MultiPlus-II Quattro-II 120V-230V-es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

ESPAÑOL

MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA


120V

Rev 02 09/2022
Este manual también está disponible en formato HTML5.
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Tabla de contenidos
1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Guarde estas instrucciones ...................................... 1

2. Descripción ............................................................................................................................ 3
2.1. Barcos, vehículos y otras aplicaciones autónomas ..................................................................... 3
2.2. Sistemas conectados a la red y aislados combinados con FV ......................................................... 3
2.3. Cargador de batería ......................................................................................................... 4
2.3.1. Baterías de plomo-ácido ......................................................................................... 4
2.3.2. Batería Lithium Smart de Victron de 12,8 V y 25,6 V ......................................................... 4
2.3.3. Otras baterías de iones de litio .................................................................................. 4
2.3.4. Más información sobre baterías y carga de baterías ......................................................... 5
2.4. ESS – sistema de almacenamiento de energía: inyección de electricidad a la red (no aplicable al
MultiPlus-II 12/3000/120-32) .................................................................................................... 5

3. Funcionamiento ...................................................................................................................... 6
3.1. Conmutador On/Off/Charger Only (cargador sólo) ...................................................................... 6
3.2. Control remoto ............................................................................................................... 6
3.3. Ecualización y absorción forzada .......................................................................................... 6
3.3.1. Ecualización ....................................................................................................... 6
3.3.2. Absorción forzada ................................................................................................. 6
3.3.3. Activación de la ecualización o la absorción forzada ......................................................... 6
3.4. Indicadores LED ............................................................................................................. 7
3.5. Procedimiento de apagado ............................................................................................... 10

4. Instalación ........................................................................................................................... 11
4.1. Ubicación ................................................................................................................... 11
4.2. Conexión de los cables de batería ...................................................................................... 13
4.3. Conexión del cableado de CA ........................................................................................... 14
4.4. Conexiones opcionales ................................................................................................... 15
4.4.1. Control remoto ................................................................................................... 15
4.4.2. Relé programable ............................................................................................... 15
4.4.3. Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida ............................................. 15
4.4.4. Sensor de tensión (terminal de conexión J, véase el apéndice A) ........................................ 15
4.4.5. Sensor de temperatura (terminal de conexión J, véase el apéndice A) .................................. 15
4.4.6. Conexión en paralelo ........................................................................................... 15
4.4.7. Funcionamiento fase dividida y trifásico ...................................................................... 16

5. Configuración ....................................................................................................................... 17
5.1. Valores estándar: listo para usar ........................................................................................ 17
5.2. Explicación de los ajustes ................................................................................................ 18
5.3. Configuración del MultiPlus-II ............................................................................................ 20
5.3.1. Configuración de VE.Bus Quick Configure ................................................................... 20
5.3.2. VE.Bus System Configurator .................................................................................. 20
5.3.3. VEConfigure ..................................................................................................... 20
5.3.4. VictronConnect .................................................................................................. 21

6. Mantenimiento ...................................................................................................................... 22

7. Indicaciones de error .............................................................................................................. 23


7.1. Indicaciones generales de error ......................................................................................... 23
7.2. Indicaciones especiales de los LED ..................................................................................... 24
7.3. Indicaciones LED de VE.Bus ............................................................................................ 25
7.3.1. Códigos OK de VE.Bus ......................................................................................... 25
7.3.2. Códigos de error VE.Bus ....................................................................................... 25

8. Especificaciones técnicas ........................................................................................................ 28

A. Descripción de las conexiones ................................................................................................. 30

B. Diagrama de bloques ............................................................................................................. 32


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

C. Conexión en paralelo ............................................................................................................. 33

D. Conexión trifásica ................................................................................................................. 34

E. Algoritmo de carga ................................................................................................................ 35

F. Compensación de temperatura .................................................................................................. 36

G. Dimensiones ........................................................................................................................ 37
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Guarde estas


instrucciones

En general

Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las
instrucciones antes de utilizarlo.

Este producto se ha diseñado y probado de acuerdo con las normas internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente
para la aplicación prevista.

Aviso - Estas instrucciones de funcionamiento y mantenimiento son sólo para su uso por personal
cualificado. Para reducir el riesgo de electrocución, no lleve a cabo ningún mantenimiento distinto al
especificado en estas instrucciones, a menos que esté capacitado para ello.

El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté
apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague
siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento.

El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el
producto en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas
por personal cualificado. El usuario no puede reemplazar los fusibles internos. Si sospecha que su unidad tiene fusibles fundidos,
es necesario que la lleve a un centro de asistencia autorizado para su evaluación.

No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones
suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de
seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.

Este aparato no está pensado para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisadas o hayan sido instruidas en la
utilización de este aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían estar vigilados para garantizar que
no puedan jugar con el dispositivo.

no levante objetos pesados sin ayuda.

Instalación

Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. Para los trabajos eléctricos, siga las normas y reglamentos locales y
nacionales en materia de conexiones y estas instrucciones de instalación. La instalación deberá realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Canadiense, Parte I. El método de cableado deberá realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA.

Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Sus
terminales de salida CA deben estar puestos a tierra continuamente por motivos de seguridad. Hay otro punto de puesta
a tierra adicional en la parte exterior del producto. El cable de puesta a tierra debe tener al menos 4 mm². Si se sospecha
que la puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma
accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado.

Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por
un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas.

No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.

Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto
descritos en el manual.

Compruebe que el equipo se utiliza en las condiciones adecuadas de funcionamiento. No lo utilice en un ambiente húmedo o
con polvo. Compruebe que haya suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación
no estén tapados. Instale el producto en un entorno protegido del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de
plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.

El inversor viene equipado con un transformador de aislamiento interno que aporta un nivel de aislamiento reforzado.

Transporte y almacenamiento

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD - Guarde estas
Página 1 instrucciones
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de alimentación principal y de la batería estén
desconectados.

No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original.

Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20 °C y 60 °C.

Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre transporte, almacenamiento, carga, recarga y
eliminación de la batería.

Símbolo de la carcasa

Símbolo de la carcasa

Precaución, peligro de descarga eléctrica

Consulte las instrucciones de funcionamiento

IP21 Protección frente al contacto con los dedos y objetos de más de 12 milímetros.
Protegido de la condensación.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD - Guarde estas
Página 2 instrucciones
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

2. Descripción

2.1. Barcos, vehículos y otras aplicaciones autónomas


La base del MultiPlus-II es un inversor sinusoidal extremadamente potente, un cargador de batería y un conmutador de
transferencia en una carcasa compacta.

Características importantes:

Conmutación automática e ininterrumpida

En caso de fallo de la alimentación o cuando se apague el grupo generador, el MultiPlus-II cambiará a funcionamiento de
inversor y se encargará de la alimentación de los dispositivos conectados. Esta operación es tan rápida que el funcionamiento
de ordenadores y otros dispositivos electrónicos no se ve interrumpido (sistema de alimentación ininterrumpida o SAI). El
MultiPlus-II resulta pues muy adecuado como sistema de alimentación de emergencia en aplicaciones industriales y de
telecomunicaciones.

Dos salidas CA

Además de la salida ininterrumpida habitual (AC-out-1), hay una segunda salida (AC-out-2) que desconecta su carga en caso
de funcionamiento con batería. Ejemplo: hay una caldera eléctrica que solo funciona con el grupo generador en marcha o con
corriente de pantalán. AC-out-2 puede utilizarse de varias maneras.

Introduzca AC-out-2 en el cuadro de búsqueda de nuestra página web para consultar la información más reciente sobre nuestras
aplicaciones.

Capacidad de funcionamiento trifásico

Se pueden configurar tres unidades para salida trifásica. Se pueden conectar en paralelo hasta 6 grupos de tres unidades.

PowerControl – máximo uso de una potencia de CA limitada

El MultiPlus-II puede suministrar una corriente de carga enorme. Esto supone una sobrecarga de la red eléctrica de CA o del
generador. Por tanto, se puede establecer una corriente máxima. El MultiPlus-II tiene en cuenta a otros usuarios de corriente y
solo usa la corriente “sobrante” para cargar.

PowerAssist – Uso ampliado de la corriente del generador o de la red: función “cosuministro” del MultiPlus-II

Esta función lleva el principio de PowerControl a otra dimensión, permitiendo que el MultiPlus-II complemente la capacidad de
la fuente alternativa. Cuando se requiera un pico de potencia durante un corto espacio de tiempo, como pasa a menudo, el
MultiPlus-II compensará inmediatamente la posible falta de potencia de la corriente de la red o del generador con potencia de la
batería. Cuando se reduce la carga, la potencia sobrante se utiliza para recargar la batería.

Relé programable

El MultiPlus-II dispone de un relé programable. El relé puede programarse para distintas aplicaciones, por ejemplo, como relé de
arranque para un generador.

Transformador de corriente externo (opcional)

Transformador de corriente externo opcional para implementar PowerControl y PowerAssist con sensor de corriente externo.

Puertos de entrada/salida analógicos/digitales programables (AUX 1 y AUX 2, véase el apéndice)

El MultiPlus-II dispone de 2 puertos analógicos/digitales de entrada/salida.

Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación sería la de comunicarse con el BMS de una batería de iones de
litio.

2.2. Sistemas conectados a la red y aislados combinados con FV


Transformador de corriente externo (opcional)

Cuando se usa en una topología paralela a la red, el transformador de corriente interna no puede medir la corriente que sale de
la red o que llega a la misma. En este caso, hay que usar un transformador de corriente externo. Véase el apéndice.

Cambio de frecuencia

Cuando los inversores solares están conectados a la salida de un MultiPlus-II, el excedente de energía solar se utiliza para
recargar las baterías. Una vez que se alcanza la tensión de absorción, la corriente de carga se reduce y el excedente de energía
se devuelve a la red. Si la red no está disponible, el MultiPlus-II aumentará ligeramente la frecuencia de CA para reducir la salida
del inversor solar.

Monitor de baterías integrado

La solución ideal cuando el MultiPlus-II forma parte de un sistema híbrido (generador diésel, inversores/cargadores, batería
acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador.

Página 3 Descripción
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

- arrancar cuando se alcance un % de descarga predeterminado, y/o

- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, y/o

- arrancar (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.

- detener cuando se alcance una tensión de la batería predeterminada, o

- detener (con un tiempo de demora preestablecido) una vez completada la fase de carga inicial y/o

- detener (con una demora preestablecida) cuando se alcance un nivel de carga predeterminado.

Funcionamiento autónomo en caso de apagón

Las casas o edificios provistos de paneles solares o una micro central eléctrica u otras fuentes de energía sostenible tienen
un suministro de energía autónoma potencial que puede utilizarse para alimentar equipos esenciales (bombas de calefacción
central, refrigeradores, congeladores, conexiones de Internet, etc.) cuando hay fallos de alimentación. Sin embargo, el problema
es que las fuentes de energía sostenible conectadas a la red se caen nada más fallar la red. Este problema puede resolverse
con un MultiPlus-II y baterías: el MultiPlus-II puede sustituir a la red cuando se produce un apagón. Cuando las fuentes
de energía sostenible produzcan más potencia de la necesaria, el MultiPlus-II utilizará el excedente para cargar las baterías; en
caso de potencia insuficiente, el MultiPlus-II suministrará alimentación adicional desde la batería.

Programable

Todos los valores se pueden cambiar con un ordenador y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio
web www.victronenergy.com.

2.3. Cargador de batería

2.3.1. Baterías de plomo-ácido


Algoritmo de carga adaptativa de 4 etapas: carga inicial – absorción – flotación – almacenamiento

El sistema de gestión de baterías variable activado por microprocesador puede ajustarse a distintos tipos de baterías. La función
variable adapta automáticamente el proceso de carga al uso de la batería.

La cantidad de carga correcta: tiempo de absorción variable

En caso de una ligera descarga de la batería, la absorción se reduce para evitar sobrecargas y una formación excesiva
de gases. Después de una descarga profunda, el tiempo de absorción se amplía automáticamente para cargar la batería
completamente.

Prevención de daños por un exceso de gaseado: el modo BatterySafe

Si, para cargar una batería rápidamente, se ha elegido una combinación de alta corriente de carga con una tensión de absorción
alta, se evitará que se produzcan daños por exceso de gaseado limitando automáticamente el ritmo de incremento de tensión
una vez se haya alcanzado la tensión de gaseado.

Menor envejecimiento y necesidad de mantenimiento cuando la batería no está en uso: el modo de almacenamiento

El modo de almacenamiento se activa cuando la batería no ha sufrido ninguna descarga en 24 horas. En el modo de
almacenamiento, la tensión de flotación se reduce a 2,2 V/celda (13,2 V para baterías de 12 V) para reducir el gaseado y
la corrosión de las placas positivas. Una vez a la semana, se vuelve a subir la tensión a nivel de absorción para “igualar” la
batería. Esta función evita la estratificación del electrolito y la sulfatación, las causas principales de los fallos en las baterías.

Sonda de tensión de la batería: la tensión de carga adecuada

La pérdida de tensión debido a la resistencia del cable puede compensarse utilizando la sonda de tensión para medir la misma
directamente en el bus CC o en los terminales de la batería.

Para compensación de la tensión y la temperatura de la batería

El sensor de temperatura (suministrado con el producto) sirve para reducir la tensión de carga cuando la temperatura de la
batería sube. Esto es muy importante para las baterías sin mantenimiento que de otro modo se secarían por sobrecarga.

Dos salidas CC para cargar dos baterías

El terminal CC principal puede suministrar la totalidad de la corriente de salida. La segunda salida, pensada para cargar una
batería de arranque, se limita a 4 A y tiene una tensión de salida ligeramente menor (modelos de 12 V y 24 V exclusivamente).

2.3.2. Batería Lithium Smart de Victron de 12,8 V y 25,6 V


Baterías LiFePO4 Smart de Victron Use el VE.Bus BMS

2.3.3. Otras baterías de iones de litio


Véase https://www.victronenergy.com/live/battery_compatibility:start

Página 4 Descripción
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

2.3.4. Más información sobre baterías y carga de baterías


Nuestro libro “Energy Unlimited” ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente
en nuestro sitio web (véase www.victronenergy.com → Descargas → Información técnica). Para más información sobre carga
variable, le rogamos que también consulte el apartado “Información técnica” de nuestro sitio web.

2.4. ESS – sistema de almacenamiento de energía: inyección de electricidad a la


red (no aplicable al MultiPlus-II 12/3000/120-32)
Si el MultiPlus-II se usa con una configuración en la que revertirá energía a la red eléctrica, se debe habilitar el código de
conformidad con la red seleccionando con la herramienta VEConfigure el ajuste de país correspondiente al código de red.

Una vez configurado, se necesitará una contraseña para deshabilitar el código de cumplimiento con la red o cambiar parámetros
relativos a dicho código.

Hay varios modos reactivos de PowerControl, en función del código de red:

• Cos φ fijo

• Cos φ como función de P

• Q fija

• Q como función de la tensión de entrada

Capacidad de energía reactiva

Si el código de la red eléctrica local no es compatible con el MultiPlus-II, se deberá utilizar un dispositivo de interfaz externo
homologado para conectar el MultiPlus-II a la red.

El MultiPlus-II también puede utilizarse como inversor bidireccional funcionando en paralelo a la red, integrado en un sistema
personalizado (PLC u otro) que se ocupa del bucle de control y de la medición de la red,

Página 5 Descripción
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

3. Funcionamiento

3.1. Conmutador On/Off/Charger Only (cargador sólo)


Al poner el conmutador en “On”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se
enciende.

Una tensión CA conectada al terminal “AC-in” se conmutará a través del terminal “AC-out”, si está dentro de las especificaciones.
El inversor se apagará, el LED “mains on” se encenderá y el cargador empezará a cargar. Los LED “bulk”, “absorption” o “float”
se encenderán, según el modo en que se encuentre el cargador.

Si la tensión en el terminal “AC-in” se rechaza, el inversor se encenderá.

Cuando el conmutador se pone en “Charger only” (solo cargador), sólo funcionará el cargador de batería del Multi (si hay tensión
de la red). En este modo, la tensión de entrada también se conmuta al terminal de salida “AC-out”.

NOTA: Cuando solo necesite la función de cargador, asegúrese de que el conmutador está en “Charger only” (solo cargador).
Esto hará que no se active el inversor si se pierde la tensión de la red, evitando así que sus baterías se queden sin carga.

3.2. Control remoto


El control a distancia es posible con un interruptor o con un panel Multi Control.

El panel Multi Control tiene un sencillo selector giratorio con el que se puede fijar la corriente máxima de la entrada de CA L1.
Esto no afecta a la entrada de CA L2: véase PowerControl y PowerAssist en la Sección 2.

3.3. Ecualización y absorción forzada

3.3.1. Ecualización
Las baterías de tracción necesitan cargarse de forma regular. En modo ecualización, el MultiPlus-II cargará con mayor tensión
durante una hora (1 V por encima de la tensión de absorción para una batería de 12 V, 2 V para una de 24 V). La corriente de
carga se limita después a ¼ del valor establecido. Los LED “bulk” y “absorption” parpadean de forma intermitente.

El modo de ecualización suministra una tensión de carga superior de la que pueden soportar la mayoría de
los dispositivos que consumen CC. Estos dispositivos deben desconectarse antes de proceder a la carga
adicional.

3.3.2. Absorción forzada


En determinadas circunstancias, puede ser mejor cargar la batería durante un tiempo fijo al nivel de tensión de absorción. En
el modo de absorción forzada, el MultiPlus-II cargará al nivel normal de tensión de absorción durante el máximo tiempo de
absorción establecido. El LED “absorption” se ilumina.

3.3.3. Activación de la ecualización o la absorción forzada


El MultiPlus-II puede ponerse en estos dos estados tanto desde el panel remoto como desde el conmutador del panel frontal,
siempre que todos los conmutadores (frontal, remoto y panel) estén en “On” (encendido) y ninguno de ellos esté en “Charger
Only” (solo cargador).

Para poner el MultiPlus-II en este estado, hay que seguir el procedimiento que se indica a continuación.

Si el conmutador no está en la posición deseada después de hacer este procedimiento, puede volver a cambiarse rápidamente
una vez. De esta forma no se cambiará el estado de carga.

El cambio de “On” a “Charger only” (solo cargador) y viceversa, como se describe a continuación, debe
hacerse rápidamente. El conmutador debe girarse de forma que la posición intermedia se “salte”, por así
decirlo. Si el conmutador permaneciera en la posición “Off” (desactivado) aunque sólo sea un momento, el
dispositivo podría apagarse. En este caso, deberá reiniciarse el procedimiento a partir del paso 1. Se necesita
un cierto grado de familiarización al usar el conmutador frontal del Compact en particular. Cuando se usa el
panel remoto, esto no es tan importante.

Procedimiento:

1. Compruebe que todos los conmutadores (es decir, conmutador frontal, remoto o panel remoto en su caso) están en la
posición “On”.

Página 6 Funcionamiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

2. La activación de la ecualización o de la absorción forzada solo tiene sentido si se ha completado el ciclo de carga normal (el
cargador está en “Float” (flotación)).

3. Para activar:
a. Cambie rápidamente de “On” a “Charger only” (solo cargador) y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2
segundos.

b. Vuelva a cambiar rápidamente de “Charger only” a “On” y deje el conmutador en esta posición entre 0,5 y 2 segundos.

c. Vuelva a cambiar una vez más de “On” a “Charger only” y deje el conmutador en esta posición.

4. En el MultiPlus-II (y, si estuviera conectado, en el panel MultiControl) parpadearán 5 veces los LED “bulk”, “absorption” y
“float”.

5. A continuación, los LED “bulk”, “absorption” y “float” se encenderán durante dos segundos cada uno.
a. Si el interruptor está en “On” mientras se enciende el LED “bulk”, el cargador conmutará a ecualización.

b. Si el interruptor está en “On” mientras se enciende el LED “absorption”, el cargador conmutará a absorción forzada.

c. Si el interruptor está en “On” después de que la secuencia de tres LED termine, el cargador conmutará a “Float”
(flotación).

d. Si el interruptor no se ha movido, el MultiPlus-II permanecerá en modo “Charger Only” (sólo cargador) y conmutará a
“Float” (flotación).

3.4. Indicadores LED


LED apagados
LED parpadeantes
LED iluminados

Invirtiendo
El inversor está encendido. Se suministra energía del inversor a la
carga. El LED “inverter on” está encendido.

Prealarma de sobrecarga
Se ha excedido la salida nominal del inversor. El LED “overload”
parpadea.

Alarma de sobrecarga
El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito.
El LED “overload” está encendido.

Página 7 Funcionamiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Prealarma de batería baja


La tensión de la batería está bajando. La batería está
prácticamente vacía. El LED “low battery” parpadea.

Alarma de batería baja


El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería. El
LED “low battery” parpadea.

Prealarma de temperatura
La temperatura interna está alcanzando un nivel crítico. El LED
"Temperature" (temperatura) parpadea.

Alarma de temperatura
El inversor se ha apagado debido a que su temperatura interna es
excesiva. El LED "Temperature" (temperatura) está encendido.

Prealarma de sobrecarga y de batería baja


La batería está casi agotada y se ha superado la salida nominal
del inversor. Los LED de “overload” y “low battery” parpadean
alternativamente.

Prealarma de ondulación
La tensión de ondulación de las conexiones de la batería es
demasiado alta. Los LED de “overload” y “low battery” parpadean
al mismo tiempo.

Página 8 Funcionamiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Alarma de ondulación
El inversor se ha apagado debido a un exceso de tensión de
ondulación en los terminales de la batería. Los LED de “overload” y
“low battery” están encendidos.

Carga “Bulk” (carga inicial)


La tensión CA de entrada se activa y el cargador funciona en modo
inicial o absorción. El LED “bulk” está encendido.

BatterySafe
La tensión de red se activa y el cargador se pone a funcionar.
Sin embargo, todavía no se ha alcanzado la tensión de absorción
establecida. Los LED “bulk” y “absorption” están encendidos.

Carga “Absorption” (absorción)


La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo
absorción. El LED “absorption" está encendido.

Carga “Float” (flotación)


La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo
flotación. El LED “float" está encendido.

Carga de ecualización
La tensión de red se activa y el cargador funciona en modo
ecualizador. Los LED “bulk” y “absorption” parpadean.

Página 9 Funcionamiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

PowerControl
La entrada CA se activa. La corriente CA de salida es igual a la
corriente de entrada máxima preestablecida. La corriente de carga
se reduce a 0 A. El LED “mains on” parpadea.

PowerAssist
La entrada CA se activa, pero la carga necesita una corriente
superior a la corriente de entrada máxima predeterminada. El
inversor se activa para suministrar la corriente adicional necesaria.
El LED “mains on” está encendido y el de “inverter on” parpadea.

Para más códigos de error, ver sección 7.3.

Para consultar la información más reciente sobre los


códigos de parpadeo, consulte la aplicación Victron Toolkit.
Pulse sobre el código QR o escanéelo para ir a la página de
descargas/software de Asistencia de Victron.

3.5. Procedimiento de apagado


Para apagar la unidad, utilice el conmutador On/Off/charger only (sólo cargador) ubicado en la parte inferior izquierda de la
carcasa, La posición central del conmutador es la posición OFF.

Para eliminar completamente la electricidad de la unidad, desconecte el fusible de CC o apague el interruptor de aislamiento, el
contactor de CC o el disyuntor de CC, ubicado entre la batería y los terminales CC de la unidad. Tenga en cuenta que incluso
después de apagar la unidad, podrían quedar tensiones residuales peligrosas dentro de la unidad así como en los terminales. No
abra nunca la carcasa del producto ni toque los terminales no aislados.

Página 10 Funcionamiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

4. Instalación

Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.

4.1. Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un
espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración.

Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:

• Una menor vida útil.

• Una menor corriente de carga

• Una menor capacidad de pico o que se apague el inversor

Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.

El MultiPlus-II puede montarse en la pared. Es necesario disponer de una superficie sólida adecuada para el peso y las
dimensiones del producto (p. ej.: hormigón o una pared de obra). Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos
agujeros y un gancho (véase el apéndice G).

La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.

Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la pérdida de tensión en los cables.

Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno resistente al calor. Debe evitarse la
presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc. en su proximidad.

Cada sistema requiere un método de desconexión de los circuitos CA y CC. Si el dispositivo de protección
contra la sobrecorriente es un disyuntor, este también servirá de desconector. Si se utilizan fusibles, se
necesitarán interruptores de desconexión separados entre la fuente de alimentación y los fusibles.

Para reducir el riesgo de incendio, no lo conecte a un panel de conexión CA (panel de disyuntores) que ya
tenga conectados circuitos en derivación multialámbricos.

PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo baterías de plomo-ácido o del tipo LiFePO4
recargables. Otros tipos de baterías podrían explotar, provocando daños y lesiones personales. No intente
recargar baterías no recargables.

El uso de conectores no recomendados ni vendidos por el fabricante de la unidad marina podría derivar en
riesgo de incendio, electrocución o lesiones a personas.

Página 11 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

AVISO - ¡RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS! TRABAJAR ALREDEDOR DE BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO


ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS. POR ESTE MOTIVO, ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE CADA VEZ
ANTES DE PROCEDER AL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD CERCA DE LA BATERÍA, LEA ESTE
MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA.

PRECAUCIONES PERSONALES

• Debería haber alguien que pueda oírle o que esté lo bastante cerca de usted como para venir a auxiliarle
cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido.

• Tenga abundante agua fresca y jabón a mano en caso de contacto del ácido de la batería con la piel, la
ropa o los ojos.

• Use gafas de protección e indumentaria de protección completas. Evite tocarse los ojos cuando trabaje
cerca de baterías.

• En caso de que el ácido de la batería entre en contacto con su piel o su ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. En caso de que el ácido se introduzca en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua fría
corriente durante al menos 10 minutos y acuda al médico de inmediato.

• NUNCA fume o permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de una batería o de un
motor.

• Tenga especial cuidado de no dejar caer una herramienta metálica sobre la batería. Podría provocar
chispas o cortocircuitar la batería u otras partes eléctricas que podrían provocar una explosión.

• Retire sus artículos metálicos personales, como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una
batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
bastante alta como para fundir el metal de un anillo o similar, provocando quemaduras graves.

• NUNCA cargue una batería congelada.

• Si fuese necesario retirar la batería del barco, desconecte siempre el terminal conectado a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios del barco están apagados, para no provocar un arco
eléctrico.

• Asegúrese de que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada. Limpie los terminales de la batería.
Asegúrese de que la corrosión no entre en contacto con los ojos. Al cargar la batería, estudie todas las
precauciones especificadas por el fabricante, tales como retirar o no los tapones de las celdas, así como
los niveles de carga recomendados.

• Limpie los terminales de la batería. Asegúrese de que la corrosión no entre en contacto con los ojos.

• Al cargar la batería, estudie todas las precauciones especificadas por el fabricante, tales como retirar o no
los tapones de las celdas, así como los niveles de carga recomendados.

UBICACIÓN DE LA UNIDAD MARINA

• Ubique la unidad marina lejos de la batería, en un compartimento separado y bien ventilado.

• Nunca coloque la unidad marina directamente sobre la batería; los gases de la batería corroerán y dañarán
la unidad marina.

• Nunca permita que el ácido de la batería caiga sobre la unidad marina al leer la densidad o rellenar la
batería.

• No haga funcionar la unidad marina en una zona cerrada ni restrinja la ventilación en modo alguno.

PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN CC

Conecte y desconecte las conexiones de salida CC solo después de haber apagado todos los interruptores
de la unidad marina y haber retirado el cable de CA de la toma de electricidad o haber abierto la desconexión
de CA.

LAS CONEXIONES EXTERNAS AL CARGADOR DEBEN CUMPLIR EL REGLAMENTO ELÉCTRICO DE LA


GUARDIA COSTERA DE EE. UU. (33CFR183, SUB PARTE I).

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - Esta unidad marina debe conectarse a un sistema de cableado
permanente metálico y con puesta a tierra, o debe pasarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectarse al terminal de puesta a tierra del equipo o a un terminal en la unidad.
Las conexiones a la unidad deberán cumplir con todas las normas y ordenanzas locales.

Página 12 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

4.2. Conexión de los cables de batería


Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección
adecuada. Los cables CC deberán ser de cobre y con especificación de 90 ºC (194 ºF). Consulte la tabla.

12/3000/120 24/3000/70 48/3000/35


Capacidad de batería recomendada 400-1200 200-700 100-400
(Ah)
Fusible CC recomendado 400 A 300 A 125 A
Sección recomendada (mm²) para
terminales + y -*,**
0 – 5 m*** 2 x AWG 1/0 AWG 1/0 AWG 1
5 – 10 m*** 2 x AWG 2/0 2 x AWG 1/0 AWG 2/0

* Siga las normas locales de instalación.

En Canadá, la instalación de la batería debe llevarse a cabo según las normas de baterías de almacenamiento del Código
Eléctrico Canadiense, Parte I.

** No pase los cables de batería por conductos cerrados

*** “2x” significa dos cables positivos y dos negativos.

Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de poca capacidad. Por favor, consulte a
su proveedor o lea los apartados correspondientes de nuestro libro “Energy Unlimited”, que puede descargarse de nuestro sitio
web.

Procedimiento

Conecte los cables de la batería de la manera siguiente:

Utilice una llave dinamométrica aislada para no cortocircuitar la batería.

Torsión recomendada: 12 Nm (tuerca M8)

Evite que los cables de la batería entren en contacto.

• Quite los dos tornillos del fondo de la carcasa y retire el panel de servicio

• Conecte los cables de la batería: véase el apéndice A.

• Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima.

• Se pone primero el conector, después la arandela plana, la arandela de presión y la tuerca. Apriete bien las tuercas para que
la resistencia de contacto sea mínima.

Página 13 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

4.3. Conexión del cableado de CA


El MultiPlus-II es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra a
efectos de seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y/o la puesta a tierra de la parte exterior
deben disponer de una toma de tierra permanente por motivos de seguridad.

El MultiPlus-II viene con un relé de puesta a tierra (relé H, véase el apéndice B) que conecta
automáticamente la salida del neutro a la carcasa si no hay alimentación CA externa disponible..
Si hay alimentación CA externa, el relé de puesta a tierra H se abrirá antes de que el relé de seguridad de
entrada se cierre. De esta forma se garantiza el funcionamiento correcto del disyuntor para las fugas a tierra
que está conectado a la salida.

• En una instalación fija, una puesta a tierra ininterrumpida puede asegurarse mediante el cable de puesta a
tierra de la entrada CA. En caso contrario, se deberá poner a tierra la carcasa.

• En una instalación móvil (por ejemplo con una toma de corriente de puerto), la interrupción de la conexión
de la toma de puerto desconectará simultáneamente la conexión de puesta a tierra. En tal caso, la carcasa
debe conectarse al chasis (del vehículo) o al casco o placa de toma de tierra (de la embarcación).

En el caso de los barcos, no se recomienda la conexión directa al pantalán debido a la posible corrosión
galvánica. La solución es utilizar un transformador de aislamiento.

Esta unidad o sistema se proporciona con límites de corriente fijos y no deberán añadirse más de 30 Kw en
un sólo punto de conexión común.

Se necesita una herramienta con un filo de 2,5 mm (p. ej., un destornillador) para trabajar en los bloques de terminales CA con
muelle.

Los bloques terminales se encuentran en el circuito impreso, véase el apéndice A.

No invertir el neutro y la fase al conectar la alimentación CA.

Para conectar el Multi a la red eléctrica del pantalán deberá utilizarse un cable de cobre de tres hilos con especificación de 90 ºC
(194 ºF).

12/3000/120-50 y 24/3000/70-50 AC-in AC-out-1 AC-out-2


Corriente nominal 50 A 75 A 32 A
Fusible o disyuntor recomendado 50 A 75 A 32 A
Dimensiones mínimas del cable AWG 6 AWG 6 AWG 10
Long. del pasador del casquillo / long. del pelado 0,7 in (18 mm) 0,7 in (18 mm) 0,7 in (18 mm)

48/3000/35-50 AC-in AC-out-1 AC-out-2


Corriente nominal 50 A 50 A 32 A
Fusible o disyuntor recomendado 50 A 50 A 32 A
Dimensiones mínimas del cable AWG 6 AWG 6 AWG 10
Longitud de la puntera / longitud del cable 0,7 pulgadas (18 mm) 0,7 pulgadas (18 mm) 0,7 pulgadas (18 mm)
pelado

El inversor cuenta con un transformador que aísla la frecuencia de la red. Esto impide que haya corriente CC en un puerto CA.

De este modo se pueden usar un diferencial (RCD) de tipo A.

• AC-in
El cable de entrada CA puede conectarse al bloque terminal “AC-In”.
De izquierda a derecha: “N” (neutro), “L2” (fase 2), “PE” (tierra) y “L1” (fase 1)
La entrada CA debe protegerse por medio de un fusible o de un disyuntor magnético de 50 A o menos, y el cable
debe tener una sección suficiente. Si la alimentación CA tuviese una capacidad nominal menor, la capacidad del fusible o
disyuntor magnético también deberá reducirse.

• AC-out-1
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal “AC-out”.
De izquierda a derecha: “N” (neutro), “PE” (tierra) y “L” (fase)
Con su función PowerAssist, el Multi puede añadir hasta 3 kVA (es decir 3000 / 120 = 25 A) a la salida en momento de
demanda de potencia pico. Junto con una corriente de entrada máxima de 50 A, esto significa que la salida puede suministrar

Página 14 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

hasta 50 + 25 = 75 A. En la unidad 48/3000/35-50, AC-out-1 está limitada a 50 A. Debe incluirse un disyuntor para la corriente
residual (RCCD) que cumpla UL 943 y un fusible o disyuntor capaz de soportar la carga esperada, en serie con la salida, y con
una sección de cable adecuada.

• AC-out-2
Hay una segunda salida que desconecta su carga en caso de funcionamiento con batería. En estos terminales, se conectan
equipos que solo pueden funcionar si hay tensión CA disponible en AC-in-1, por ejemplo, una caldera eléctrica o un aparato
de aire acondicionado. La carga de AC-out-2 se desconecta inmediatamente cuando el MultiPlus-II cambia a funcionamiento
con batería. Una vez que las entradas AC-in-1 disponen de CA, la carga en AC-out-2 se volverá a conectar, en un lapso de
aproximadamente 2 minutos. Esto permite que se estabilice el generador.
Se debe conectar en serie con AC-out-2 un disyuntor para la corriente residual (RCCD) que cumpla UL 943y un fusible o
disyuntor de 32 A nominales como máximo.

4.4. Conexiones opcionales


Existen varias conexiones opcionales distintas:

4.4.1. Control remoto


El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:

• Con un conmutador externo (terminal de conexión M, véase el apéndice A). Solo funciona si el conmutador del MultiPlus-II
está en “On”.

• Con un panel Multi Control (conectado a una de las dos tomas RJ45 L, véase el apéndice A). Sólo funciona si el conmutador
del MultiPlus-II está en “On”.

4.4.2. Relé programable


El producto dispone de un relé programable.

Este relé se puede programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un generador.

4.4.3. Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida


El producto dispone de dos puertos de entrada/salida analógicos/digitales.

Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación sería la de comunicarse con el BMS de una batería de iones de
litio.

4.4.4. Sensor de tensión (terminal de conexión J, véase el apéndice A)


Para compensar las posibles pérdidas del cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión
directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos. Utilice cable con una sección de 0,75 mm².

Durante la carga de la batería, el MultiPlus-II compensará la caída de tensión en los cables CC hasta un máximo de 1 voltio (es
decir, 1 V en la conexión positiva y 1 V en la negativa). Si la caída de tensión puede ser superior a 1 V, la corriente de carga se
limita de forma que la caída de tensión siga estando limitada a 1 V.

4.4.5. Sensor de temperatura (terminal de conexión J, véase el apéndice A)


Para carga compensada por temperatura, puede conectarse el sensor de temperatura (suministrado con el MultiPlus-II). El
sensor está aislado y debe colocarse en el terminal negativo de la batería.

4.4.6. Conexión en paralelo


Pueden conectarse hasta seis unidades idénticas en paralelo. Para conectar unidades MultiPlus-II en paralelo, se deben cumplir
los siguientes requisitos:

• Todas las unidades deben conectarse a la misma batería.

• Se puede conectar un máximo de seis unidades en paralelo.

• Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos.

• Los cables de conexión CC para los dispositivos deben tener la misma longitud y sección.

• Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de la conexión entre las baterías y el punto
de distribución CC debe ser al menos igual a la suma de las secciones requeridas para las conexiones entre el punto de
distribución y las unidades MultiPlus-II.

Página 15 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

• Coloque las unidades MultiPlus-II cerca entre sí, pero deje al menos 10 cm para ventilación por debajo, por encima y por los
lados de las unidades.

• Es esencial que el terminal negativo de la batería situado entre las unidades esté siempre conectado. No puede haber un
fusible o disyuntor.

• Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al panel remoto). No se permiten cajas de
conexión o distribución.

• Interconecte siempre los cables negativos de la batería antes de colocar los cables UTP.

• Solo puede conectarse al sistema un medio de control remoto (panel o conmutador).

4.4.7. Funcionamiento fase dividida y trifásico


El MultiPlus-II también puede utilizarse en fase dividida y en una configuración trifásica en estrella (Y). Para ello, se hace una
conexión entre dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema
(MultiPlus-II más un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (véase la sección 5).

Nota: El MultiPlus-II no es adecuado para una configuración trifásica en triángulo (Δ).

Página 16 Instalación
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

5. Configuración

Esta sección está pensada principalmente para aplicaciones autónomas.

Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.

Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.

Durante la configuración del cargador, debe retirarse la entrada CA.

5.1. Valores estándar: listo para usar


El MultiPlus-II se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el
funcionamiento de una sola unidad.

Puede que la tensión estándar de carga de la batería no sea adecuada para sus baterías. Consulte la
documentación del fabricante o al proveedor de la batería.

Valores estándar de fábrica del MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA


120V
Frecuencia del inversor 60 Hz
Rango de frecuencia de entrada 45 – 65 Hz
Rango de tensión de entrada 90 - 140 VCA
Tensión del inversor 120 VCA
Autónomo/paralelo/trifásico autónomo
AES (conmutador de ahorro automático) off
Relé de puesta a tierra on
Cargador on/off on
Curva de carga de la batería variable de cuatro fases con modo BatterySafe
Corriente de carga 100 % de la corriente de carga máxima
Tipo de batería Victron Gel Deep Discharge (también adecuada para
Victron AGM Deep Discharge)
Carga de ecualización automática off
Tensión de absorción 14,4 V / 28,8 V / 57,6 V
Tiempo de absorción hasta 8 horas (dependiendo del tiempo inicial)
Tensión de flotación 13,8 V / 27,6 V / 55,2 V
Tensión de almacenamiento 13,2 V / 26,4 V / 52,8 V (no ajustable)
Tiempo de absorción repetida 1 hora
Intervalo de absorción repetida 7 días
Protección inicial on
Límite de corriente CA de entrada 50 A (=límite de corriente regulable para las funciones
PowerControl y PowerAssist)
Función SAI on
Limitador de corriente dinámico off
WeakAC (CA débil) off
BoostFactor 2
Relé programable función alarma
Salida auxiliar 16 A
PowerAssist on

Página 17 Configuración
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

5.2. Explicación de los ajustes


A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en
pantalla de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3).

Frecuencia del inversor

Frecuencia de salida si no hay CA en la entrada.

Ajustabilidad: 50 Hz; 60 Hz

Rango de frecuencia de entrada

Rango de frecuencia de entrada aceptado por el MultiPlus-II. El MultiPlus-IIse sincroniza dentro de este rango con la frecuencia
CA de entrada. La frecuencia de salida es entonces igual a la frecuencia de entrada.

Ajustabilidad: 45 – 65 Hz; 45 – 55 Hz; 55 – 65 Hz

Rango de tensión de entrada

Rango de tensión aceptado por el MultiPlus-II. El MultiPlus-II se sincroniza dentro de este rango con la CA de entrada. La tensión
de salida es entonces igual a la tensión de entrada.

Ajustabilidad: Límite inferior: 90 – 120 V


Límite superior: 120 – 140 V

Nota: la configuración mínima estándar de 90 V/ 180 V está pensada para su conexión a una red eléctrica
con poca potencia o a un generador con una salida CA inestable. Este ajuste podría hacer que el sistema
se apague si está conectado a un “generador CA síncrono sin escobillas, autoexcitado, regulado por tensión
externa” (generador AVR síncrono). La mayoría de los generadores de 10 kVA o más son generadores AVR
síncronos. El apagón se inicia cuando se detiene el generador y baja de revoluciones, mientras el AVR
“intenta” simultáneamente mantener la tensión de salida del generador en 120 V/ 230 V.

La solución es incrementar el límite inferior a 110/220 VCA (la salida de los generadores AVR es generalmente muy estable),
o desconectar el MultiPlus-II del generador cuando se oye la señal de parada del generador (con la ayuda de un contactor CA
instalado en serie con el generador).

Tensión del inversor

Tensión de salida del MultiPlus-II funcionando con batería.

Ajustabilidad: 110 – 130 V

Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico

Con varios dispositivos se puede:

• aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo)

• crear un sistema de fase dividida con un autotransformador separado: véase la ficha técnica y el manual del autotransformador
VE.

• crear un sistema trifásico.

Los ajustes del producto estándar son para funcionamiento autónomo. Para un funcionamiento en paralelo, trifásico o de fase
dividida, véase la sección 5.3.

AES (conmutador de ahorro automático)

Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye
aproximadamente un 20 %, “estrechando” ligeramente la tensión sinusoidal. Sólo aplicable para configuración autónoma.

Modo de búsqueda

También puede seleccionarse el modo de búsqueda, en vez del modo AES. Si el modo de búsqueda está activado, el consumo
en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70 %. En este modo el MultiPlus-II, cuando funciona en modo
inversor, se apaga si no hay carga, o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de
tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor
volverá a apagarse.

Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del modo de búsqueda pueden configurarse
con VEConfigure.

Los ajustes estándar son:

Apagar: 40 Vatios (carga lineal)

Encender: 100 Vatios (carga lineal)

Página 18 Configuración
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Relé de puesta a tierra (véase el apéndice B)

Con este relé, el cable neutro de la salida de CA se pone a tierra conectándolo a la carcasa cuando los relés de seguridad de
retroalimentación están abiertos.

Esto garantiza un funcionamiento correcto de los disyuntores para las fugas a tierra en la salida. Si fuese necesario se puede
conectar un relé de puesta a tierra externo (para un sistema de fase dividida con un autotransformador por separado). Véase el
apéndice A.

Algoritmo de carga de batería

El valor estándar es “Variable de cuatro fases con modo BatterySafe”. Ver descripción en la Sección 2.

Este es el algoritmo de carga recomendado para baterías de plomo-ácido. Consulte las demás características en la ayuda en
pantalla de los programas de configuración del software.

Tipo de batería

El ajuste estándar es el más adecuado para Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 y baterías estacionarias de placa
tubular (OPzS).

Este ajuste también se puede utilizar para muchas otras baterías: por ejemplo, Victron AGM Deep Discharge y otras baterías
AGM, y muchos tipos de baterías inundadas de placa plana.

Con VEConfigure el algoritmo de carga puede ajustarse para cualquier tipo de batería (baterías de Níquel Cadmio o de ion litio).

Tiempo de absorción

En el caso del ajuste estándar “Variable de cuatro etapas con modo BatterySafe”, el tiempo de absorción depende del tiempo de
carga inicial (curva de carga variable) para que la batería se cargue de forma óptima.

Carga de ecualización automática

Este ajuste está pensado para baterías de tracción de placa tubular inundadas o baterías OPzS. Durante la absorción, la tensión
límite se incrementa a 2,83 V/celda (34 V para una batería de 24 V) una vez que la corriente de carga haya bajado a menos del
10 % de la corriente máxima establecida.

No ajustable con conmutadores DIP.

Ver “curva de carga para baterías de tracción de placa tubular” en VEConfigure.

Tensión de almacenamiento, tiempo de repetición de absorción, intervalo de repetición de absorción

Véase la sección 2 [3].

Protección de carga inicial

Cuando este parámetro está “On”, el tiempo de carga inicial se limita a 10 horas. Un tiempo de carga mayor podría indicar un
error del sistema (p. ej., un cortocircuito de celda de batería).

Límite de corriente CA de entrada

Son los ajustes de limitación de corriente con los que se ponen en funcionamiento PowerControl y PowerAssist.

12-24-48/3000
Rango de configuración de 9,5 A – 50 A
PowerAssist, topología en línea con la
red
Rango de configuración de 9,5 A – 100 A
PowerAssist, topología paralela a la red
con transformador de corriente externo
de 100 A

Ajuste de fábrica: valor máximo de topología en línea con la red.

Función SAI

Si este ajuste está “On” y la CA de entrada falla, el MultiPlus-II pasa a funcionamiento de inversor prácticamente sin interrupción.

La tensión de salida para algunos grupos generadores pequeños es demasiado inestable y distorsionada para usar este
ajuste; el MultiPlus-II conmutaría a funcionamiento de inversor continuamente. Por este motivo, este ajuste puede desactivarse.
El MultiPlus-II responderá entonces con menos rapidez a las fluctuaciones de la tensión de entrada de CA. El tiempo de
conmutación a funcionamiento de inversor es por tanto algo mayor, pero la mayoría de los equipos (ordenadores, relojes o
electrodomésticos) no se ven afectados negativamente.

Recomendación: Desactive la función SAI si el MultiPlus-II no se sincroniza o pasa continuamente a funcionamiento de


inversor.

Página 19 Configuración
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Limitador de corriente dinámico

Pensado para generadores, la tensión CA generada mediante un inversor estático (denominados generadores “inversores”).
En estos generadores, las rpm del motor se reducen si la carga es baja: de esta forma se reduce el ruido, el consumo de
combustible y la contaminación. Una desventaja es que la tensión de salida caerá enormemente o incluso fallará completamente
en caso de un aumento súbito de la carga. Sólo puede suministrarse más carga después de que el motor alcance la velocidad
normal.

Si este ajuste está “On”, el MultiPlus-II empezará a suministrar energía a un nivel de salida de generador bajo y gradualmente
permitirá al generador suministrar más, hasta que alcance el límite de corriente establecido.

Este parámetro también se utiliza para generadores “clásicos” de respuesta lenta a una variación súbita de la carga.

Weak AC (CA débil)

Una distorsión fuerte de la tensión de entrada puede tener como resultado que el cargador apenas funcione o no funcione en
absoluto. Si se activa WeakAC, el cargador también aceptará una tensión muy distorsionada a costa de una mayor distorsión de
la corriente de entrada.

Recomendación: Conecte WeakAC si el cargador no carga apenas o en absoluto (lo que es bastante raro). Conecte al mismo
tiempo el limitador de corriente dinámico y reduzca la corriente de carga máxima para evitar la sobrecarga del generador si fuese
necesario.

Cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20 %.

BoostFactor

¡Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy!

Relé programable

El relé puede programarse para cualquier otro tipo de aplicación, por ejemplo, como relé de arranque para un generador.

Salida de CA auxiliar (AC-out-2)

Está destinado a cargas que no sean críticas y que estén directamente conectadas a la entrada de CA. Con circuito de medición
de corriente para habilitar PowerAssist.

5.3. Configuración del MultiPlus-II


Se necesita el siguiente hardware:

• Una interfaz MK3-USB (VE.Bus a USB).

• Mochila VE.Bus Smart

• Cable UTP RJ45

5.3.1. Configuración de VE.Bus Quick Configure


VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que pueden configurarse de forma sencilla sistemas con un
máximo de tres Multi (funcionamiento en paralelo o trifásico).

El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.

5.3.2. VE.Bus System Configurator


Para configurar aplicaciones avanzadas o sistemas con cuatro o más Multi, debe utilizarse el software VE.Bus System
Configurator.

El software puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.

5.3.3. VEConfigure
Todos los valores se pueden cambiar con un ordenador y el software gratuito VEConfigure que se puede descargar
desde nuestro sitio web www.victronenergy.com. Para más información, consulte este manual https://docs.victronenergy.com/
veconfigure.html

Página 20 Configuración
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

5.3.4. VictronConnect
El MultiPlus se configura con VictronConnect. Se puede obtener más información general sobre la aplicación VictronConnect
- cómo instalarla, cómo emparejarla con su dispositivo y cómo actualizar el firmware, por ejemplo - en el manual de
VictronConnect.

Página 21 Configuración
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

6. Mantenimiento

El MultiPlus-II no necesita un mantenimiento específico. Todos los trabajos de mantenimiento los debe realizar personal
cualificado para ello. Evite la humedad, la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo.

Página 22 Mantenimiento
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

7. Indicaciones de error

Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver,
consulte al proveedor de Victron Energy.

Recomendamos el uso de la aplicación Toolkit para vincular los códigos de alarma LED a una descripción del problema/
alarma, véase https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victron-toolkit-app

7.1. Indicaciones generales de error


Problema Causa Solución
No hay tensión de salida en El MultiPlus-II en modo inversor
AC-out-2.
El Multi no conmuta El disyuntor o el fusible de la Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1
a funcionamiento de entrada CA ha saltado debido a o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor.
generador o red principal. una sobrecarga.
El inversor no se ha puesto La tensión de la batería es muy alta Compruebe que la tensión de la batería está en el
en marcha al encenderlo o muy baja. No hay tensión en la rango correcto.
conexión CC.
El LED “low battery” Baja tensión de la batería. Cargue la batería o compruebe las conexiones de
parpadea. la misma.
El LED “low battery” se El convertidor se apaga porque la Cargue la batería o compruebe las conexiones de
enciende. tensión de la batería es muy baja. la misma.
El LED “overload” La carga del convertidor supera la Reducir la carga.
parpadea. carga nominal.
El LED “overload” se El convertidor se apaga por exceso Reducir la carga.
enciende. de carga.
El LED "temperature" La temperatura ambiente es alta o Instale el convertidor en un ambiente fresco y bien
parpadea o se enciende. la carga es excesiva. ventilado o reduzca la carga.
Los LED de “low battery” Baja tensión de batería y carga Cargue las baterías, desconecte o reduzca la
y “overload” parpadean de excesiva. carga o instale baterías de alta capacidad. Instale
forma intermitente. cables de batería más cortos o más gruesos.
Los LED de “low battery” La tensión de ondulación en la Compruebe los cables de la batería y las
y “overload” parpadean conexión CC supera los 1,5 V rms. conexiones. Compruebe si la capacidad de la
simultáneamente. batería es bastante alta y auméntela si es
necesario.
Los LED de “low battery” y El inversor se para debido a un Instale baterías de mayor capacidad. Coloque
“overload” se encienden. exceso de tensión de ondulación cables de batería más cortos o más gruesos y
en la entrada. reinicie el inversor (apagar y volver a encender).
Un LED de alarma se El inversor se para debido a la Compruebe en la tabla las medidas adecuadas
enciende y el segundo activación de la alarma por el relativas a este estado de alarma.
parpadea. LED que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se
va a apagar debido a esa alarma.
El cargador no funciona. La tensión de entrada de CA o la Compruebe que el valor CA está entre 97 VCA
frecuencia no están en el rango y 140 VCA, y que la frecuencia está en el rango
establecido. establecido (valor predeterminado 45-65 Hz).
El disyuntor o el fusible de la Retire la sobrecarga o el cortocircuito de AC-out-1
entrada CA ha saltado debido a o AC-out-2, y reponga el fusible/disyuntor.
una sobrecarga.
El fusible de la batería se ha Cambiar el fusible de la batería.
fundido.
La distorsión de la tensión de Active los valores WeakAC y limitador de corriente
entrada CA es demasiado grande dinámico.
(generalmente alimentación de
generador).

Página 23 Indicaciones de error


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Problema Causa Solución


El cargador no funciona. El MultiPlus-II está en modo “Bulk Compruebe las baterías.
Protection” (protección de carga
El LED “bulk” parpadea y el
inicial), ya que se ha excedido el Puede reiniciar el modo de
LED “mains on” se ilumina.
tiempo de carga inicial de 10 horas. error apagando y volviendo a
encender el MultiPlus-II.
Un tiempo de carga tan largo
podría indicar un error del sistema
(p. ej., un cortocircuito de celda de El ajuste de fábrica estándar del modo
batería). “Bulk Protection” (protección de carga inicial)
del MultiPlus-II es activado. El modo “Bulk
Protection” (protección de carga inicial) solo puede
desactivarse a través de VEConfigure.
La batería no está La corriente de carga es Fije la corriente de carga a un nivel entre 0,1 y 0,2
completamente cargada. excesivamente alta, provocando veces la capacidad de la batería.
una fase de absorción prematura.
Mala conexión de la batería. Comprobar las conexiones de la batería.
La tensión de absorción se ha Fije la tensión de absorción al nivel correcto.
fijado en un nivel incorrecto
(demasiado bajo).
La tensión de flotación se ha fijado Fije la tensión de flotación en el nivel correcto.
en un nivel incorrecto (demasiado
bajo).
El tiempo de carga disponible Seleccione un tiempo de carga mayor o una
es demasiado corto para cargar corriente de carga superior.
completamente la batería.
El tiempo de absorción es Reducir la corriente de carga o seleccione las
demasiado corto. En el caso de características de carga “fijas”.
carga variable puede deberse a
una corriente de carga excesiva
respecto a la capacidad de la
batería de modo que el tiempo
inicial es insuficiente.
Sobrecarga de la batería. La tensión de absorción se ha Fije la tensión de absorción al nivel correcto.
fijado en un nivel incorrecto
(demasiado alto).
La tensión de flotación se ha fijado Fije la tensión de flotación en el nivel correcto.
en un nivel incorrecto (demasiado
alto).
Batería en mal estado. Cambie la batería.
La temperatura de la batería Mejorar la ventilación, instalar las baterías en un
es demasiado alta (por mala ambiente más fresco, reducir la corriente de carga
ventilación, temperatura ambiente y conectar el sensor de temperatura.
excesivamente alta o corriente de
carga muy alta).
La corriente de carga cae a La batería está sobrecalentada • Instale la batería en un entorno más fresco
0 tan pronto como se inicia (>50 °C)
la fase de absorción. • Reduzca la corriente de carga

• Compruebe si alguna de las celdas de la batería


tiene un cortocircuito interno
Sensor de temperatura de la Desconecte la toma del sensor de temperatura
batería defectuoso del MultiPlus-II. Si la carga funciona bien después
de 1 minuto aproximadamente, deberá cambiar el
sensor de temperatura.

7.2. Indicaciones especiales de los LED


(consulte en la sección 3.4 [7] las indicaciones normales de los LED)

“mains on” parpadea y no hay El dispositivo funciona en “charger only” (solo cargador) y hay suministro de red. El
tensión de salida. dispositivo rechaza el suministro de red o sigue sincronizando.

Página 24 Indicaciones de error


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Los LED “bulk” y Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se desvía
“absorption” parpadean mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
sincronizadamente Probablemente haya un error de conexión.
(simultáneamente). El dispositivo seguirá funcionando normalmente.

Si el LED “inverter on” parpadea en oposición de fase, se trata de un


código de error de VE.Bus (ver más adelante).

Los LED “absorption” La temperatura de la batería medida tiene un valor bastante improbable. El sensor puede
y “float” parpadean tener defectos o se ha conectado incorrectamente. El dispositivo seguirá funcionando
sincronizadamente normalmente.
(simultáneamente).
Si el LED “inverter on” parpadea en oposición de fase, se trata de un
código de error de VE.Bus (ver más adelante).

7.3. Indicaciones LED de VE.Bus


Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED
VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.

7.3.1. Códigos OK de VE.Bus


Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los
dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente.

¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está en modo inversor o cargador!

• Un LED “bulk” intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de inversor.

• Un LED “float” intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función de carga.

En principio, todos los demás LED deben estar apagados. Si no es así, el código no es un código OK. No
obstante, pueden darse las siguientes excepciones:

• Las indicaciones especiales de los LED pueden darse junto a códigos OK.

• El LED “low battery” puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo puede cargar.

7.3.2. Códigos de error VE.Bus


Un sistema VE.Bus puede mostrar varios códigos de error. Estos códigos se muestran con los LED “inverter on”, “bulk”,
“absorption” y “float”.

Para interpretar un código de error VE.Bus correctamente, debe seguirse este procedimiento:

1. El dispositivo deberá registrar un error (sin salida CA).

2. ¿Parpadea el LED “inverter on”? En caso negativo, no hay código de error VE.Bus.

3. Si uno o varios de los LED “bulk”, “absorption” o “float” parpadean, entonces debe estar en oposición de fase del LED
“inverter on”, es decir, los LED que parpadean están apagados si el LED “inverter on” está encendido, y viceversa. Si no es
así, no hay código de error VE.Bus.

4. Compruebe el LED “bulk” y determine cuál de las tres tablas siguientes debe utilizarse.

5. Seleccione la fila y la columna correctas (dependiendo de los LED “absorption” y “float”) y determine el código de error. 6.
Determine el significado del código en las tablas siguientes.

6. Determine el significado del código en las tablas siguientes.

Página 25 Indicaciones de error


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

Se deben cumplir todas las condiciones siguientes:


1. ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA)

2. El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: “bulk”, “absorption” o “float”)

3. Al menos uno de los LED “bulk”, “absorption” y “float” está encendido o parpadeando

LED Bulk “Off” LED Absorption


off parpadea on
LED Float off 0 3 6
parpadea 1 4 7
on 2 5 8

LED Bulk parpadea LED Absorption


off parpadea on
LED Float off 9 12 15
parpadea 10 13 16
on 11 14 17

LED Bulk “On” LED Absorption


off parpadea on
LED Float off 18 21 24
parpadea 19 22 25
on 20 23 26

LED “bulk” LED Código Significado: Causa/solución:


“absorption” LED
“float”
1 El dispositivo está apagado Compruebe la fase que falla.
porque ninguna de las otras fases
del sistema se ha desconectado.

3 No se encontraron todos los El sistema no está bien configurado.


dispositivos, o más de los Reconfigurar el sistema.
esperados, en el sistema.
Error del cable de comunicaciones.
Compruebe los cables y apague todo el
equipo y vuelva a encenderlo.
4 No se ha detectado ningún otro Compruebe los cables de comunicaciones.
dispositivo

5 Sobretensión en AC-out. Compruebe los cables CA.

Página 26 Indicaciones de error


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

LED “bulk” LED Código Significado: Causa/solución:


“absorption” LED
“float”
10 Se ha producido un problema No debe ocurrir si el equipo está bien
de sincronización del tiempo del instalado. Compruebe los cables de
sistema. comunicaciones.

14 El dispositivo no puede transmitir Compruebe los cables de comunicaciones


datos. (puede haber un cortocircuito)

17 Uno de los dispositivos ha Compruebe la unidad que falla. Compruebe


asumido el papel de “maestro” los cables de comunicaciones.
porque el original ha fallado.

18 Se ha producido una Compruebe los cables CA.


sobretensión

22 Este dispositivo no puede Este dispositivo es un modelo obsoleto e


funcionar como “esclavo”. inadecuado. Debe cambiarse

24 Se ha iniciado la protección del No debe ocurrir si el equipo está bien


sistema de conmutación. instalado. Apague todos los equipos y
vuelva a encenderlos. Si el problema se
repite, compruebe la instalación.
Solución posible: incrementar el límite
inferior de la tensión CA de entrada a
110 VCA (ajuste de fábrica: 90 VCA)
25 Incompatibilidad de firmware. 1. Apague todos los equipos.
El firmware de uno de los
dispositivos conectados no está 2. Encienda el dispositivo que mostraba
actualizado para funcionar con este error.
este dispositivo.
3. Encienda los demás dispositivos uno
a uno hasta que vuelva a aparecer el
mensaje de error.

4. Actualice el firmware del último


dispositivo que se encendió.
26 Error interno. No debe ocurrir. Apague todos los equipos
y vuelva a encenderlos. Póngase en
contacto con Victron Energy si el problema
persiste.

Página 27 Indicaciones de error


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

8. Especificaciones técnicas

MultiPlus-II 12/3000/120-50 24/3000/70-50 48/3000/35-30


PowerControl y PowerAssist Sí
Conmutador de transferencia 50 A
Corriente máxima de entrada CA 50 A
INVERSOR
Rango de tensión de entrada CC 9,5 – 17 V 19 – 33 V 38 – 66 V
Salida en modo inversor Tensión de salida: 120 VCA ± 2 %
Frecuencia: 60 Hz ± 0,1 % (1)
Potencia cont. de salida a 25 ºC (3) 3000 VA
Potencia cont. de salida a 25 ºC 2400 W
Potencia cont. de salida a 40 ºC 2200 W
Potencia cont. de salida a 65 ºC 1700 W
Máxima potencia de alimentación aparente 2500 VA
Potencia pico 5500 W
Eficiencia máxima 93 % 94 % 95 %
Consumo en vacío 13 W 13 W 11 W
Consumo en vacío en modo AES 9W 9W 7W
Consumo en vacío en modo búsqueda 3W 3W 2W
Corriente máxima de salida 85 A pico, 70 A rms por 1 segundo
CARGADOR
Entrada de CA Monofase: 90-140 V CA 45 – 65 Hz
Tensión de carga de “absorción” 14,4 V 28.8 V 57.6 V
Tensión de carga “Float” (flotación) 13,8 V 27.6 V 55.2 V
Modo de almacenamiento 13,2 V 26.4 V 52.8 V
Máxima corriente de carga de la batería (4) 120 A 70 A 35 A
Sensor de temperatura de la batería Sí
GENERAL
Salida auxiliar Sí (32 A)
Sensor de corriente CA externo (opcional) 100 A
Relé programable (5) Sí
Protección (2) a–g
Puerto de comunicación VE.Bus Para funcionamiento paralelo, fase dividida y trifásico, control remoto e
integración del sistema
Puerto de comunicaciones de uso general Sí, 2
On/Off remoto Sí
Rango de temperatura de trabajo De -40 a +65 °C (de -40 a 150 °F) refrigerado De -40 a +60 °C
por ventilador (de -40 a 140
°F) refrigerado por
ventilador
Humedad (sin condensación) máx. 95 %
CARCASA
Material y color Acero, azul RAL 5012
Grado de protección IP21

Página 28 Especificaciones técnicas


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

MultiPlus-II 12/3000/120-50 24/3000/70-50 48/3000/35-30


Conexión de la batería Pernos 8M Pernos 8M Pernos 8M
Conexión 120/240 V CA Bornes de resorte de 16 mm² (4 AWG)
Peso 19 kg (42 lb)
Dimensiones (al x an x p) mm 578 x 277 x 148 536 x 277 x 147 572 x 277 x 147
(23 x 11 x 6 (21 x 11 x 6 (23 x 11 x 6
pulgadas) pulgadas) pulgadas)
NORMATIVAS
Seguridad EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29, UL 458 EN-IEC 60335-1,
EN-IEC 60335-2-29,
UL 458, UL 1741
Emisiones, Inmunidad EN 55014-1, EN 55014-2
EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3
IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3

1. Puede ajustarse a 50 Hz 3. Carga no lineal, factor de cresta 3:1

2. Clave de protección: 4. Hasta 75 °F / 25 °C de temperatura ambiente


a. cortocircuito de salida 5. Relé programable que puede configurarse como alarma general,
subtensión CC o función de arranque/parada del generador.
b. sobrecarga
Capacidad nominal CA: 120 V/4 A, Capacidad nominal CC: 4 A
c. tensión de la batería demasiado alta hasta 35 V CC y 1 A hasta 60 V CC

d. tensión de la batería demasiado baja 6. Entre otras funciones, para comunicarse con el BMS de una
batería de iones de litio
e. temperatura demasiado alta
7. La salida auxiliar de los primeros lotes que se produjeron era
f. 120 V CA en la salida del inversor de 35 A, en vez de 50 A. Los números de serie de esos lotes
empiezan por HQ2107. Lotes posteriores, con salida auxiliar de
g. ondulación de la tensión de entrada 50 A, tienen números de serie que empiezan por HQ2114 o
demasiado alta superior.

Página 29 Especificaciones técnicas


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

A. Descripción de las conexiones

A Conexión de la carga. AC-out-1. De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase)


B Conexión de la carga. AC-out-2. De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase)
C Entrada de CA: De izquierda a derecha: N (neutro), PE (tierra), L (fase)
D Contacto de la alarma: (de izquierda a derecha) NO, NC, COM.
E Pulse el botón A - Para efectuar un arranque sin asistentes.
F Conexión a tierra primaria M6 (PE).
G Conexión positivo batería M8.
H Conexión negativo batería M8.
I Interruptor: 1=Encendido, 0=Apagado, ||=solo cargador
J Conector para conmutador remoto: Puentear para activar.
K 2 conectores VE-BUS RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico
L Sensor de corriente externo

Para conectar el sensor de corriente, retire el puente situado entre los terminales INT y COM, conecte el cable de
sensor rojo al terminal EXT y conecte el cable de sensor blanco al terminal COM.

Página 30 Descripción de las conexiones


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

M Terminal para: de arriba abajo:


1. 12 V 100 mA

2. Contacto programable K1 colector abierto 70 V 100 mA

3. Relé de puesta a tierra externo +

4. Relé de puesta a tierra externo -

5. Entrada aux. 1 +

6. Entrada aux. 1 -

7. Entrada aux. 2 +

8. Entrada aux. 2 -

9. Sensor de temperatura +

10. Sensor de temperatura –

11. Sensor de tensión de la batería +

12. Sensor de tensión de la batería -

Página 31 Descripción de las conexiones


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

B. Diagrama de bloques

* Véase la tabla del Capítulo 4.2 “Fusible CC recomendado”.

Página 32 Diagrama de bloques


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

C. Conexión en paralelo

Página 33 Conexión en paralelo


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

D. Conexión trifásica

Página 34 Conexión trifásica


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

E. Algoritmo de carga

Carga de 4 etapas:

Carga inicial

Empieza al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura
y de la tensión de entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo
(14,4 V resp. 28.8 V temperatura compensada).

BatterySafe

La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe
forma parte del tiempo de absorción calculado.

Absorción

El periodo de absorción depende del periodo de carga inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción
máximo establecido.

Flotación

La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada.

Almacenamiento

Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 13,2 V resp. 26,4
V (para cargadores de 12 V y 24 V). Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la
temporada de invierno. Tras un periodo de tiempo que puede ajustarse (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo
“Repeated Absorption” (absorción repetida) durante un periodo de tiempo que se puede ajustar (por defecto = 1 hora) para
“refrescar” la batería.

Página 35 Algoritmo de carga


MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

F. Compensación de temperatura

Las tensiones de salida por defecto para “Float” y “Absorption” se dan a 25 ºC.

La tensión de flotación reducida sigue a la tensión de flotación y la tensión de absorción incrementada sigue a tensión de
absorción. En modo de ajuste la compensación de temperatura no se aplica.

Página 36 Compensación de temperatura


1 2 3 4 5 6 7 8

Dimension Drawing - MultiPlus-II


PMP122305110 MultiPlus-II 12/3000/120-50 120V
A PMP122305120 MultiPlus-II 12/3000/120-50 120V A

Página 37
148
277 7.5
6(4x) 87.5 87.5
32.5
57.5
G. Dimensiones

B B

6.2(3x)
578
478

C C

126
45

D D
138
5.1 175
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

242

148

E
E

Dimensions in mm

F
F

Rev01
1 2 3 4 5 6 7 8

Dimensiones
1 2 3 4 5 6 7 8

Dimension Drawing - MultiPlus-II


PMP242305102 MultiPlus-II 24/3000/70-50 120V (UL)
A A

Página 38
6.2(3x)

147
7.5
277
B 55 B
6(4x)

32.5 87.5 87.5


49.4

C
536 C
435

126
D D
40
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

137
5.1
175
230

E
E

147

Dimensions in mm

F
F

Rev00
1 2 3 4 5 6 7 8

Dimensiones
1 2 3 4 5 6 7 8

Dimension Drawing - MultiPlus-II


PMP482305102 MultiPlus-II 48/3000/35-50 120V (UL)
A A

Página 39
6.2(3x)

277 6(4x)
147
7.5 55
B B

49.4 32.5 87.5 87.5

C
572 C
471

152
D D

40.8
MultiPlus-II 12V/24V/48V 3kVA 120V

135
5.1 175
230

E
E

147

Dimensions in mm

F
F

Rev03
1 2 3 4 5 6 7 8

Dimensiones

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy