VII – El transporte de mercancías peligrosas

Las regulaciones están contenidas en cuatro partes:


Parte A, Parte B, Parte C, y Parte D
Este capítulo requiere al transporte de mercancías peligrosas el
cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Código
Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (Código IMDG).
Este código a su vez, cuenta con 7 secciones y nos estipula todas
las medidas y procedimientos que se deben seguir para efectuar
operaciones con mercancías peligrosas. Además, este código divide
a las mercancías peligrosas en 9 clases, que van desde los
explosivos hasta los corrosivos.
Capítulo VIII – Los Buques Nucleares

Este capítulo especifica las disposiciones para los buques


nucleares, el ámbito de aplicación de las mismas, las exenciones, lo
relativo a la aprobación de la instalación del reactor, la protección
contra las radiaciones y todo lo referente a los reconocimientos y
certificaciones.
Capítulo IX – Gestión de la seguridad operacional
de los buques

Este capítulo contiene las prescripciones


relativas a la gestión de la seguridad,
obligando tanto a las compañías que
explotan comercialmente a los buques,
como a los propios buques al
cumplimiento del Código Internacional de
Gestión de la Seguridad (IGS).
Capítulo X – Medidas de seguridad aplicables
a las naves de gran velocidad

El capítulo incluye disposiciones


aplicables a los buques de alta velocidad y
hace de obligatorio cumplimiento el
Código internacional de seguridad para
naves de gran velocidad (Código NGV).
Capítulo XI-1 – Medidas especiales para
incrementar la seguridad marítima

El capítulo aclara los requisitos relativos a


la autorización de las organizaciones
reconocidas y las prescripciones relativas a
los reconocimientos mejorados, al número
de identificación del buque, a la
supervisión de las disposiciones
operacionales por el estado rector del
puerto y todo lo conducente para la
expedición por parte de la administración
del registro sinóptico continuo.
Capítulo XI-2 – Medidas especiales para
incrementar la protección marítima

Este capítulo hace referencia al Código internacional para la


protección de los buques y de las instalaciones portuarias (Código
PBIP) y exige que los buques, las compañías y las instalaciones
portuarias cumplan las prescripciones pertinentes de la parte A del
Código internacional para la protección de los buques y de las
instalaciones portuarias (Código PBIP).
La parte A del Código contiene las prescripciones obligatorias
relativas a las disposiones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS
1974, enmendado, y la parte B, las orientaciones relativas a las
disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS 1974,
enmendado, y a la parte A del Código.
Capítulo XII – Medidas de seguridad adicionales
aplicables a los graneleros

Durante la década de los 90 la OMI ha aprobado una serie de medidas para mejorar
la seguridad de este tipo de buques, debido a que entre el año 1990 y 1997 se
registro un aproximado de 99 perdida de buques graneleros y alrededor de 654
personas que perecieron con ellos. Este capítulo incluye el ámbito de aplicación y el
plan de implementación de estas medidas, prescripciones sobre la estabilidad con
averías en este tipo de buques, los procedimientos de reconocimiento y
mantenimiento y otros aspectos como, la declaración de la densidad de la carga a
granel, alarmas para detectar la entrada de agua a las bodegas y la disponibilidad de
los sistemas de bombeo.
Capítulo XIII – Verificación del cumplimiento

Establece la obligatoriedad en el cumplimiento de las


responsabilidades adquiridas bajo este Convenio por todos los
Estados miembros. Introduce un sistema de Auditorias de
verificación que servirá para dar cuenta de dicho cumplimento
ante la OMI.
Capítulo XIV – Medidas de Seguridad para los buques
que operen en aguas polares

Establece un nuevo instrumento que pretende regular la


navegación marítima en las grandes rutas de aguas polares, dotar
a los buques de los medios necesarios para preservar la vida
humana en la mar bajo esas temperaturas y condiciones
climatológicas extremas, así como preservar el medio ambiente
en una zona tan vulnerable.
Conclusión
A través de esta exposicion, pudimos concluir que el objetivo principal del convenio
SOLAS es especificar normas de construcción, equipamiento y explotación de buques
para garantizar su seguridad y la de las personas embarcadas. Los Estados de
abanderamiento que hayan adoptado el SOLAS son responsables de garantizar que los
buques bajo su pabellón cumplan con sus prescripciones, mediante los oportunos
reconocimientos y emisión de los certificados establecidos en el Convenio como
prueba de dicho cumplimiento. Las disposiciones de control permiten también a los
Gobiernos Contratantes inspeccionar los buques de otros Estados contratantes si hay
motivos fundados para creer que el buque y su equipo no cumplen sustancialmente con
los requisitos de la Convención. Este procedimiento se conoce con el nombre de
Estado Rector del Puerto.
Gracias por
su atención....

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy