60104006-R9-MAS-ES-EN (2)
60104006-R9-MAS-ES-EN (2)
60104006-R9-MAS-ES-EN (2)
MATTIRA
MODELOS / MODELS
MAS15
MAS18
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.
Please read these instructions carefully before installing or using this appliance for the first time.
INDICE
4 INSTALACIÓN 4
12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 21
4.1 REQUISITIOS GENERALES 5
4.2 DESEMBALAJE Y CONTENIDO 5
4.3 EMPLAZAMIENTO 5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 22
4.4 DIMENSIONES Y CONEXIONES 5
4.5 DISTANCIAS MÍNIMAS 5
4.6 SOPORTE DE MONTAJE 6
4.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS 6
4.8 CONDUCCIÓN VÁLVULA DE SEGURIDAD 7
4.9 BOMBA DE CIRCULACIÓN 7
4.10 CONEXIÓN ELÉCTRICA 7
4.11 CONEXIÓN DE UN TERMOSTATO DE
AMBIENTE 9
4.12 CONEXIÓN DE UNA SONDA DE
TEMPERATURA EXTERIOR 9
5 PUESTA EN MARCHA 9
5.1 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN 9
5.2 LIMITACIÓN DE LA POTENCIA MÁXIMA 10
5.3 ENJUAGE CIRCUITO DE CALEFACCIÓN 11
5.4 CALEFACCIÓN, LLENADO INICIAL 12
5.5 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA 12
5.6 VISUALIZACIÓN DE OTROS DATOS 12
7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 17
7.1 POSIBLES FALLOS Y SOLUCIONES 17
7.2 SOBRECALENTAMIENTO Y REARME 18
7.3 DETECTOR DE CAUDAL, ERROR E3 18
7.4 COMPROBACIÓN DE LA POTENCIA
ENCALEFACCIÓN 18
2
1 IMPORTANTE o Todos los modelos incorporan distintos dispositivos
Las siguientes instrucciones de instalación guiarán a la de seguridad. En caso de actuación de uno o varios de
persona competente durante todo el proceso de ellos acuda a la sección 7 PROBLEMAS Y
instalación. SOLUCIONES.
La garantía de la caldera no cubrirá cualquier daño causado o La presencia en el aire de humo, polvo y polución
por la no observancia de alguna de estas instrucciones. puede, con el tiempo, manchar las paredes y zonas
Este manual debe ser conservado y dado a cualquier nuevo próximas al aparato.
usuario. o Se prohíbe cualquier uso impropio.
o No instalar la caldera en habitaciones en las que pueda
Los símbolos usados en el texto se explican a continuación: helar.
3 INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA Esta indicación muestra la
posibilidad de causar la muerte 3.1 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO
por electrocución. Las calderas Gabarrón MATTIRA MAS18 y MAS15 son
equipos eléctricos que proporcionan calefacción
ADVERTENCIA Esta indicación muestra la centralizada por agua a través de un sistema estándar de
posibilidad de causar la radiadores (o un sistema de suelo radiante con un kit
muerte o graves lesiones. especial).
3
3.3 SITUACIÓN DE COMPONENTES 4 INSTALACIÓN
EMPLAZAMIENTO DE LA CALDERA
ADVERTENCIA La pared y los medios de fijación
deben ser adecuados para soportar el peso total; la
caldera MAS pesa 50kg.
Mantenga suficiente espacio alrededor para trabajos de
mantenimiento y reparaciones.
La caldera debe estar protegida de humedades.
La instalación debe cumplir con la normativa vigente si se
instala en baños.
La protección de la caldera es IP20/IP2X. Esta caldera no
está diseñada para funcionar a la intemperie.
La caldera debe ser instalada en posición vertical.
o Detector de caudal de agua en el sistema de La caldera es adecuada para una instalación de calefacción
calefacción que evitará el funcionamiento en caso de cerrada a presión y requiere lavado y enjuagado.
bloqueo. Si el caudal del sistema está por debajo del Son necesarias llaves de corte y llave de vaciado.
nivel permitido se producirá el error E3. Puede ser Para poder utilizar el funcionamiento modulante se debe
necesaria la instalación de un by-pass en el sistema. instalar un termostato externo.
(ver sección 7.3 Detección de caudal en calefacción.
Error E3).
o Termostato de seguridad de calefacción evitará el Si la instalación de calefacción incluye válvulas termostáticas
funcionamiento si la temperatura supera los 100ºC. hidráulicas o controladores de zona automáticos hay que
Requiere un rearme manual. evitar en todo momento que la circulación de agua pueda
o Válvula de seguridad de calefacción descargará el verse interrumpida, lo que ocasionará el error E3 o la
exceso de presión si esta supera los 3bar.Requiere ser actuación del termostato de seguridad.
conducida a un punto seguro de descarga externo.
4
4.1 REQUISITOS GENERALES 4.4 DIMENSIONES Y CONEXIONES
con plantilla.
4.3 EMPLAZAMIENTO
5
4.6 SOPORTE DE MONTAJE
Marque en la pared los puntos de sujeción usando el soporte de montaje como plantilla según el esquema.
Sujete el soporte de forma segura en la pared antes de elevar la caldera a su posición. Taladre los agujeros y fije el soporte
comprobando el nivel y utilizando tornillos de alta resistencia con tacos apropiados con un diámetro mínimo de 10mm.
Solicite siempre asistencia si lo necesita. Use guantes adecuados resistentes a los cortes cuando maneje la caldera y el
soporte.
Asegúrese de emplear técnicas de elevación seguras. No eleve la caldera sujetando las tuberías o componentes.
Asegúrese de que las sujeciones a la pared soportarán la carga. Compruebe la calidad de la pared.
PRECAUCIÓN Las conexiones hidráulicas deben realizarse respetando la ida y retorno marcados.
PRECAUCIÓN Cuando apriete o afloje las conexiones roscadas, utilice siempre herramientas adecuadas como llaves
abiertas. No utilice tenazas, mordazas o extensiones que pueden causar daños o fugas de agua.
Estas conexiones son de ¾“ para la conexión de tubería de 22 mm. En este punto deben instalarse llaves de corte que
permitan aislar la caldera sin tener que vaciar toda la instalación. Las válvulas deben tener el calibre adecuado para no
obstruir la circulación del agua.
No es recomendable utilizar instalaciones mono tubo, sólo se deberían utilizar instalaciones de dos tubos.
Punto de vaciado
Un punto de vaciado debe ser instalado en la parte más baja de la instalación. No es aceptable el vaciado de la caldera a
través de la válvula de seguridad porque las impurezas y depósitos podrían afectar al funcionamiento correcto de la válvula.
El detector de caudal en calefacción requiere un caudal mínimo de 7L por minuto para un funcionamiento correcto.
Las instalaciones con válvulas termostáticas necesitarán un by-pass para garantizar el caudal suficiente, aunque todas las
válvulas termostáticas estén cerradas (ver sección 7.3 Detección de caudal en calefacción. Error E3).
6
Vaso de expansión
La válvula de seguridad de 3bar de calefacción puede descargar agua hirviendo y debe ser conducida a un punto seguro pero
visible, como por ejemplo un sumidero, donde cualquier descarga no cause daños o lesiones.
PRECAUCIÓN: La conducción de la válvula de seguridad debe realizarse por una persona competente.
El material de la tubería de descarga debe ser capaz de conducir agua / vapor a 100ºC.
Todas las instalaciones deben se efectuadas de acuerdo a la normativa local en vigor en ese momento. El no cumplimiento de
esta normativa anula la garantía del fabricante.
La caldera equipa una bomba de circulación de alta eficiencia, con una altura manométrica máxima de 6.7 m y un caudal
máximo de 3.2 m³/h.
El botón incorporado permite seleccionar la curva característica (I, II y III) y el modo de regulación de la bomba:
- Presión diferencial variable ΔP-v. Aumenta o disminuye la altura de impulsión al variar el caudal.
- Presión diferencial constante ΔP-c. Mantiene la altura de impulsión constante independientemente de las variaciones
de caudal.
- Velocidad constante.
Las calderas MAS15 y MAS18 deben ser instaladas en redes de suministro que tengan una impedancia de no más de 0.25 +
j0.25Ω.
Las calderas MAS15 y MAS18 cumplen con los requisitos técnicos de la EN 61000-3-3.
Las calderas MAS15 y MAS18 deben ser instaladas en redes de suministro con una capacidad de servicio ≥100 A por fase.
7
Secciones de cables de alimentación
La siguiente tabla muestra las secciones mínimas recomendadas para una caldera en conexión trifásica 3x400V+N~.
Potencia de la caldera 4kW 5kW 6kW 7kW 8kW 9kW 10kW 11kW 12kW 13kW 15kW 18kW
Corriente maxima
13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 21.7A 21.7A 21.7A 21.7 21.7A 26.0A
modulando
Calibre de los interruptores 16A 16A 16A 16A 16A 16A 25A 25A 25A 25A 25A 32A
Mínima sección de cables 4mm 4mm 4mm 4mm 4mm 4mm 6mm 6mm 6mm 6mm 6mm 10mm
La siguiente tabla muestra las secciones mínimas recomendadas para una caldera en conexión monofásica 230V~.
Potencia de la caldera 4kW 5kW 6kW 7kW 8kW 9kW 10kW 11kW 12kW 13kW 15kW 18kW
Corriente máxima 17.4A 21.7A 26.1A 30.4A 34.8A 39.1A 43.5A 47.8A 52.2A 56.5A* 65.2A* 78.3A*
Calibre de los interruptores 20A 25A 32A 32A 40A 50A 50A 50A 63A 63A* 80A* 80A*
Mínima sección de cables 4mm 6mm 10mm 10mm 10mm 16mm 16mm 16mm 16mm 25mm 25mm 35mm
*La configuración estándar sólo admite conexión MONOFÁSICA 230V~ hasta un máximo de 12kW de potencia.
Conexión a la caldera
ADVERTENCIA: El contacto con partes activas puede causar serios daños personales.
Antes de realizar la conexión desconecte el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro eléctrico no puede ser
restablecido de nuevo. Las conexiones principales permanecen activas incluso cuando el interruptor encendido/apagado este
apagado.
La caldera se suminstra preparada para funcionar en trifásico 3x400V. Para funcionamiento en monofásico 230V se deben
utilizar dos conexiones puente en la borna de conexiones como se muestra a continuación.
Las bornas de conexión se encuentran después de retirar el panel frontal de la caldera. Los cables de alimentación deben ser
conducidos de forma segura a este punto a través de la protección pasamuros de la parte posterior de la caldera.
PRECAUCIÓN: Una conexión incorrecta en las bornas de conexión puede destruir la electrónica.
i Asegúrese de que los cables están apretados de manera segura a las bornas de conexión.
8
Cableado de controles externos
Se recomienda que la caldera sea comandada por un control externo como un termostato de ambiente o un crono
termostato programador como el Gabarrón modelo CTP-10.
PRECAUCIÓN: La conexión de este control debe ser LIBRE de VOLTAJE y conectada a los terminales indicados
‘TA’ en la placa electrónica princial. El puente instalado en fabrica entre estos terminales debe ser retirado.
La modulación automática de la potencia de la caldera se activa con la actuación inicial de este control externo.
Un termostato de ambiente con contactos libres de tensión puede ser conectado para regular la instalación de
calefacción. Si queremos aprovechar el funcionamiento modulante de la caldera el uso de un termostato de ambiente es
obligatorio.
Conecte el termostato de ambiente a los bornes marcados con TA en la placa principal. Ver “12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS”.
Una sonda de temperatura en el exterior de la vivienda puede ser conectada a la caldera para poder activar el modo
regulación de la calefacción en función de la temperatura exterior.
Conecte una termistancia NTC de 10kΩ a 25ºC en los bornes marcados con T.EXT en la placa principal. . Ver “12
ESQUEMAS ELÉCTRICOS”.
5 PUESTA EN MARCHA
El instalador debe configurar una serie de parámetros para ajustar las distintas funciones de la caldera a las necesidades de la
instalación.
Para acceder al menú de parámetros de instalación, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla
simultáneamente durante 5”.
Para modificar un parámetro pulsaremos la tecla y veremos el valor actual que podrá ser modificado con las teclas
Una vez ajustados los distintos parámetros es necesario validarlos pulsando la tecla durante 3”. Si no existe actividad,
transcurridos 30” desde el acceso, el menú de parámetros de instalación será cerrado sin validar ningún cambio.
9
Tipo de caldera. Para las calderas MAS18 y MAS15 el valor de este parámetro es 0.
Suelo radiante. Si la caldera está preparada para una instalación de suelo radiante (es necesario equipar
limitador especial) el valor de este parámetro será 1, en caso contrario será 0.
Sonda exterior. Una sonda (no suministrada) de temperatura en el exterior de la vivienda puede ser
instalada. En este caso el valor de este parámetro será 1.
Diferencial calefacción. El diferencial de calefacción puede ser ajustado desde 2ºC a 10ºC. El valor por
defecto es 2ºC.
Unidades. Es posible cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit. Por defecto ºC.
TEMAX. Temperatura exterior a partir de la cual el agua en calefacción será impulsada a TIMIN.
TEMIN. Temperatura exterior por debajo de la cual el agua en calefacción será impulsada a TIMAX.
La caldera se suministra para un funcionamiento a máxima potencia de 15 ó 18kW según modelos. La potencia puede ser
limitada para ajustarse a las necesidades térmicas de la instalación. El ajuste se realiza mediante el parámetro P03. Ver arriba
“5.1 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN”.
La caldera nunca excederá este valor máximo de potencia, pero sí que modulará en calefacción, adaptando la demanda y
asegurando un funcionamiento económico.
La correcta configuración de la potencia seleccionada debe ser comprobada en el display de la caldera siguiendo el
procedimiento descrito en la sección “7.4 COMPROBACIÓN DE LA POTENCIA EN CALEFACCIÓN”.
10
PRECAUCIÓN: Es esencial comprobar la potencia con una pinza amperimétrica.
*La configuración estándar sólo admite conexión MONOFÁSICA 230V~ hasta un máximo de 12kW de potencia.
La instalación de calefacción debe ser enjuagada, lo cual eliminará contaminantes y partículas que pueden afectar al
funcionamiento y vida útil de la caldera. Cualquier limpiador o aditivo que se utilice debe cumplir con la normativa vigente y
las instrucciones del fabricante han de ser seguidas.
11
5.4 CALEFACCIÓN, LLENADO INICIAL
Asegúrese de que las llaves de corte estén abiertas. Localice el purgador automático en la parte superior de la caldera y afloje
el pequeño tapón. Cierre los purgadores manuales de la instalación.
Llene lentamente hasta que la aguja del reloj marque una presión de entre 1 y 1.5bar.
Proceda a purgar manualmente todos los radiadores hasta que todo el aire sea eliminado de la instalación. Será necesario
reajustar el valor de presión durante esta operación, rellenando la instalación hasta que la aguja del reloj marque una presión
de entre 1 y 1.5bar.
En algunas ocasiones, como por ejemplo ante un error E3, es necesario comprobar que la bomba está convenientemente
purgada y que gira libremente.
Para purgar la bomba, encienda la caldera y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que parpadeen todos los
Leds. La función de purga comienza y dura 10 minutos.
Para reinicio manual de la bomba ante bloqueo, mantenga pulsada la tecla de la bomba durante 5 segundos. Los leds
parpadean de forma consecutiva en el sentido de las agujas del reloj. El reinicio dura un máximo de 10 minutos.
Si el exceso de aire permanece en la instalación o no existe caudal suficiente la caldera mostrará fallo en el display con el
código E3.
Manteniendo pulsada la tecla durante unos segundos y mediante las teclas y se visualizan otros datos de la
instalación.
12
6 INSTRUCCIONES DE USO DE LA CALDERA
PRECAUCIÓN:LA POTENCIA MÁXIMA LIMITADA DEBE SER AJUSTADA ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL.
LA CALDERA NUNCA DEBE SER ENCENDIDA CON LA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN O EL
DEPÓSITO DE ACS VACÍOS. PUEDEN OCURRIR DAÑOS.
Aumentar
Temperatura de
temperatura Tecla encendido/apagado
calefacción y
del agua de bloqueo/desbloqueo de
otros mensajes
calefacción teclado
Block / Unblock
Disminuir
Tecla encendido/apagado Indicador de temperatura
calefacción funcionamiento del agua de
resistencias calefacción
calefacción
Pulse la tecla para encender la caldera. Esta misma tecla apaga la caldera al pulsar de nuevo.
Si la función de calefacción no está encendida el display correspondiente sólo mostrará un punto rojo.
6.3 CALEFACCIÓN
Primero asegúrese de que los controles externos como termostatos de ambiente se encuentran demandando calor.
13
El ajuste de la temperatura de la calefacción puede ser modificado pulsando la tecla o la tecla y usando estas
mismas teclas variando el valor que aparece en el display. El nuevo ajuste será almacenado automáticamente al cabo de unos
La temperatura del agua de calefacción puede ser modificada entre 8ºC y 80°C.
El símbolo H aparece detrás del valor 80 o antes del valor 8.Si seleccionamos esté valor la calefacción funcionara en modo
anti-hielo.
Si el ajuste es mayor que la temperatura del agua de calefacción y el control externo
demanda calor y, además, el ACS no está conectado, las resistencias de calefacción se
encenderán y un pequeño punto rojo se encenderá en el display.
Es posible seleccionar un funcionamiento anti-hielo para proteger la instalación y la caldera de heladas en períodos de
inactividad. Se debe mantener conectada la caldera.
Intentando seleccionar un valor inferior a 8ºC o superior a 80ºC aparecerá el símbolo H en el display. Seleccionando este
valor la calefacción sólo funcionará en modo anti-hielo. Si la temperatura del agua de calefacción cae por debajo de los 7ºC la
calefacción se activará automáticamente.
Es posible modificar una serie de parámetros para ajustar algunas funciones de la caldera a las necesidades de cada usuario.
Para acceder al menú de parámetros de usuario, estando la caldera en OFF, pulsar la tecla y la tecla
simultáneamente durante unos segundos.
Para modificar un parámetro pulsaremos la tecla y veremos el valor actual que podrá ser modificado con las teclas
Unidades. Es posible cambiar las unidades de grados Celsius a Fahrenheit. Por defecto ºC.
TIMAX. Temperatura máxima de impulsión del agua en calefacción AUTO. Si el parámetro P05 no se
encuentra activado este parámetro no se mostrará.
TIMIN. Temperatura mínima de impulsión del agua en calefacción AUTO. Si el parámetro P05 no se
encuentra activado este parámetro no se mostrará.
TEMAX. Temperatura exterior a partir de la cual el agua en calefacción será impulsada a TIMIN. Si el
parámetro P05 no se encuentra activado este parámetro no se mostrará.
TEMIN. Temperatura exterior por debajo de la cual el agua en calefacción será impulsada a TIMAX. Si el
parámetro P05 no se encuentra activado este parámetro no se mostrará.
14
6.6 MODULACIÓN EN CALEFACCIÓN
La gestión electrónica de la caldera modulará automáticamente la potencia de la calefacción para adecuarla a la demanda y
ahorrar energía.
Esta función trabaja con la caldera “aprendiendo” y anticipando el tiempo necesario para alcanzar el nivel de temperatura del
control externo. La potencia se ajusta automáticamente en días menos fríos o cuando hay presente otra fuente de calor
Para activar esta función hay que retirar el puente entre los terminales TA de la placa electrónica principal y conectar en su
lugar un termostato de ambiente externo libre de voltaje.
Esta función puede desactivarse con el parámetro P08. Ver “6.5 PARÁMETROS DE USUARIO”.
Es posible regular la temperatura a la que la caldera impulsa el agua del circuito de calefacción en función de la temperatura
existente en el exterior de la vivienda. Este método de regulación proporciona el máximo confort al anticiparse a las
variaciones de las necesidades térmicas de la vivienda. El termostato de ambiente sigue regulando la temperatura del interior
de la vivienda.
Para poder activar este modo de funcionamiento de la calefacción, será necesario que el instalador conecte una sonda de
temperatura exterior (no suministrada) y activar los parámetros P05 y P11.
TIMAX Temperatura máxima a la que la caldera impulsa el agua del circuito de calefacción.
En el ejemplo TIMAX=80ºC.
TIMIN Temperatura mínima a la que la caldera impulsa el agua del circuito de calefacción.
En el ejemplo TIMIN=20ºC.
TEMAX Temperatura exterior máxima, a partir de la cual la caldera impulsará el agua del circuito de calefacción
siempre a TIMIN.
En el ejemplo TEMAX=15ºC.
TEMIN Temperatura exterior mínima, por debajo de la cual la caldera impulsará el agua del circuito de calefacción
siempre a TIMAX.
En el ejemplo TEMIN=2ºC.
En los días más fríos el agua será impulsada a mayor temperatura y viceversa, en los días menos fríos el agua será impulsada a
menor temperatura. En el ejemplo se observa cómo, si la temperatura en el exterior de la vivienda fuera de 5ºC, la
temperatura de impulsión del agua del circuito de calefacción sería aproximadamente de 66ºC.
15
Es posible modificar temporalmente la consigna calculada en este modo de regulación automático. Si quisiéramos, por
ejemplo, utilizar la caldera al máximo durante unas horas aun estando en modo de regulación automático procederíamos de
la siguiente manera:
Al pulsar la tecla o la tecla menos en el display aparecen alternativamente la consigan calculada y la indicación
. Si, en ese momento, mantenemos pulsada cualquiera de las dos teclas anteriores al menos durante 5”, la
consigna calculada comenzará a parpadear y será posible modificarla con las mismas teclas. Validaremos pulsando la tecla
y a continuación aparece parpadeando la indicación que es el tiempo que va a estar forzada la consigna. Es
posible modificar este tiempo de 1 a 24 horas o incluso días. Validaremos, por último, pulsando la tecla . Durante todo
este período de funcionamiento automático con consigna forzada, se visualizarán, alternativamente, cada 10 segundos, la
temperatura real del agua y el tiempo que falta para abandonar este estado. En cualquier momento será posible cancelar este
estado sin más que apagar y volver a encender la caldera.
Es posible bloquear las teclas del panel del control para prevenir desajustes no deseados.
Para desbloquear las teclas pulse la misma tecla por unos segundos hasta que el mensaje [- -] desaparezca. Si la caldera se
desconecta de la alimentación eléctrica o hay un fallo en la red las teclas también serán desbloqueadas.
La gestión electrónica de la caldera pondrá en funcionamiento la bomba durante 10 segundos cada mes para protegerla de un
posible bloqueo durante periodos de inactividad. La caldera debe permanecer conectada para que actúe esta función.
16
7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
17
7.2 SOBRECALENTAMIENTO Y REARME
Sobrecalentamiento en la calefacción.
Si la caldera detecta una condición de sobrecalentamiento de 100ºC (80ºC si está adaptada a suelo radiante) en el circuito de
calefacción un termostato limitador de seguridad funcionará y apagará la caldera y todas sus funciones.
Las resistencias de calefacción dejaran entonces de funcionar para proteger la caldera de sobrecalentamiento.
Es necesario un caudal mínimo de 7L por minuto. Cuando no se alcanza este valor las posibles causas son:
- Presión insuficiente en la instalación. Será necesario rellenar hasta los 1.5 bar.
- Bomba parada o bloqueada. Comprobar tal y como se muestra en el punto 5.5.
- Bloqueo en el circuito de calefacción por residuos u objetos extraños.
- Caudal insuficiente debido a pérdida de carga por estrechamientos, diámetro de tuberías insuficiente, demasiadas curvas o
llaves de corte de poca sección interna.
- Válvulas termostáticas de los radiadores cerradas. Puede ser suficiente con mantener un radiador permanentemente
abierto, sin embargo, es más recomendable en términos de ahorro de energía la instalación de una válvula by-pass
automática. Este tipo de válvula se abre cuando es necesario para mantener el caudal mínimo a través de la caldera y se
cierra el resto del tiempo para no malgastar caudal por el by-pass y la caldera.
i Es posible comprobar la potencia de calefacción máxima que está limitada en la caldera y también la potencia ya
modulada en ese momento.
El display de calefacción mostrará seguida de la temperatura registrada por la sonda de retorno de la calefacción.
Pulsando la tecla el display mostrará seguido del valor de la potencia máxima limitada ver “5.2 LIMITACIÓN
DE LA POTENCIA MÁXIMA”.
Pulsando de nuevo la tecla el display mostrará seguido del valor de la potencia modulada en ese momento.
18
8 LISTA DE PRINCIPALES RECAMBIOS
Vaso de expansión 6L calefacción ref. 60091510 Detector de caudal calefacción ¾” ref. 60100805
Calderín de calefacción calorifugado ref. 60101700 Reloj presión calefacción 0-4 bar ref. 60100820
Bomba de circulación PARA 15-130 ref. 60190065 Limitador térmico 100°C ref. 60101860
Tarjeta electrónica de potencia ref. 60105595 Purgador automático ref. 60091280
Tarjeta electrónica de calefacción ref. 60105590 Válvula seguridad calefacción 3 bar ref. 60100845
Sonda de temperatura, conector blanco ref. 60105600 Teclado ref. 60105550
Sonda de temperatura, conector negro ref. 60105612
Resistencia 15kW calefacción y junta 140 ref. 60100750
Resistencia 18kW calefacción y junta 140 ref. 60100760
9 MANTENIMIENTO
Las calderas eléctricas Gabarrón no necesitan ningún mantenimiento especial para una prolongada vida útil sin problemas, sin
embargo, los siguientes puntos deberían observarse.
- Compruebe y mantenga la presión de la instalación de calefacción entre 1 y 1.5 bar en frío. Frecuentes aportaciones de agua
a la instalación, pueden causar incrustaciones y corrosión. Pérdidas regulares de presión indican la presencia de una fuga y
deberían ser investigadas y corregidas rápidamente.
PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia debe encenderse la caldera estando la instalación sin agua.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres para asegurar el correcto funcionamiento y evitar sobrecalentamientos. No
coloque no guarde ningún objeto en la caldera.
- Protéjase de las heladas manteniendo conectada la caldera todo el tiempo. En viviendas que permanezcan frecuentemente
desocupadas o exista riesgo de heladas se puede añadir a la instalación de calefacción un anticongelante adecuado a una
concentración no superior al 30% en volumen. Si no, es recomendable desconectar la caldera y vaciar completamente la
calefacción.
- Las superficies exteriores de la caldera pueden ser limpiadas con un paño húmedo desconectándola previamente de la red
eléctrica. No utilizar disolventes ni productos abrasivos.
Las calderas Gabarrón están fabricadas dentro de un sistema de gestión ambiental certificado. Todas las fases del proceso
productivo desde su diseño se realizan teniendo en cuenta las máximas exigencias medioambientales. Por ejemplo, la
selección de materiales se efectúa garantizando su biodegradabilidad, reutilización y reciclaje.
Al finalizar la larga vida útil de esta caldera se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos para su correcto
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
19
11 DATOS TÉCNICOS MAS15 MAS18
Frecuencia Hz 50 50
Conexión 3x400V+N~
Potencia limitada a 18kW; Intensidad máxima A - 26.0
Potencia limitada a 15kW; Intensidad máxima A 21.7 26.0
Potencia limitada a 13kW; Intensidad máxima A 21.7 -
Potencia limitada a 12kW; Intensidad máxima A 21.7 26.0
Potencia limitada a 11kW; Intensidad máxima A 21.7 -
Potencia limitada a 10kW; Intensidad máxima A 21.7 -
Potencia limitada a 9kW; Intensidad máxima A 13.0 13.0
Potencia limitada a 8kW; Intensidad máxima A 13.0 -
Potencia limitada a 7kW; Intensidad máxima A 13.0 -
Potencia limitada a 6kW; Intensidad máxima A 13.0 13.0
Potencia limitada a 5kW; Intensidad máxima A 13.0 -
Potencia limitada a 4kW; Intensidad máxima A 13.0 -
Potencia limitada a 3kW; Intensidad máxima A 13.0 13.0
Conexión 230V~ monofásica 1 1
Intensidad nominal máxima 18kW A - 78.31
Intensidad nominal máxima 15kW A 65.21 65.21
Intensidad máxima cuando limitada a 13kW A 56.51 -
Intensidad máxima cuando limitada a 12kW A 52.2 52.2
Intensidad máxima cuando limitada a 11kW A 47.8 -
Intensidad máxima cuando limitada a 10kW A 43.5 -
Intensidad máxima cuando limitada a 9kW A 39.1 39.1
Intensidad máxima cuando limitada a 8kW A 34.8 -
Intensidad máxima cuando limitada a 7kW A 30.4 -
Intensidad máxima cuando limitada a 6kW A 26.1 26.1
Intensidad máxima cuando limitada a 5kW A 21.7 -
Intensidad máxima cuando limitada a 4kW A 17.4 -
Intensidad máxima cuando limitada a 3kW A 13.0 13.0
Peso kg 32 32
Calderín de calefacción de acero calorifugado No CFC
Resistencias blindadas en acero inoxidable
Calefacción
INCOLOY800
Vaso de expansión calefacción 6L
Regulación electrónica modulante de la calefacción
Display digital
Reloj indicador de presión de calefacción 0-4 bar
Bomba aceleradora
Purgador automático
Conmutadores de potencia silenciosos, TRIACS
Detector de caudal en calefacción
Termostato limitador de seguridad calefacción
100ºC
Válvula de seguridad de calefacción 3 bar
Toma para termostato de ambiente
Clase Energética en calentamiento de espacios D D
Potencia calorífica nominal kW 15 18
Consumo eléctrico anual (AEC) kWh 2806 2806
Eficiencia en calentamiento de espacios (ηs) % 36.4 36.4
Nivel de potencia acústica (LWA) dB 36 36
Incluido
1
utilizando conexión puente incluida.
La configuración estándar sólo admite conexión MONOFÁSICA 230V~ hasta un máximo de 12kW de potencia.
20
12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS
(Marrón)
(Rojo)
(Marrón)
(Marrón)
(Negro)
(Azul)
(Gris)
21
INDEX
5 COMMISIONING 8
5.1 INSTALLATION PARAMETERS 9
5.2 LIMITING BOILER MAXIMUM OUTPUT 9
5.3 HEATING SYSTEM FLUSHING 10
5.4 HEATING SYSTEM INITIAL FILLING 11
5.5 PUMP CHECKING & VENTING 11
5.6 MORE INSTALLATION DATA 11
7 TROUBLE SHOOTING 16
7.1 POSSIBLE FAULTS & SOLUTIONS 17
7.2 OVERHEAT LOCK-OUT & RE-SETTING 17
7.3 HEATING FLOW SWITCH – E3 ERROR 17
7.4 CHECKING RATED HEAT OUTPUT 17
22
1 IMPORTANT o All the models incorporate different safety elements. If
The following installation instructions are intended to guide one or more of them are activated, consult the
the competent person throughout the entire installation section 7 TROUBLE SHOOTING.
process. o In time, the presence in the air of smoke, dust and
The boiler’s guarantee does not cover any damage caused pollution may stain the walls and areas close to the
by non-observance of any of these instructions. appliance.
These installation instructions and user’s guide must be o Any improper use is forbidden.
conserved and given to any new user. o Do not install the boiler in rooms prone to frost.
23
3.3 KEY TO COMPONENTS 4 INSTALATION
24
4.1 GENERAL REQUIREMENTS 4.4 DIMENSIONS & CONNECTIONS
The installation should be carried out by a person certified
as competent for the installation of unvented hot water
systems in accordance with current building regulations.
A Heating FLOW ¾”
B Heating RETURN ¾”
- Wall bracket with C Safety valve drain
D Electrical connection
template.
Dispose of the cardboard packaging at a cardboard
recycling site. Observe national regulations.
4.3 LOCATION
The boiler must be sited so that the boiler and controls are A: 50 mm B: 10 mm C: 200 mm
not accessible to any persons whilst using a bath or shower The clearances around the boiler as shown above must be
and there should be no possibility of water dripping or observed for correct operation.
splashing onto the boiler or controls.
A minimum of 200mm clearance must be maintained
Electrical safety regulations for clearances must be followed underneath the boiler to allow replacement of the heating
if installed in a bathroom or shower area. elements if required. A minimum of 500 mm clearance must
be maintained in front of the boiler to enable easy access
Where possible the boiler should be sited to minimize the
for servicing.
pipe distance to hot water outlets.
Ensure sufficient space to make all water connections
The power supply cable should be carefully routed and
including the outlet pipes for the heating safety valve which
secured and provision made for a suitable isolation switch
should be routed to a suitable discharge point.
and MCB/RCD.
25
4.6 MOUNTING BRACKET
Mark the hole positions using the wall bracket as a template per the diagram.
Fit bracket securely onto wall before lifting appliance into position. Drill the holes and fit the bracket ensuring it is level using
suitable high strength screws, with appropriate plugs or fixings, minimum M10 size.
Always use assistance if required. Wear suitable cut resistant gloves when handling the appliance. Ensure safe lifting
techniques are used. Do not lift the appliance by attached pipe-work or components. When lifting the boiler ensure that the
fixing elements and the wall have a sufficient load-bearing capacity. Check the quality of the wall.
CAUTION: The hydraulic connections must be carried out respecting the flow and return marked on the boiler.
CAUTION: When tightening or loosening threaded connections, always use suitable tools as open-end spanners. Do
not use pipe wrenches, extensions or unsuitable tools that may cause damage or water leaks.
These connections are ¾ “ for connection to 22mm pipe. Service valves should be installed at this position to allow the
boiler to be isolated for maintenance without the need to drain the entire system. The valves should be of sufficiently large
bore so not to restrict the heating circulation.
Single pipe heating systems are not recommended only a twin-pipe heating system should be used.
Drain Point
A drain point should be fitted at the lowest point of the system. It is not acceptable to drain the boiler through the safety
valve as debris and deposits will prevent correct operation of the valve.
The heating water flow switch requires a minimum flow rate through the boiler of 7 L per minute for correct operation.
Systems fitted throughout with Thermostatic Radiator Valves will require provision of a System By-pass to maintain sufficient
flow should all the valves be closed. (see 7.3 HEATING SYSTEM FLOW SWITCH – E3 ERROR).
26
System Expansion
An integral 6 L expansion vessel provides for expansion of the heated system water under normal conditions however a
system with larger volumes of water may require extra expansion capacity to be provided.
The 3 bar pressure relief valve may discharge boiling water and should be piped with a continuous fall to a safe yet visible
point where any discharge cannot cause damage or injury.
CAUTION: The discharge pipe-work from the T&P relief valve must be installed by a competent person.
The discharge pipe material must be capable of conveying water / steam at 100ºC.
All installations must be fitted in accordance with all local regulations in force at that time. Failure to comply with these
regulations will invalidate the manufacturers’ warranty.
Boiler equipped with a high efficiency circulation pump, with a maximum delivery head of 6.7 m and a maximum flow of 3.2
m³ / h.
There are selectable operation modes with the built-in knob. You can select pump curve (I, II and III) and control mode of
the circulation pump:
- Variable differential pressure ΔP-v. Increase or decrease the delivery head with the water volume.
- Constant differential pressure ΔP-c. Keep the set head delivery constant irrespective of the pump volume flow.
- Constant speed.
The MAS15 and MAS18 boilers must be installed in premises having a system impedance of not more than 0.25 + j0.25Ω.
The MAS15 and MAS18 boilers comply with the technical requirements of EN 61000-3-3.
The MAS15 and MAS18 boilers must be installed in premises having a service capacity ≥100 A per phase.
Complete all the pipe-work before connecting the boiler to the electricity supply.
Any re-installation must be performed by qualified electricians.
Ensure that the mains voltage available coincides with that shown on the rating label.
WARNING: THE SUPPLY CABLE TO THE BOILER SHOULD BE OF SUFFICIENT SIZE TO CARRY THE LOAD
CAPACITY REQUIRED. IT SHOULD BE WIRED THROUGH A LINKED ISOLATOR SWITCH WITH MINIMUM
CONTACT GAPS OF 3mm IN EVERY POLE AND PROTECTED BY A SUITABLY RATED CIRCUIT BREAKER MCB/RCD
Install the necessary electrical protections as indicated in the current regulations. In the event of these regulations not being
complied with, the manufacturer will not be liable for any bodily injury or material damage that may occur.
WARNING: IT IS ESSENTIAL THAT THE BOILER IS PROPERLY EARTHED and the wiring tested to
current IEE regulations.
27
Electrical Supply Sizing
The following table shows the specification for a boiler installed on three phase phase 3x400V+N~.
Rated output of boiler 4kW 5kW 6kW 7kW 8kW 9kW 10kW 11kW 12kW 13kW 15kW 18kW
Supply current 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 13.0A 21.7A 21.7A 21.7A 21.7 21.7A 26.0A
RCD rating 16A 16A 16A 16A 16A 16A 25A 25A 25A 25A 25A 32A
Minimum cable size 4mm 4mm 4mm 4mm 4mm 4mm 6mm 6mm 6mm 6mm 6mm 10mm
The following table shows the specification for a boiler installed on single phase 230V~ supply.
Supply current
17.4A 21.7A 26.1A 30.4A 34.8A 39.1A 43.5A 47.8A 52.2A 56.5A* 65.2A* 78.3A*
RCD rating
20A 25A 32A 32A 40A 50A 50A 50A 63A 63A* 80A* 80A*
* The standard configuration of the boiler only allows a maximum of 12kW when connected SINGLE-PHASE 230V~.
Connection to Boiler
Before establishing a mains connection switch off the power supply. Secure the power supply against being switched on again.
Mains connection terminals remain live even if the on/off switch is turned off.
The boiler is delivered ready for operation on 3x400V three phase supply. For operation on 230V single phase the bridging
connection supplied must be connected across the terminals of the connection block as shown.
The terminal connection block is accessed after removing the boiler front panel . The supply cable should be safely routed to
this point through the cable entry point on the right hand bottom of the boiler.
CAUTION: A mains voltage at the incorrect plug terminal can destroy the electronics.
i Make sure the connectin cables are securely fastened to the plug terminals.
28
Wiring External Controls
It is recommended that the boiler is controlled by an external control such as a time clock or room thermostat or a
combined programmable room thermostat such as the Gabarrónmodel CTP-10.
CAUTION: The switching connection of this control should be VOLT FREE and connected to the terminals
indicated ‘TA’ on the PCB. The factory fitted link across these terminals must be removed.
The boiler’s automatic power modulation feature is activated by the initial interruption of this switching link.
A ‘volt free’ room thermostat can be connected to regulate heating installation. To take advantage of the modulation
feature of MAS Boiler, the use of a room thermostat is required.
Connect the room thermostat across the terminals marked ‘TA’ on the PCB. See “12 WIRING DIAGRAMS”.
An outdoor temperature sensor must be fitted to the boiler to activate the auto heating regulation depending on the
outdoors temperature.
Connect a NTC sensor (10kΩ - 25ºC) across the terminals marked T.EXT on the PDC. See “12 WIRING DIAGRAMS”.
5 COMISSIONING
These parameters must be adjusted by the installer to match the requirements of the installation.
To access to installation parameters menu – with front display OFF, press and hold the and buttons together for at
least 5 seconds.
To move forward or backward through the menu use the and buttons respectively.
To modify a parameter, press the button to display the current setting, modify the setting as required using the and
buttons. To confirm the new setting, press the button once.
After setting the various parameters it is necessary to validate by pressing the button for 3 seconds. If none of the
buttons are pressed for 30 seconds, the installation parameter menu will be automatically closed without validating/saving any
changes.
29
Boiler type. For MAS18 and MAS15 boilers, this parameter is 0.
Underfloor heating. If the boiler is underfloor heating ready this parameter will be 1 (an especial limiter
is required), otherwise it will be 0.
Outdoor temperature probe. An outdoor temperature probe (not provided) can be installed. In this
case the parameter value will be 1.
Heating temperature differential. The heating temperature differential can be selected from 2ºC to
10ºC. The default value is 2ºC.
Units. It is possible to change temperature units (ºC Celsius, ºF Fahrenheit). Default value: ºC.
AUTO heating regulation. If a fan outdoor temperature probe is installed it is possible to activate the
auto heating regulation by shifting this parameter value to 1.
TEMAX. Outdoor temperature from which the water flow temperature will be TIMIN.
TEMIN. Outdoor temperature below which the water flow temperature will be TIMAX.
The boiler is supplied for operation on maximum heat output of 15kW or 18 kW depending of the model. The output can
be rated below this maximum to match the heat load required. The setting is realized modifying P03 parameter. See “5.1.
INSTALLATIONS PARAMETERS”.
The boiler will not exceed this pre-set maximum but will still modulate in heating mode up to this level, adapting to demand
and ensuring economic operation.
Correct configuration for the selected output can be checked on the boiler display panel following the procedure shown in
“7.4 CHECKING RATED HEAT OUTPUT”.
30
CAUTION: It is essential to confirm the power output with the use of a clamp meter
* The standard configuration of the boiler only allows a maximum of 12kW when connected SINGLE-PHASE 230V~.
The heating system should be flushed which will remove any debris or contaminants detrimental to the operation and life of
the boiler. Any cleanser or additives used should comply with current standards and the manufacturer’s instructions carefully
followed.
NOTE: IT IS IMPORTANT NOT TO USE THE BOILER PRESSURE RELIEF VALVE TO DRAIN OR FLUSH THE SYSTEM AS
TRAPPED DEBRIS WILL CAUSE INCORRECT OPERATION. A PURPOSE PROVIDED DRAIN POINT SHOULD BE USED.
31
5.4 HEATING SYSTEM INITIAL FILLING
Ensure both flow and return isolation valves are open. Identify the boiler automatic air release valve at the top right hand
side of boiler and loosen the cap. Close any manual air vents fitted on the system.
Fill slowly until the pressure gauge indicates between 1 and 1.5 bar.
Proceed to vent all the manual release valves until all air is purged from the system. It will be necessary to top-up through
the filling during this operation, filling the installation until the pressure gauge indicates between 1 and 1.5 bar.
Sometimes (i.e. if display fault E3) it is necessary to check that the pump is properly vented and spinning freely.
To purge the pump, turn on the boiler and keep pressed the pump button for 3 seconds. The leds rows flash at 1 second
interval. The pump venting function is initiated and lasts 10 minutes.
To manual restart the pump in case of blocked, keep and hold the pump button for 5 seconds. The leds flash in succession
clockwise. The manual restart lasts 10 minutes.
If excess air remains in the system or there is insufficient pressure or flow rate the boiler will fail to operate and display fault
E3.
It is possible to display more installation data by pressing for a few seconds and then or .
32
6 OPERATING THE BOILER
CAUTION: THE MAXIMUM HEAT OUTPUT MUST BE ADJUSTED BEFORE SWITCHING ON. THE BOILER
SHOULD NEVER BE SWITCHED ON WITH THE HEATING SYSTEM TANK EMPTY. DAMAGE
COULD OCCUR.
i When the boiler is first connected, it will perform a general self-check and if a fault is detected it will be indicated on
the display.
Turn on the boiler with the on/off switch located at the back of the
boiler as shown.
Increases
Heating water
heating water Keyboard power ON/ OFF
temp. and other
temperature block ON/OFF
messages
Block / Unblock
Decreases
Power ON/OFF heating Red dot shows heating water
key heating elements temperature
on duty
Push the button to start the boiler up. The same button will turn the boiler off when pushed again.
If the heating function is not selected the screen will not display a value but just a red dot.
First ensure that any external controls such as room thermostat or time clock are demanding heat.
To select the heating function, push the button. Pushing again will switch the function
off and return display to just a red dot.
33
When the heating mode is selected, the display will show the temperature of
the heating water.
We can modify the setting of the temperature of the water by pushing either the button or the button and using
the same buttons to adjust the value that flashes on the display. The modified setting will be stored after a few seconds or
If the setting is higher than the actual temperature of the heating water, the
heating will connect and a small red indicator of the consumption of heating
resistances will light up.
It is possible to select an anti-freeze mode for frost protection during periods of inactivity. The power supply to the boiler
must be maintained.
By attempting to set a central heating temperature below the 8ºC value or above the 80ºC value the symbol H will appear on
the display. By selecting this value, the heating will only work in anti-freeze mode i.e. if the boiler temperature falls to 7ºC the
heating will activate automatically.
The user can change a number of parameters to set some functions of the boiler to the needs of each customer.
To access the user parameters menu – with front display OFF, press and hold the and buttons for at least 5
seconds.
To move forward or backward through the menu use the and buttons respectively.
To modify a parameter, press the button and the current value will be displayed. It can be modified with the and
Units. It is possible to change temperature units (ºC Celsius, ºF Fahrenheit). Default value: ºC.
AUTO heating regulation. If a fan outdoor temperature probe is installed it is possible to activate the
auto heating regulation by shifting this parameter value to 1. Only shown when P05 is activated.
TIMAX. Maximum water flow temperature in AUTO heating mode. Only shown when P05 is activated.
TIMIN. Minimum water flow temperature in AUTO heating mode. Only shown when P05 is activated.
TEMAX. Outdoor temperature from which the water flow temperature will be TIMIN. Only shown when
P05 is activated.
TEMIN. Outdoor temperature below which the water flow temperature will be TIMAX. Only shown
when P05 is activated.
34
6.6 HEATING MODULATION FEATURE
The advanced control board on the boiler will automatically modulate the heating output to the demand required to save
energy.
This function works by the boiler ‘learning’ and anticipating the time taken to reach the temperature level demanded by the
external thermostatic control. The power output is automatically adjusted therefore reducing power consumption on
warmer days or when another heat source is present.
An external ‘volt free’ control must be fitted across the terminals marked ‘TA’ on the PCB and the ‘bridge’ removed for this
function to be activated.
This feature can be disabled using parameter P08. See “6.5 USER PARAMETERS”.
It is possible to regulate the temperature at which the boiler drives the water heating circuit depending on the outdoors
temperature. This method of regulation provides maximum comfort as it anticipates changes in the thermal needs of the
house. The room thermostat continues to regulate the temperature inside the house.
To activate this mode of heating, the installer will need to connect an external temperature sensor (not supplied) and
activate the P05 and P11 parameters.
TEMAX. Outdoor temperature from which the water flow temperature will be TIMIN.
In the above example TEMAX=15ºC.
TEMIN. Outdoor temperature below which the water flow temperature will be TIMAX.
In the above example TEMIN=2ºC.
On the coldest days, the water will be driven at higher temperatures and vice versa on the hottest days-less water will be
driven at a lower temperature. In the example we see how, if the outdoors temperature is of 5ºC the water flow
temperature heating circuit would be about 66 °C.
35
You can temporarily override the automatically calculated set point. If, for example, you want to use the boiler to the
maximum for a few hours even when automatic control mode, you would proceed as follows:
When pressing the or button, the display will alternatively show the calculated set point and the indication
. By holding down either of these two keys for at least 5 seconds, the calculated set point will start flashing and
the set point can now be modified with the same keys. Validate the selection by pressing the button. The time that the
Validate the selection by pressing the button. The override set point and the time remaining are displayed alternatively
every 10 seconds. At any time, it is possible to cancel this state just by turning off and restarting the boiler
It is possible to lock the buttons of the control panel to prevent any adjustment.
By keeping the button pressed down for a few seconds, the control panel will be locked.
The control buttons of the boiler will be locked and no button will respond when pressed. Internally all the settings remain
the same and the boiler will function normally.
To unlock the buttons, press the same button down for a few seconds until the above displayed symbol goes off. If the boiler
is disconnected from the mains or there is a failure in the house’s electricity supply, the buttons will also be unlocked.
The advanced boiler control will automatically energize the pump for 10 seconds each month to protect it from seizing
during long periods of inactivity. The power supply must be maintained for this function to operate.
36
7 TROUBLESHOOTING
37
7.2 OVERHEAT LOCK-OUT & RE-SETTING
If the boiler detects an overheat condition of 100ºC (80ºC if adapted floor heating) in the central heating circuit a safety
thermal limit switch will operate and switch the boiler off disabling all functions.
Unscrew & remove the black cap and push the small pin behind
it until you hear a click.
The limiter will not re-set until the temperature in the heating
header drops below 100°C or 80°C if the boiler is adapted for
radiant floor heating.
7.3 HEATING SYSTEM FLOW SWITCH – E3 ERROR & SYSTEM BY-PASS REQUIREMENTS
If the error E3 appears on the display, the flow switch has detected insufficient water flow in the heating circuit and heat
production is disabled to protect the boiler from overheating.
A 7l/min flow rate is required. The possible causes for this condition are:
i It is possible to check the actual heat power output configuration that is set on the boiler and also the modulated
operating output at that moment.
The heating display will show followed by the temperature value of the return probe of the heating circuit.
On pushing button the display will show followed by the value of the limited maximum output according to
the tables (see 5.1).
On pushing button again the display will show followed by the actual modulated output power at that
moment.
38
8 MAIN COMPONENTS
Heating expansion vessel 6L ref. 60091510 ¾” heating flow detector ref. 60100805
Insulated heating header tank ref. 60101700 0-4 bar pressure gauge ref. 60100820
Circulation pump PARA 15-130 ref. 60190065 100°C thermal limiter ref. 60101860
Power PCB MAC with support ref. 60105595 Automatic purge ref. 60091280
Heating PCB ref. 60105590 3 bar central heating relief valve ref. 60100845
Temperature sensor white ref. 60105600 Keyboard MAC ref. 60105550
Temperature sensor black ref. 60105612
15 kW heating resistance & joint 140 ref. 60100750
18 kW heating resistance & joint 140 ref. 60100760
Gabarrón electric boilers do not require any special maintenance for a prolonged and trouble-free life however the following
points should be observed.
- Check and maintain the heating system pressure between 1 & 1.5 bar when cold. Frequent re-filling of the system could
cause scaling and corrosion and should be avoided. Regular pressure loss could indicate a leak and should be investigated
promptly.
CAUTION: Under no circumstances should the boiler be switched on when the system is dry.
- Keep the ventilation openings on the boiler clear to ensure correct operation and protect from overheating. Do not place
or store objects on the boiler.
- Protect against freezing by ensuring power is maintained to the boiler at all times. In dwellings frequently un-occupied or at
risk of freezing an appropriate anti-freeze can be added to the heating system at a concentration of not more than 30% by
volume. Otherwise it is recommended to isolate the power and completely drain the heating and hot water systems.
- The outer case can be cleaned with a damp cloth having first isolated the boiler from the mains. Do not use solvents or
abrasive cleaners.
10 ENVIRONMENTAL INFORMATION
Gabarrón boilers are manufactured within a certified environmental management system. From the design stage, all the
production phases are performed taking into account the most rigorous environmental requirements. For example, the
selection of materials involves guaranteeing their biodegradability, re-use and recycling.
When this boiler’s long, useful life is over; it must be handed in to an electrical equipment collection point for proper
recycling. By ensuring that this product is correctly disposed of, you will help to avoid any possible negative effects on the
environment and public health that could occur if this product is not properly handled. To obtain more detailed information
on the recycling of this product, contact your local authority, your waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
39
11 TECHNICAL DATA MAS15 MAS18
Frequency Hz 50 50
Connection 3x400V+N~
Output limited to 18kW; Maximum intensity A - 26.0
Output limited to 15kW; Maximum intensity A 21.7 26.0
Output limited to 13kW; Maximum intensity A 21.7 -
Output limited to 12kW; Maximum intensity A 21.7 26.0
Output limited to 11kW; Maximum intensity A 21.7 -
Output limited to 10kW; Maximum intensity A 21.7 -
Output limited to 9kW; Maximum intensity A 13.0 13.0
Output limited to 8kW; Maximum intensity A 13.0 -
Output limited to 7kW; Maximum intensity A 13.0 -
Output limited to 6kW; Maximum intensity A 13.0 13.0
Output limited to 5kW; Maximum intensity A 13.0 -
Output limited to 4kW; Maximum intensity A 13.0 -
Output limited to 3kW; Maximum intensity A 13.0 13.0
Connection 230V~ single phase 1 1
Nominal maximum intensity 18kW A - 78.31
Nominal maximum intensity 15kW A 65.21 65.21
Maximum converted intensity at 13kW A 56.51 -
Maximum converted intensity at 12kW A 52.2 52.2
Maximum converted intensity at 11kW A 47.8 -
Maximum converted intensity at 10kW A 43.5 -
Maximum converted intensity at 9kW A 39.1 39.1
Maximum converted intensity at 8kW A 34.8 -
Maximum converted intensity at 7kW A 30.4 -
Maximum converted intensity at 6kW A 26.1 26.1
Maximum converted intensity at 5kW A 21.7 -
Maximum converted intensity at 4kW A 17.4 -
Maximum converted intensity at 3kW A 13.0 13.0
Weight kg 32 32
Insulated steel heater header No CFC
Stainless steel plated resistance elements
Heating
INCOLOY800
6 L expansion vessel
Electronic regulation of heater modulation
Digital display
0-4 bar pressure gauge
Accelerator pump
Automatic purge
TRIACS silent power switches
Heating flow detector
100°C heating temperature limiter
3 bar heating relief valve
Ambient thermostat intake
Space heating energy efficiency class D D
Rated heat output kW 15 18
Annual electricity consumption (AEC) kWh 2806 2806
Space heating energy efficiency (ηs) % 36.4 36.4
Sound power level (LWA) dB 36 36
included
1
using connecting bridge included.
The standard configuration of the boiler only allows a maximum of 12kW when connected SINGLE-PHASE 230V~.
40
12 WIRING DIAGRAMS
(Brown)
(Red)
(Brown)
(Brown)
(Black)
(Gray)
(Blue)
41
NOTAS / NOTES
42
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto. Estas disposiciones solamente son válidas en los países
miembros de la UE
The symbol on the product or in its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product. These instructions are only valid in the EU member states.
43
ELNUR S.A.
Travesía de Villa Esther, 11
28110 Algete - Madrid
www.elnurgabarron.es
www.elnurgabarron.com
www.elnur.co.uk
Como parte de la política de mejora continua, Elnur, s.a. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
As a part of the policy of continuous product improvement Elnur, s.a.. reserves the right to alter specifications without notice. 60104006 R9