10225068_st_755_plus_st_760_plus_manual ita
10225068_st_755_plus_st_760_plus_manual ita
10225068_st_755_plus_st_760_plus_manual ita
ST755+ / ST760+
Tester del dispositivo
manuale operativo
Versione originale tedesca
5164 de
Versione 1.02
10225068
15 febbraio 2023
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
impronta
I prodotti sono soggetti a un costante ulteriore sviluppo. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche alla forma, alle attrezzature e alla tecnologia. Le informazioni corrispondono allo stato tecnico al
momento della stampa. Dal contenuto di queste istruzioni non si possono quindi ricavare rivendicazioni
su proprietà specifiche del prodotto.
diritto d'autore
© 2021, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG
Tutti i diritti riservati.
Questo documento, in particolare tutti i contenuti, i testi, le fotografie e la grafica, sono protetti da
copyright.
Nessuna parte di questa documentazione o il contenuto associato può essere riprodotto in qualsiasi
forma (stampa, fotocopia o altro processo) o elaborato, duplicato o distribuito utilizzando sistemi elettronici
senza esplicito consenso scritto.
Le informazioni contenute in questo manuale operativo possono essere modificate senza preavviso e
non costituiscono un obbligo da parte del produttore. Il produttore non è obbligato ad integrare le
informazioni contenute in questo manuale operativo o a mantenerlo aggiornato. Il produttore si riserva
il diritto di apportare miglioramenti al presente manuale operativo o ai prodotti in esso descritti in qualsiasi
momento e senza preavviso.
Supporto/Helpdesk
Team dell'helpdesk BENNING
Telefono: +49 2871 93-555
Fax: +49 2871 93-417
E-mail: info@benning.de
Internet: www.benning.de
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Sommario
1 Informazioni di base ................................................ ................................................ .. .................................... 1
1.1 Applicabilità................................................. .................................................... ... ............................................ ..... ....1
1.2 Conservazione dei documenti................................................ .................................................. .................................... 1
1.3 Scopo delle istruzioni................................................ .................................................. ................................................ .. 1
1.4 Istruzioni speciali................................................ ................................................ .. ............................................ 1
IO
Machine Translated by Google
Dipartimento................................................. ................................................ .. ............................................ .... ............17
Numero identificativo e descrizione del dispositivo.............................. ...................................................... .... .......18
9.4 Gestione utenti ................................................ ................................................ .. ..............................................19
Creare un utente................................................ ................................................ .. .............................................. ...19
Cambia utente ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .19
Copia utente................................................ ................................................ .. ............................................ ..19
Elimina utente.................................... ................................................ .. .............................................. ...19
9.5 Impostazioni avanzate.................................... .................................................... .................................................... 20
Valori limite specifici del cliente............................................ ..................................................... ....................................20
Ispezione visiva specifica del cliente............................................. .................................................... ..................................20
Procedure di prova specifiche del cliente................................................ .................................................... ....................................21
Modelli di dispositivi personalizzati............................................ .................................................. . .................... 21
Aggiornamento (GUI, firmware)............................................ ..................................................... .................................................... 22
Impostazioni predefinite................................................ .................................................. . .................................... 24
Modelli................................................ ................................................ .. ............................................ .... .............24
9.6 Regolazione/calibrazione............................................ .................................................... .................................................. 25
Regolazione zero.................................... .................................................. . .................................................... ... ........25
Regolazione della sonda.................................... .................................................... .................................................. . .....25
Regolazione del cavo.................................... .................................................. ................................................ .. .......25
9.7 Display, orologio, lingua............................................ .................................................... .................................................. 26
Tempo................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Data ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Lingua................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Luminosità................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ...........27
10 Aiuto ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ....................27
10.1 Guida tramite l'area di visualizzazione del menu principale............................ ................................................ .. .................... 27
10.2 Guida tramite livelli di menu............................................ ..................................................... ....................................................27
11 Automatico................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ........28
11.1 Panoramica............................................... ................................................ .. ............................................ .... ............28
11.2 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......28
11.3 Procedura generale di prova.................................... .................................................... .................................... 28
Prova di connessione.................................... .................................................. ................................................ .. .......29
Ispezione visuale ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....29
II
Machine Translated by Google
15.2 RPE - resistenza del conduttore di protezione............................................ .................................................... .................................... 44
Valori misurati della procedura di prova SK II (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))............................. ................................................77
III
Machine Translated by Google
Valori misurati della procedura di prova SK III (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))............................. ................................................77
18.2 Procedure di prova secondo EN 62353 (VDE 0751-1)................................. .................................................. . ......................78
Panoramica della sequenza di test SK I/ SK II................................ ...................................................... .....................................78
SK I Procedura di prova Valori misurati EN 62353 (VDE 0751-1) .................................. ............................................................ ......................78
Procedura di prova SK II Valori misurati EN 62353 (VDE 0751-1) .................................. ............................................................ ...... ........78
18.3 Procedure di prova secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)............................. .................................................... ....................................79
Panoramica della sequenza di test SK I/ SK II................................ ...................................................... .....................................79
SK I Procedura di prova Valori misurati EN 60974-4 (VDE 0544-4) ................................ .................................................... .........79
Procedura di prova SK II Valori misurati EN 60974-4 (VDE 0544-4) ................................ .................................................... .. .......79
Collegamento a un personal computer (PC)............................................ ...................................................... ....................80
1919.1 _ Stabilire una connessione con il PC............................................ .................................................... .................................. 80
19.2 Utilizzo del software di protocollo (opzionale) .................................... . .................................................... ... ............... 80
20 Lettore di codici a barre (opzionale)............................................. .................................................... .................................................. 81
20.1 Configurazione del lettore di codici a barre............................ .................................................. ....................................81
Lettore di codici a barre USB............................................ .................................................. ................................................ .. 81
IV
Machine Translated by Google
30.3 Restituzione e smaltimento rispettoso dell'ambiente ............................................ .. ............................................ .... ...98
30.4 Servizio riparazioni e ricambi............................................ ...................................................... ....................................98
30,5 Resi................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ....98
31 Persona di riferimento nell'area di servizio............................ ...................................................... ..... ......................99
v
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Le presenti istruzioni per l'uso sono destinate a persone con formazione in Diritti legali
elettrotecnica ed elettricisti qualificati.
È espressamente esclusa la responsabilità del produttore per danni
1.2 Conservazione dei documenti consequenziali causati da un uso improprio del prodotto.
documentazione con l'hardware e il software descritti. Tuttavia, non è 7 numero di parte 8 versioni del software
possibile escludere errori, pertanto il produttore non può garantire la completa 9 Numero dell'opzione 10 modalità operative
1
Machine Translated by Google
2.3 Istruzioni di sicurezza
2 Sicurezza
Questa documentazione contiene informazioni che devono essere
2.1 Informazioni di base sulla sicurezza
osservate per la sicurezza personale e per evitare lesioni
Il prodotto è costruito secondo lo stato dell'arte e le norme di sicurezza personali e danni materiali.
riconosciute. Un uso improprio può mettere a rischio la vita e
Se vedi uno qualsiasi dei simboli riportati nella documentazione, devi
l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché danni al prodotto e ad altre cose.
prestare molta attenzione.
Marcatura di pacchi/merci fragili o sensibili a causa delle Il tester può essere utilizzato solo negli intervalli di
loro proprietà. funzionamento e di misurazione specificati.
Scheda di memoria SD
Non utilizzare detergenti, lucidanti o solventi.
Interfaccia USB
2
Machine Translated by Google
2.5 Qualificazione della manutenzione L'apparecchio corrisponde alla classe di protezione II; il conduttore di protezione
I lavori di manutenzione possono essere eseguiti solo dai tecnici dell'assistenza viene collegato in cascata dall'ingresso dell'apparecchio per il funzionamento
del produttore o del suo partner contrattuale. della “presa di prova”. Il conduttore di protezione viene utilizzato per la misurazione verso terra!
L'apparecchio può essere collegato solo ad una rete monofase con fusibile di
protezione da 230 V, 50 Hz e 16 A.
3
Machine Translated by Google
3 trasporto
EN 50678 (VDE 0701)
Se il dispositivo è stato trasportato in condizioni che si discostano • La norma DIN EN 50678 (VDE 0701) regola le procedure di controllo
dalla temperatura o dall'umidità di lavoro degli apparecchi elettrici dopo la riparazione.
specificate, il tester del dispositivo richiede almeno 2 ore di EN 50699 (VDE 0702)
acclimatazione prima dell'accensione.
• La norma DIN EN 50699 (VDE 0702) regola le procedure di prova per i
dispositivi elettrici durante le prove ripetute.
L'apparecchio e i componenti possono essere EN/IEC 62353 (VDE 0751-1)
danneggiati da un trasporto imprudente. • Ripetere test e test dopo la riparazione di dispositivi o sistemi
Non sottoporre i componenti a vibrazioni. elettromedicali
EN/IEC 60974-4 (VDE 0544-4)
Si prega di conservare l'imballaggio originale per una spedizione
• Ispezione e test periodici delle apparecchiature
successiva. Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti al trasporto
per la saldatura ad arco
dovuti ad un imballaggio inadeguato.
La gamma di funzioni del BENNING ST 755+/ ST 760+ può essere ampliata
Se l'imballaggio originale non è più disponibile, contatta il nostro referente
con accessori opzionali.
nel reparto gestione resi (vedi capitolo 31).
L'aspetto dell'ST 755+ corrisponde a quello dell'ST 760+.
Per questo motivo, non ci sarà alcuna presentazione duplicata di
Per spedire il BENNING ST 755+/ ST 760+ a
seguito.
Per la sicurezza del trasporto sono necessari una scatola esterna
corrispondente e due parti stampate . 5.1 Descrizione funzionale
L'ultima generazione del tester per dispositivi BENNING è stata sviluppata per
Designazione Numero di parte
Sono state sviluppate le massime esigenze, la massima flessibilità
Scatola esterna 10043820
possibile e la migliore disponibilità.
modanature 10043821
Il BENNING ST 755+/ ST 760+ garantisce il test sicuro dei vostri
4 magazzinaggio dispositivi, attrezzature di lavoro e dispositivi medici.
Possono verificarsi malfunzionamenti a causa di una conservazione errata. Il funzionamento innovativo tramite il touchscreen integrato
Si prega pertanto di osservare le condizioni indicate. così come le sequenze di test automatiche, manuali e
autoconfigurabili, aumentano l'usabilità per i vostri scopi
applicativi.
La batteria inclusa nel BENNING ST 755+/ST 760+ consente l'utilizzo
dell'interfaccia utente e l'accesso all'oggetto di prova e al database
Si consiglia di conservare l'apparecchio in ambienti asciutti, privi di polvere dei clienti, sia in caso di interruzione di corrente che di cambio della stazione
e lontano da sostanze chimiche. di prova.
• L'apparecchio deve essere conservato in un luogo adatto. L'interfaccia USB integrata e il programma PC in dotazione "BENNING
A causa della formazione di condensa è importante assicurarsi che PC-Win ST 750 - 760" consentono la lettura dei dati memorizzati e la
l'apparecchio non sia esposto a grandi differenze di temperatura. comunicazione tra il PC e
Dispositivo di prova possibile.
• Temperatura di stoccaggio: i valori si trovano nei dati tecnici L'intero elemento di prova e il database dei clienti vengono salvati su una
Dati.
scheda SD e possono essere utilizzati in tester di dispositivi identici
I valori specificati nei dati tecnici non devono essere superati o essere riutilizzato.
superati.
La registrazione in loco è possibile utilizzando la stampante Bluetooth®
• Non sono ammesse oscillazioni della temperatura superiori a 20 °K opzionale BENNING PT 2 . Gli elementi di prova sono dotati di
all'ora. adesivi di prova e possono essere scansionati con il lettore di
• Umidità relativa (senza condensa): i valori si trovano codici a barre opzionale.
nei dati tecnici. Quelli in
La registrazione in loco può essere strutturata anche utilizzando
I valori specificati nei dati tecnici potrebbero non esserlo accessori RFID opzionali.
essere attraversato, essere superato, essere superato.
5 Descrizione del prodotto L'aggiornamento della GUI e del firmware può essere eseguito tramite
A questo scopo viene utilizzato il tester per apparecchi BENNING ST 755+/ ST 760+ - WLAN o LAN (con connessione internet)
Test di sicurezza dei dispositivi elettrici ed è descritto di seguito - chiavetta USB
Le versioni base differiscono:
essere eseguito.
BENNING BENNING
standard
ST755+ ST760+ 5.2 Compatibilità con le versioni precedenti
4
Machine Translated by Google
5.3 Controlli
15
UN B
6 Interruttore di alimentazione (O - I)
7 Presa, nera (-), presa di misura (per sonda di prova, SELV/PELV, tensione a circuito aperto (Ua))
8° Presa, nera (+), presa di misurazione per sonda di prova
9 Presa adattatore cavo (per testare i cavi)
10 Presa, rossa (+), presa di misura (per SELV/PELV, tensione a circuito aperto)
11 La presa, nera, “L”, può essere collegata alla presa di prova
12 Presa di calibrazione, giallo-verde, “PE”, cablata alla presa test/rete
13 La presa blu “N” può essere collegata alla presa di prova
14 Presa di prova/rete commutabile
5
Machine Translated by Google
5.4 Panoramica degli standard di prova
Elettrico portatile
Dispositivi di protezione (PRCD)
Fase di prova
Ispezione visuale X X X
X
Resistenza di isolamento X X
(opzionale)
Tocca corrente X X X
Separazione sicura da
circuito di alimentazione X --- ---
(SELV/PELV)
Test funzionale X X X
valutazione, accertamento,
X X X
documentazione
- Il livello corretto della batteria (SoC) viene visualizzato solo dopo la prima carica completa al 100%.
Il SoC rimane allo 0% fino al completamento della ricarica completa.
-
Una volta scaricata allo 0%, la batteria verrà inizialmente caricata lentamente (circa 30 minuti).
La ricarica vera e propria avviene quindi con una corrente più elevata.
- Se la batteria è scarica e non c'è alimentazione dalla rete, il dispositivo si spegne automaticamente.
Si consiglia di spegnere sempre il dispositivo utilizzando l'interruttore di accensione/spegnimento dopo l'uso.
6
Machine Translated by Google
6 volume di consegna
(1 µA – 60 A CA)
Adattatore monofase per
Linea di
Morsetto per corrente di dispersione
misurazione (rossa, nera) con 4 mm 10173716
Spina con contatto di protezione/-
Tappo di sicurezza 044131
accoppiamento
I conduttori sono usciti singolarmente
Adattatore per cavo e con doppio isolamento
10009127
(per test di linea) Adattatore trifase per
Morsetto per corrente di dispersione
7
Machine Translated by Google
Stato del tester del dispositivo
7 Operazione generale
Il BENNING ST 755+/ST 760+ viene gestito tramite il touchscreen integrato. Stato di carica della batteria
Risponde utilizzando il rilevamento capacitivo
Touch screen con le dita o con il rivestimento in gomma della penna di controllo
inclusa. Dispositivo USB collegato
Wi-Fi connesso
Per le inserzioni che utilizzano l'area di visualizzazione del touchscreen
Se superi il numero, puoi scorrere l'elenco scorrendo verso l'alto o verso il basso.
7.3 Inserimento di testo
Rubinetto
ÿ Selezionare pulsanti/icone
ÿ Confermare le selezioni
Nascondi tastiera
Scorrere verso sinistra
ÿ "Tocca" su quello sottostante
ÿ Ad esempio, modificare la luminosità del display
Softkey "Nascondi tastiera".
Conferma l'immissione
ÿ "Tocca" su quello sottostante
Scorri verso destra
Softkey “Conferma immissione”
ÿ Ad esempio, modificare la luminosità del display
Mostra caratteri speciali
Tutti i gesti tattili sono possibili allo stesso modo dei movimenti delle dita Mostra lettere
con la penna di controllo inclusa.
ÿ "Tocca" su quello sottostante
ÿ Eseguire il gesto tattile corrispondente con la superficie gommata Softkey “Mostra lettere”
ÿ Capitalizzazione permanente:
SK I SK II SK III Tenere premuto il tasto funzione per 2 secondi.
Le combinazioni dei simboli mostrano la SK e lo standard comuni. Inserimento testo tramite tastiera USB/radio
Vedi capitoli 23 e 24.
Per esempio.:
8°
Machine Translated by Google
7.4 Menu intelligenti 8° Installazione
8.2 Accesso
9
Machine Translated by Google
Accedi come ospite Ha dimenticato la password
ÿ Navigare toccando la riga di input “Nome”. ÿ Premere il pulsante “Dimentica” nell'area di visualizzazione
Area di visualizzazione “Utente”. “Registrazione/Login”.
ÿ Selezionare l'utente “Ospite” toccando il Verrai indirizzato alla schermata "Password dimenticata".
riga corrispondente. Amministratore utente
Questo ti porta all'area di visualizzazione del "Menu principale". Il supporto BENNING include
il numero di serie, il livello utente e il
Immissione della password errata numero di codice.
8.4 calibrazione
ÿ Seguire le istruzioni nel capitolo 9.6 per calibrare il tester del dispositivo.
10
Machine Translated by Google
9 Impostazioni
9.1 Panoramica
Specifico per il cliente Specifico per il cliente Specifico per il cliente Specifico per il cliente fabbrica.
Aggiornamento.
Limiti Ispezione visuale Procedure di prova Modelli di dispositivi atteggiamento modelli
Esperti | GUI, firmware
Impostazioni
Regolazione/
calibrazione
11
Machine Translated by Google
• WiFi attivo
9.2 Impostazioni di sistema
ON =Attiva la funzionalità WLAN del tester del dispositivo.
Puoi accedervi utilizzando l'icona qui sotto
Area di visualizzazione “Impostazioni di sistema”. • Immagine di aiuto MA-4
• Suono di notifica
ON = attiva il segnale acustico del tester del dispositivo Offset dell'etichetta
Offset di stampa
• Prova di cortocircuito
• Rete informatica
• Bluetooth® attivo
ON =Attiva la funzionalità Bluetooth del tester del dispositivo.
12
Machine Translated by Google
Dati del dispositivo ÿ Toccare la riga corrispondente e seguire
Rappresentazioni sul display.
Toccando l'icona adiacente si accede all'area di
visualizzazione “Dati dispositivo”. ÿ Riavviare il tester del dispositivo per applicare le modifiche.
ÿ Premendo il pulsante
"Aggiorna", il tester del dispositivo avvia
automaticamente una ricerca.
Dopo un breve aggiornamento, sul display del tester del
dispositivo vengono visualizzate le reti Wi-Fi disponibili.
La potenza del segnale della rete WiFi è indicata in
percentuale nella riga corrispondente.
(100% corrisponde alla piena potenza del segnale)
• Gateway predefinito
Una modifica manuale dell'indirizzo IP, della Se il tester del dispositivo perde la connessione alla rete WiFi, sul
maschera di sottorete e del gateway predefinito può essere display appare il seguente messaggio:
effettuata solo se il DHCP è disattivato. "Non collegata. Controlla se ti trovi nel raggio d'azione della rete WiFi
e se la password è corretta."
Toccando il "cursore On/Off" puoi farlo
Attiva/disattiva la funzione DHCP
13
Machine Translated by Google
9.2.3.5 Controllo remoto 9.2.3.5.1 Controlla il tester del dispositivo con il tuo smartphone/tablet
Il telecomando rispecchia l'interfaccia utente del tester del dispositivo Si prega di notare i seguenti passaggi:
su un dispositivo periferico esterno (ad esempio smartphone, tablet o PC) ÿ Scarica l' app AndroidTM o iOSTM necessaria dal relativo app store e
e consente di controllare il tester del dispositivo tramite la periferica installala sul tuo dispositivo (smartphone/tablet).
utilizzata.
Questa funzione supporta gli istruttori o gli elettricisti ÿ Attiva l'hotspot WiFi sul tuo dispositivo.
nell'istruire i partecipanti alla formazione sulle funzioni del tester.
Si devono quindi conoscere i seguenti dati:
- Nome della rete (SSID)
Sono supportati i due casi d'uso seguenti.
- Password di rete (se assegnata)
1. L'istruttore della formazione può portare uno smartphone o un tablet
ÿ Accendi il tester del dispositivo e segnala il tuo
Connettersi a un tester del dispositivo tramite WLAN.
utente.
È possibile trovare l' app AndroidTM o iOSTM richiesta nei
rispettivi app store utilizzando il termine di ricerca ÿ Navigare al livello del menu:
"CerHost". Il produttore consiglia di utilizzare il software a o Impostazioni
pagamento di “Microit Electronics SRL”. ÿ Impostazioni di sistema
• Rete
Ufficiale di formazione o Wi-Fi IPv4
Partecipanti alla formazione
ÿ Attivare il DHCP “Slider On/OFF” (se disattivato)
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e navigare fino a
“Reti WLAN”
ÿ Premere il pulsante "Aggiorna" se l'hotspot Wi-Fi del dispositivo
non è presente nell'elenco delle reti Wi-Fi disponibili.
L'hotspot del tuo dispositivo deve trovarsi nel raggio d'azione
del tester del dispositivo. (Gli intervalli consentiti variano a
seconda del dispositivo utilizzato.)
14
Machine Translated by Google
9.2.3.5.2 Controllare il tester del dispositivo con un PC informazione
Si prega di notare i seguenti passaggi: È possibile accedere alle informazioni del dispositivo e ai dettagli
ÿ Scaricare il cerhost.exe necessario in uno dei file di contatto utilizzando l'icona "Informazioni".
rete locale di proprietà del cliente. La rete deve fornire un server DHCP che Dispositivo e informazioni di contatto
assegni un indirizzo IP al tester del dispositivo.
• Dispositivo
• Numero di parte
ÿ Accendi il tester del dispositivo e segnala il tuo
utente. • Numero di serie
• Versione del firmware
ÿ Navigare al livello del menu: Dati del dispositivo
• Versione GUI
O Impostazioni
ÿ • Voltaggio/corrente della batteria
Impostazioni di sistema
• Capacità della batteria
• Rete
• Versione del kernel
o LAN IPv4
• Numero di telefono
ÿ Attivare il DHCP “Slider ON/OFF” (se disattivato)
• Numero di FAX
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e premere il Più tecnico
• Indirizzo e-mail
Pulsante del telecomando. Confermare la domanda successiva con "Sì". Il Supporto
• E-mail
servizio di controllo remoto è attivato.
• Internet
ÿ Avviare “cerhost.exe” sul vostro PC
ÿ Andare su “File” -> “Connetti” per avviare il tester del dispositivo Bluetooth®
per far rilevare cerhost.exe nella rete.
L'icona qui accanto porta all'area di visualizzazione “Connetti
ÿ Attendere finché la scheda del controller interno del tester del dispositivo non viene dispositivi Bluetooth®”.
visualizzata nella finestra di visualizzazione "Connetti".
La connessione Bluetooth® diventa il controllo wireless della stampante con
ÿ Contrassegnare la voce visualizzata (ad es. efusA9…..) e confermare la selezione
protocollo opzionale e dello scanner di codici a barre cordless
con "OK".
usato.
Il cerhost.exe stabilisce una connessione con l'interfaccia utente del tester
del dispositivo. Seguire le istruzioni del produttore relative alla portata del
Dopo aver stabilito la connessione è possibile controllare a distanza il tester trasmettitore e del ricevitore della stampante con protocollo Bluetooth®
del dispositivo tramite cerhost.exe sul PC. per garantire una connessione ininterrotta.
Se la connessione viene interrotta durante la trasmissione delle immagini, il (vedi capitolo 22) e attendere finché la stampante di protocollo è pronta
produttore consiglia di aumentare la durata dell'aggiornamento [ms]. per il funzionamento
15
Machine Translated by Google
9.3 Banca dati Crea banca dati
Vengono visualizzati tutti gli elementi di test creati nel database attualmente
MODELLO LAVORO 1 LABORATORIO selezionato.
Gli esaminandi assegnati a un altro database vengono nascosti.
DISTRIBUZIONE
Se non sono presenti database, nella riga "Database" viene visualizzato lo stato "non
SHOPPING
selezionato". È necessario creare almeno un database.
PC1
ÿ Toccare la riga “Database” sul lato sinistro dell'area di
visualizzazione
STAMPANTE 1
cliente
Utilizzare l'icona a fianco per accedere all'area di visualizzazione La selezione di un cliente serve a filtrare gli articoli di prova già creati.
“Gestione Database”.
Il nome della banca dati viene assegnato al momento della creazione È necessario creare e selezionare almeno 1 cliente.
della banca dati e può essere modificato solo tramite il software PC
9.3.3.1 Creare la voce cliente
(BENNING PC-WIN ST 750-760).
ÿ Toccare la riga "Cliente" a sinistra
I valori di misurazione salvati non possono essere modificati.
lato dell'area di visualizzazione
Funzionamento dell'area di visualizzazione
ÿ Toccare il pulsante "Nuovo" e seguire
Utilizzo dell'area di visualizzazione “Gestione database”. il prompt dei comandi
Sinistra Giusto
ÿ Compila il modulo di input "Cliente" con i dati del cliente richiesti.
ÿ Toccare una linea nella metà sinistra del
Area espositiva.
16
Machine Translated by Google
9.3.3.3 Modificare la voce del cliente Dipartimento
ÿ Toccare la riga "Cliente" a sinistra La selezione di un reparto viene utilizzata per filtrare gli elementi di prova già
lato dell'area di visualizzazione creati.
Verrai indirizzato all'area di visualizzazione "Cliente". ÿ Immettere il nome del reparto e confermare toccando
Se sono presenti altre voci cliente, è possibile sceglierle. il tasto funzione
"Conferma inserimento"
ÿ A tale scopo toccare la linea con il La voce del reparto creata viene impostata automaticamente come
voce corrispondente reparto corrente.
La selezione viene impostata automaticamente come cliente attuale. 9.3.4.2 Modifica voce reparto
9.3.3.6 Cancellare la voce del cliente ÿ Toccare la riga "Dipartimento" sul lato sinistro
17
Machine Translated by Google
ÿ Selezionare la voce del reparto da eliminare Ulteriori campi di input vengono utilizzati per identificare
fuori da
gli elementi di prova in modo più preciso.
(La selezione viene impostata automaticamente come reparto corrente.)
inserire un nuovo elemento di prova. Modificare manualmente i punti di test della sequenza di test selezionata
L'utilizzo delle proprietà dell'oggetto di test precedenti viene utilizzato per Toccando le icone adiacenti
creare oggetti di test identici in rapida successione. puoi attivare/disattivare i checkpoint
(Cavi di prolunga; prese multiple, ecc.)
ÿ Conferma le modifiche in
9.3.5.1 Creare una voce elemento di prova Provare la sequenza utilizzando il pulsante
ÿ Toccare la riga “Ident No.” oppure "Salva"
“Descrizione dispositivo” sul lato sinistro dell'area
Tornerai alla schermata di input "Dispositivo" .
di visualizzazione
ÿ Modificare i dati dell'oggetto di prova e
ÿ Toccare il pulsante “Nuovo”.
confermare toccando il
Ti troverai nella maschera di input “ID Dispositivo” . Pulsante Salva
ÿ Immettere un nome o un numero di dispositivo. Una
La modifica viene adottata e impostata automaticamente come elemento di
combinazione di
prova corrente.
Sono possibili anche testo e numeri
(immissione alfanumerica)
O
Puoi inserirlo manualmente
O
Puoi averne uno incollato
Codice a barre con uno degli opzionali
Leggi lo scanner dei codici a barre
O
È possibile utilizzare un tag RFID con
Leggi con il lettore RFID opzionale
18
Machine Translated by Google
9.3.5.4 Copia voce elemento di prova Creare un utente
La modifica viene applicata, salvata come nuova voce e impostata O parola d'ordine
automaticamente come elemento di prova corrente. Una volta completati tutti gli inserimenti, verrà creato il nuovo utente che potrà
essere utilizzato durante la registrazione dell'ST 755+/ST 760+
9.3.5.5 Modificare la voce dell'elemento di prova
essere scelto.
Vengono visualizzati solo gli esaminandi che
corrispondono al “dipartimento” selezionato. Cambia utente
Affinché tutti gli elementi di prova del cliente attuale possano essere ÿ Toccare il lato sinistro della riga dell'utente che si desidera
visualizzati, nella riga "Reparto" deve essere presente lo stato "non modificare
selezionato". (Esempio: nome utente “Christopher”)
Se un dipartimento è già selezionato, tocca quello a destra ÿ Toccare il pulsante "Cambia" nel piè di pagina dell'area
Pagina della riga “Reparto” e selezionare la riga “(vuoto)” nella successiva di visualizzazione
area di visualizzazione.
Raggiungerai l'area espositiva "Christopher".
Selezionando la riga “(vuoto)” nessun articolo di prova viene filtrato dal database
dei clienti. ÿ Toccare quelli visualizzati uno dopo l'altro
Righe utente sul lato destro del file
ÿ Toccare la riga “Descrizione dispositivo” sul lato destro
area di visualizzazione e seguire le istruzioni
dell'area di visualizzazione
Richiede
(Esempio: nome del dispositivo “Presa 1”)
Dopo l'accesso è possibile decidere se l'utente deve essere
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Articolo di prova”. protetto da password
Se sono presenti più voci di elementi di prova, è possibile sceglierle
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul La voce dell'utente viene copiata e può essere selezionata come
Visualizzazione con "Sì" utente durante la registrazione dell'ST 755+/ST 760+.
Le autorizzazioni di accesso vengono assegnate e tutti i dati utente ÿ Toccare il pulsante “Elimina”.
vengono gestiti nella gestione utenti.
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
Gli utenti con lo stato utente non hanno accesso alla gestione
Visualizzazione con "Sì"
utenti e alle impostazioni avanzate del tester del dispositivo
dopo aver effettuato l'accesso. La voce utente contrassegnata viene eliminata.
19
Machine Translated by Google
• Tempi di prova (determinazione di tutti i tempi di prova dei singoli test) I valori limite del test automatico non vengono modificati.
o Annulla l'immissione:
Tocca il
Pulsante Annulla.
Tornerai al livello di menu precedente
20
Machine Translated by Google
9.5.2.2 Modificare la domanda del test 9.5.3.3 Procedura di test Modificare i valori limite
ÿ Toccare la riga della domanda del test che si desidera ÿ Toccare la riga di quello che si desidera modificare
modificare Procedura di prova
9.5.2.3 Elimina domanda di controllo La sequenza di test modificata viene salvata e visualizzata nell'area
ÿ Toccare la riga che si desidera eliminare di visualizzazione “Sequenze di test”.
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Processo di test”. Tocca il pulsante Nuovo nel piè di pagina dello
ÿ Toccare la riga “VDE” a destra schermo
lato dell'area di visualizzazione e selezionare dalle Verrai indirizzato alla panoramica del database
norme di prova esistenti
Con le specifiche del cliente. I modelli di dispositivo possono crearne rapidamente uno
ÿ Toccare la riga “SK” a destra Creazione iniziale dei dispositivi. Questi modelli vengono visualizzati
lato dell'area di visualizzazione e selezionare tra le nel menu automatico nella vista dei modelli di dispositivi. Qui sono disponibili in
classi di protezione esistenti
totale 72 opzioni specifiche per il cliente. È possibile definire modelli di
ÿ Scegli la tua procedura di test individuale dispositivi. Sono possibili 24 modelli per standard.
Toccando brevemente il cursore ON/OFF
puoi attivare/disattivare lo stato dei checkpoint
ÿ Modificare la sequenza del test e confermare con il pulsante Puoi scegliere fino a 24 modelli per ciascun metodo di prova
“Salva”. selezionato.
21
Machine Translated by Google
9.5.4.1 Creare nuovi dispositivi
Tocca il pulsante Nuovo nel file Aggiornamento (GUI, firmware)
Piè di pagina dell'area di visualizzazione Durante l'aggiornamento l'alimentazione elettrica non deve essere
interrotta.
È necessario disporre di un pulsante di chiamata rapida sul dispositivo 9.5.5.1 Aggiornamento tramite chiavetta USB
Per fare ciò, premere il pulsante. ÿ Per fare ciò, inserire la chiavetta USB in una
o Servizio
• Software e firmware
• Area commerciale
Tecnologia di prova e misurazione
22
Machine Translated by Google
Il tester del dispositivo mostra sul display l'aggiornamento rilevato. 1. L'aggiornamento è identico alla versione installata o precedente
o Se non viene visualizzato alcun aggiornamento, verificare la posizione Il tester del dispositivo non esegue un aggiornamento.
del file “.zip” sulla chiavetta USB Viene visualizzato il messaggio:
ÿ Toccare la riga dell'aggiornamento rilevato sul touchscreen. “Il firmware del dispositivo di prova è aggiornato.
Non è necessario un aggiornamento.”
ÿ Confermare la richiesta sul display con 2. L'aggiornamento è più recente della versione installata
"SÌ" Il tester del dispositivo installa l'aggiornamento e quindi si riavvia.
Il tester del dispositivo decomprime il file ".zip" e controlla se l'aggiornamento
disponibile è più aggiornato del firmware installato e IMPORTANTE: non spegnere il dispositivo durante il processo
La GUI è . di aggiornamento. Attendere finché il tester del dispositivo non
avrà installato completamente l'aggiornamento
1. L'aggiornamento è identico alla versione installata o precedente
Il tester del dispositivo non esegue un aggiornamento. L'aggiornamento è completo e l'ST 755+/ ST 760+
ora funziona con la GUI e il firmware più recenti.
Viene visualizzato il messaggio:
o “Il firmware del dispositivo di prova è aggiornato.
Configurazione di rete DHCP disabilitato
Non è necessario un aggiornamento.”
ÿ Utilizzare l'icona adiacente nelle impostazioni di sistema (vedere
2. L'aggiornamento è più recente della versione installata Capitolo 0) per navigare nell'area di visualizzazione
23
Machine Translated by Google
impostazioni predefinite
Nell'area del menu "Modelli" è possibile copiare procedure di test Il pulsante “Elimina” elimina l'ispezione
e ispezioni visive specifiche del cliente nella memoria interna del
visiva selezionata.
tester per il backup dei dati. Da lì, questi record di dati possono
Premere il pulsante desiderato e seguire le istruzioni sul display.
essere copiati o spostati in altri database.
Successivamente è possibile modificare il nome del "Copia tutto" significa che la pagina attualmente selezionata verrà
processo di test specifico del cliente utilizzando il copiata completamente. I modelli esistenti potrebbero essere
pulsante "Cambia". sovrascritti.
ÿ Selezionare il modello da utilizzare.
Utilizzare il pulsante "Copia" per creare un duplicato
Vengono visualizzati i seguenti pulsanti:
del record di dati.
Modifica; Copia ed elimina
Il pulsante “Elimina” elimina la sequenza di Successivamente è possibile modificare il nome del
test selezionata. modello utilizzando il pulsante “Cambia”.
Utilizzare il pulsante "Copia" per creare un duplicato.
Premere il pulsante desiderato e seguire le istruzioni sul display.
24
Machine Translated by Google
9.6 Regolazione/Calibrazione
9.6.3.1 Risultato
Dopo aver eseguito con successo la calibrazione, tutti i
campi di controllo vengono visualizzati come mostrato di seguito.
ÿ Toccare il pulsante
9.6.3.2 Calibrazione fallita
“Calibrazione sonda” e seguire le istruzioni sul
touchscreen. Dopo una calibrazione fallita, i campi di controllo
corrispondenti vengono visualizzati come
ÿ Attendere il completamento della calibrazione.
Non spegnere il dispositivo. mostrato di seguito.
25
Machine Translated by Google
tempo
È possibile impostare l'ora corrente.
Lingua
L'area di visualizzazione è divisa in due colonne.
È possibile impostare la lingua del sistema corrente.
Sinistra:
Giusto:
Informazioni sull'ora Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
Minuti
(divisione su 24 ore) visualizzazione “Imposta lingua”.
Data
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul display con "Sì"
È possibile impostare la data corrente del sistema.
o La modifica avrà effetto al prossimo riavvio
ÿ Utilizzare l'icona adiacente per navigare nell'area di Il tuo input verrà adottato come lingua di sistema corrente.
visualizzazione "Data".
26
Machine Translated by Google
10 aiuto
luminosità
Il menu Aiuto fornisce una panoramica o
È possibile regolare la luminosità dello schermo del tester del dispositivo.
Breve descrizione in base al livello di menu in cui ti trovi attualmente.
Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
visualizzazione “Luminosità schermo”. Queste brevi descrizioni sono pensate per essere rapidamente accessibili
Informazioni e fornire un supplemento alle istruzioni per l'uso
rappresenta.
L'area di visualizzazione mostra una linea con una sfumatura di colore giallo 10.2 Guida tramite livelli di menu
ÿ Toccare la linea nell'area del gradiente di colore
Si trova il pulsante "Aiuto" di fronte
nei piè di pagina delle diverse aree di visualizzazione.
Toccando il pulsante si accede all'area di visualizzazione
"Aiuto".
Riceverai una panoramica di aiuto del livello di menu
corrente e potrai navigare fino alla breve descrizione che ti serve
utilizzando le righe mostrate.
27
Machine Translated by Google
Tabella 1: Ambito funzionale dell'area di visualizzazione “Gestione database”.
11 automatico
Banca dati
Area espositiva del reparto cliente candidato
11.1 Panoramica
Gestione DB (Sezione 9.3.2) (Sezione 9.3.3) (Sezione 9.3.4) (Sezione 9.3.5)
Modifica - X X X
- X - X
copia
NO Banca dati disponibile? SÌ -
Eliminare X X X
(Capitolo 9.3.4)
Inizio dell'esame Nell'area di visualizzazione “Test automatico” vengono visualizzati quanto segue
Selezioni da effettuare:
Quando viene creata una voce per l'elemento di prova, all'elemento di prova
viene assegnata una sequenza di prova. Questa sequenza di test Prova automatica Inizio della prova secondo lo
viene utilizzata ed eseguita nel test automatico. Inizio del test automatico standard assegnato al provino
Per la gestione dei database, dei clienti, dei reparti e degli elementi di prova
vengono utilizzate quattro diverse fasi di lavoro: Dopo aver selezionato “Database”, “Cliente”, (“Reparto”) e “Esaminato”, appare
il pulsante “Avvia”.
Crea, modifica, copia ed elimina.
Le fasi di lavoro di creazione e modifica sono previste nell'area di
Le voci degli elementi di prova scaduti possono essere filtrate
visualizzazione “Test automatico” e consentono di creare e modificare nuovi elementi utilizzando la riga "dispositivi scaduti".
di test senza dover passare alla gestione vera e propria del database.
Le voci devono esistere nel database selezionato.
Per una descrizione dettagliata di tutte le fasi di lavoro seguire le istruzioni nel Come criterio di filtro viene utilizzata una data.
capitolo 9.3.
Per impostazione predefinita, viene inserita la data corrente.
Le fasi di lavoro nel capitolo 9.3 sono identiche a quelle nell'area di
visualizzazione "Test automatico".
Questa impostazione mostra quali articoli di prova sono già scaduti
Vedere il Capitolo 9.3 per una descrizione dettagliata su come gestire: alla data inserita e devono essere controllati nuovamente.
Banche dati, clienti, dipartimenti e candidati. Inserendo una data futura, ti verranno mostrate le voci degli elementi
di prova che devono essere controllati nella data futura.
Visualizzazione automatica del menu: insieme all'Auto-ID è possibile creare un nuovo
dispositivo con un nuovo ID con un clic. Ciò accelera la creazione di nuovi dispositivi.
ÿ Toccare il pulsante "Avvia" e seguire
Seguire le istruzioni sul display
28
Machine Translated by Google
Prova di connessione 11.3.4.3 Resettare i valori misurati
Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione ÿ Premendo il pulsante "Reset" è possibile eliminare i valori
Test di connessione e determinato misurati errati e ripristinare la durata del test
-
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
- (Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante
se un elemento di prova è collegato
l'esecuzione del test, non quando il test
-
e che non ci sia cortocircuito. viene interrotto.)
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di
Dopo aver completato il processo di test, verrai indirizzato
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata
all'area di visualizzazione "Risultato del test".
l'informazione. Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver
eseguito nuovamente il menu "Ispezione visiva"! Valutazione dei risultati del test
Ispezione visuale Riceverai il messaggio "Test
riuscito" o
Raggiungerai l'area espositiva “…ispezione visiva”.
“Test fallito”
A seconda dell'ispezione visiva assegnata all'oggetto in prova:
ÿ Scorrere fino alla fine del
o Ispezione visiva standard
risultato del test e selezionare il
o Ispezione visiva avanzata
Tipo di esame
o Ispezione visiva specifica del cliente
(ripetizione, modifica, riparazione
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
o ispezione in entrata)
"Tutti bene"
"Inizio"
Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale ÿ È possibile scegliere tra i seguenti pulsanti.
ÿ Premere il pulsante “F”,
"Premere"
per ogni domanda del test con esito negativo o NV per "Scartare" "Salva""
(se opzione disponibile)
“non presente”.
11.3.5.1 Stampa
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
ÿ Per stampare l'esame, premere il pulsante “Stampa”
Se il test viene superato, passerai alla fase successiva del processo di test e seguire le istruzioni sul touchscreen.
preconfigurato.
(Il tester del dispositivo deve essere dotato dell'opzionale
Se il test non viene superato, il processo di test viene automaticamente
la stampante di protocollo deve essere collegata tramite Bluetooth®)
annullato.
11.3.5.2 Scartare
Sequenza di prova dell'oggetto da testare
ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
ÿ Prestare attenzione alle istruzioni sul display pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di controllo sul
o A seconda della procedura del test, individuale display con “Sì”.
Misurazioni premendo il
Tornerete all'area di visualizzazione “Test automatico”.
È possibile attivare il pulsante “Avvia”.
11.3.5.3 Salva
o Se un singolo risultato non è corretto, la misurazione
viene automaticamente annullata ÿ Premere per salvare l'esame
Pulsante Salva.
11.3.4.1 Fine test automatico
ÿ Il processo di test viene annullato premendo il pulsante I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e possono essere
29
Machine Translated by Google
• Cavi di collegamento/
X X X
connessioni a spina
• Alloggiamento, pressacavo, protezione
valutazione, accertamento,
documentazione X
Ulteriori informazioni sulla tabella secondo EN 50678 (VDE 0701) / EN 50699 (VDE 0702):
1
Se per gli apparecchi della classe di protezione I con elementi riscaldanti > 3,5 kW di potenza totale non viene raggiunta la resistenza di isolamento richiesta ,
l'apparecchio è comunque considerato senza difetti se la corrente del conduttore di protezione non supera i valori limite di 5,5 .
2
Le misurazioni della resistenza di isolamento menzionate vengono effettuate su SK I o SK II
• non tutte le parti sono state registrate completamente (ad es. se relè, componenti a semiconduttori impediscono la conduzione)
oppure • per dispositivi con elementi riscaldanti > 3,5 kW è stato completato con esito negativo,
Non utilizzare il metodo di misurazione sostitutivo della corrente di dispersione!
È necessario utilizzare la misurazione diretta o il metodo di misurazione della corrente differenziale.
3
Test aggiuntivi per dispositivi con tensione di uscita secondaria, ad es. B. Trasformatori di isolamento, caricabatterie, convertitori, alimentatori:
30
Machine Translated by Google
VDE0701/0702
Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)
SK I
Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
• RPE (resistenza del conduttore di protezione)
Ordine di
• RISO-1 (resistenza di isolamento LN-PE)
I test individuali vengono
• RISO-2 (resistenza di isolamento sec.-PE)
svolti dall'esaminatore
Elettricista • RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• RISO-4 (Iso.resistenza parti accessibili LN senza PE)
specificato
• IPE (corrente del conduttore di protezione)
SK II
SK III
NO Esame superato?
SÌ
31
Machine Translated by Google
12.4.1.2 Esistono difetti
12.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Test manuale secondo EN 50678 (VDE 0701); La norma EN
50699 (VDE 0702) viene utilizzata per il controllo dopo ÿ Premere il pulsante “Errore”.
riparazioni, modifiche e per la ripetizione dei test degli apparecchi Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
elettrici. Una ripetizione del test potrà essere effettuata solo successivamente
ÿ Premere i pulsanti “F”,
dopo che l'errore è stato eliminato.
per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 12.4 fornisce una descrizione generale su come testare
“non presente”
singolarmente gli elementi di prova.
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova,
nell'ST 755+/ST 760+ verranno forniti test individuali preprogrammati Puoi continuare a testare il candidato.
offerto. Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test viene
L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
stabilita dall'elettricista responsabile.
durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
rappresentano un pericolo per le persone.
La normativa applicabile è quella attuale
Standard VDE/IEC e le specifiche esistenti
12.4.1.3 Disattivare la domanda di controllo
del produttore dello strumento in prova.
Ispezione visiva avanzata e specifica per il cliente
12.4 Procedura generale di prova ÿ Prima di iniziare l'ispezione visiva è possibile
I “valori limite” e il “tempo di inversione dei poli” possono essere impostati in modo appropriato
È possibile modificare le singole aree di visualizzazione del test
ÿ Confermare con il pulsante “OK”. Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione
Test di connessione e determinato
Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
-
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
ÿ Confermare con i pulsanti
-
se un elemento di prova è collegato
“Avvia ispezione visiva”
-
e che non ci sia cortocircuito.
"Tutti bene"
"Inizio"
32
Machine Translated by Google
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Assegnare il risultato del test a un candidato
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata l'informazione. esistente
Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver eseguito
O
nuovamente il menu "Ispezione visiva"!
di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto in prova! ÿ Premere per stampare l'esame
Pulsante Stampa.
12.4.3.3 Resettare i valori misurati (Il tester del dispositivo deve essere collegato
alla stampante di protocollo opzionale tramite Bluetooth®)
ÿ Una misurazione errata può essere causata da
Il pulsante “Reset” può essere eliminato A seconda dell'impostazione nei dati di sistema della
stampante, viene stampato un rapporto o un'etichetta.
(Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante
l'esecuzione del test, non quando il test 12.4.4.2 Scartare
viene interrotto.) ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
12.4.3.4 Prova di inversione di polarità della tensione pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di controllo sul
display con “Sì”.
ÿ Per test individuali che richiedono un'inversione di polarità
Se hai bisogno di tensione di prova, puoi farlo Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".
Premendo i pulsanti “L<->N” e “N<->L”. 12.4.4.3 Salva
provocare l'inversione di polarità
ÿ Premere per salvare l'esame
Valutazione dei risultati del test Pulsante Salva.
ÿ Premere dopo aver completato tutto il necessario I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e possono essere
Test individuali con il pulsante "Fine" sul letti utilizzando il software per PC BENNING
Area di visualizzazione “VDE 0701/0702” diventare.
33
Machine Translated by Google
5.1* Ambito del test: *) i numeri indicati si riferiscono a VDE 0751-1:2015-10 (EN/ IEC 62353)
5.2
Ispezione/ispezione visiva
Per danni visibili esternamente
a:
• Cavi di collegamento X X
Collegamenti a spina
• Alloggio
• Pressacavo, piegatura,
Protezione antipiega...
5.3.2
misurazione del
Dispositivo ME senza rimozione Cavo di alimentazione: ÿ0,3 ÿ
resistenza del conduttore di protezione
Dispositivo ME con abn. Cavo di alimentazione: ÿ0,2 ÿ
Passaggio tra
Cavo di alimentazione rimovibile: ÿ0,1ÿ
Contatto protettivo del
spina di alimentazione e
Abn. Cavo di collegamento alla rete + dispositivo ME: ÿ0,3 ÿ ---
Dispositivo ME con connessione permanente: ÿ0,3 ÿ
parti conduttrici toccabili del
dispositivo o del connettore del Sistema con prese multiple: ÿ0,5ÿ
dispositivo
5.3.3 -
LN rispetto a PE ÿ2,0 Mÿ
Misura della LN rispetto a parti conduttrici senza PE ÿ7,0 Mÿ LN rispetto a parti conduttrici senza PE ÿ7,0 Mÿ
resistenza di isolamento
LN al secondario tipo B ÿ2,0 Mÿ LN rispetto al secondario di tipo B ÿ7,0 Mÿ
LN vs secondario tipo F sec vs PE tipo ÿ70,0 Mÿ LN vs secondario tipo F sec vs PE tipo ÿ70,0 Mÿ
F ÿ70,0 Mÿ F ÿ70,0 Mÿ
5.3.4
Misura delle correnti di dispersione: Tipo B Tipo BF Tipo CF Tipo B Tipo BF Tipo CF
5.3.3.2
Corrente di dispersione del dispositivo
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione: ÿ1000ÿA ÿ1000ÿA ÿ1000ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA
Diretto- /
Misurazione della corrente differenziale: ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ100ÿA ÿ100ÿA ÿ100ÿA
5.3.3.3
corrente di dispersione
Parte applicativa
--- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA
Misura sostitutiva (AC*):
Misura diretta (AC*): --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA
5.4
Test funzionale/prova Funzione dei dispositivi di sicurezza e test funzionale.
funzionale
6.
valutazione, accertamento, (Ispezione e preparazione alla destinazione d'uso)
documentazione
*Nota 1: EN/IEC 62353 (VDE 0751-1:2015-10) non contiene un metodo di misurazione e valori consentiti per i dispositivi che utilizzano corrente continua
Genera correnti di dispersione. In questo caso, il produttore dovrebbe fornire informazioni nei documenti di accompagnamento.
*Nota 2: requisiti speciali possono consentire valori di corrente di dispersione diversi.
*Nota 3: Nell'edizione attuale della VDE 0751-1 è richiesta la misurazione della resistenza di isolamento se questa appare “appropriata”. La misurazione
dell'isolamento non può essere effettuata se è stata esclusa secondo le indicazioni del produttore nei documenti accompagnatori.
I valori limite per la resistenza di isolamento sono specificati nella norma EN/IEC 62353 (VDE 0751-1:2015-10), inoltre
È possibile utilizzare le raccomandazioni del produttore o i valori misurati precedenti.
34
Machine Translated by Google
VDE 0751-1
Apparecchi con conduttore di protezione (PE) Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)
Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)
SÌ
SK I SK II
Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
Ordine di
NO Esame superato? I test individuali vengono
svolti dall'esaminatore
Elettricista
impostato
SÌ
35
Machine Translated by Google
13.4.1.2 Esistono difetti
13.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Il test manuale secondo VDE 0751-1 viene utilizzato per il controllo dopo
riparazioni, modifiche e per il controllo ripetuto di dispositivi elettromedicali ÿ Premere il pulsante “Errore”.
(campioni di prova ME). Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
Una ripetizione del test può essere eseguita solo dopo che l'errore è ÿ Premere i pulsanti “F”,
stato eliminato. per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 13.4 fornisce una descrizione generale di come testare “non presente”
individualmente gli elementi del test ME. ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova ME,
Puoi continuare a testare il candidato.
nell'ST 755+/ST 760+ verranno forniti test individuali preprogrammati
Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
offerto.
La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test viene L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
stabilita dall'elettricista responsabile. durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
rappresentano un pericolo per le persone.
"Tutti bene" -
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
-
"Inizio" se un elemento di prova è collegato
-
e che non ci sia cortocircuito.
ÿ Puoi continuare a testare il candidato.
36
Machine Translated by Google
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Scorri fino alla fine del risultato del test e
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata seleziona il tipo di esame appropriato:
l'informazione. Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo
dopo aver eseguito nuovamente il menu "Ispezione visiva"!
Ripetizione, modifica, riparazione
13.4.3.1 Completare il test individuale o ispezione in entrata
ÿ Premendo il pulsante “Stop” si termina il test È possibile inserire un commento aggiuntivo nella
individuale attuale riga "Commento".
Verrai indirizzato
all'area di visualizzazione dei risultati del
singolo test selezionato
Sul display appare il messaggio “Provino
OK” .
“Campione di prova difettoso”
ÿ Premendo ripetutamente il
Il pulsante “Avvia” riavvia il test
ÿ Premendo il pulsante “Indietro” si ritornerà
alla selezione dei singoli test.
37
Machine Translated by Google
5* Ambito del test: *) i numeri indicati si riferiscono alla norma EN 60974-4:2016 (VDE 0544-4:2017-05)
5.1
Ispezione visuale
È necessario verificare i
seguenti punti:
• Bruciatore/ X X
Portaelettrodo
• Alimentazione di rete
• Circuito di saldatura
• Alloggio...
5.2
Continuità del circuito
del conduttore di protezione
Resistenza tra uno Per cavi con corrente nominale ÿ16A
a scopo protettivo fino a 5 metri: ÿ0,3ÿ
conduttore protettivo
ogni ulteriore 7,5 m: 0,1ÿ_ _
collegato conduttivo massimo: 1,0ÿ _
---
Parte e il contatto protettivo della
Il valore di resistenza ohmica calcolato vale per cavi con correnti
rete o nominali più elevate.
Spina dell'apparecchio o punto di
del dispositivo
5.3 Circuito di rete vs circuito di saldatura ÿ5,0 Mÿ Circuito di rete vs circuito di saldatura
Resistenza di isolamento Circuito di saldatura contro ÿ5,0 Mÿ
Circuito del conduttore di protezione ÿ2,5 Mÿ Circuito di rete contro
Circuito di rete rispetto al circuito del conduttore di protezione ÿ2,5 Mÿ superfici accessibili ÿ5,0 Mÿ
5.4
Corrente di contatto del
circuito di saldatura Valore efficace della corrente alternata ÿ10,0 mA valore efficace ÿ10,0 mA
• Saldare le uscite contro
Collegamento del conduttore di protezione
5.5
Corrente di contatto durante
il normale funzionamento
• Ambiente con elevato rischio • Valore di picco 113 V CC Valore di picco 68 V CA 48 V CA efficace
elettrico
• Ambiente senza aumento del • Valore di picco 113 V CC Valore di picco 113 V CA 80 V CA efficace
rischio elettrico
6
Test funzionale / Funzione dei dispositivi di sicurezza e test funzionale.
Test funzionale
7
Valutazione,
Controllo e preparazione alla destinazione d'uso
Valutazione,
documentazione
Le apparecchiature di saldatura non costruite in conformità alla norma EN/IEC 60974-1 (ad esempio costruite prima della data di pubblicazione della prima edizione (1989))
potrebbero non soddisfare tutti i requisiti di questa norma.
In questo caso, il revisore deve indicare nella sua relazione:
-
I requisiti che non sono soddisfatti;
- La misura in cui i requisiti non sono stati soddisfatti;
-
La valutazione del rischio che ne deriverà;
- Le azioni correttive, se necessarie.
La relazione dovrebbe consentire al proprietario di prendere una decisione appropriata riguardo all'uso continuato del dispositivo.
38
Machine Translated by Google
VDE 0544-4
Apparecchi con conduttore di protezione (PE) Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)
Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)
SÌ
SK I SK II
Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
Ordine di
I test individuali vengono
svolti dall'esaminatore
Elettricista
NO Esame superato?
specificato
SÌ
39
Machine Translated by Google
14.4.1.2 Esistono difetti
14.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Il test manuale secondo VDE 0544-4 viene utilizzato per il controllo dopo
riparazioni, modifiche e per la ripetizione del test dei generatori per la ÿ Premere il pulsante “Errore”.
saldatura ad arco. Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
Una ripetizione del test può essere eseguita solo dopo che l'errore è ÿ Premere i pulsanti “F”,
stato eliminato. per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 14.4 fornisce una descrizione generale su come testare “non presente”.
individualmente un generatore per la saldatura ad arco.
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova,
nell'ST 760+ vengono offerti test individuali preprogrammati . Puoi continuare a testare il candidato.
La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
viene stabilita dall'elettricista responsabile.
L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
La normativa applicabile è quella attuale rappresentano un pericolo per le persone.
Standard VDE/ IEC e quelli esistenti
Specifiche del produttore del campione di prova.
14.4.1.3 Disattivare la domanda di controllo
14.4 Procedura generale di prova Ispezione visiva avanzata e specifica per il cliente
inizio ÿ Prima di iniziare l'ispezione visiva è possibile
Cursore on/off per attivare/disattivare
Navigare tramite il “Menu principale” fino all'icona
Usa le domande del test
adiacente “VDE 0544-4”.
Per attivare/disattivare contemporaneamente tutti gli slider ON/OFF è
Nell'area di visualizzazione “Test: EN 60974-4 (VDE 0544-4)” deve essere possibile utilizzare il pulsante “Tutti inattivi” o “Tutti attivi” .
selezionata la corrispondente classe di protezione dell'oggetto in prova :
Questo ti porta all'area di visualizzazione EN 60974-4 (VDE 0544-4).” ÿ A tale scopo premere il pulsante “Valori limite” o “Tempo
(Es.: area di visualizzazione per elementi di prova secondo SK II) di inversione di polarità” e modificare il
valore di impostazione corrispondente
Ispezione visuale
ÿ Toccare il lato destro del I “valori limite” modificati e il “tempo di inversione dei
Visualizza le opzioni di selezione Per impostazione predefinita, i test in modalità manuale vengono
ÿ Scegli tra: eseguiti senza limiti di tempo (tempo del test = 0 secondi).
o Ispezione visiva standard L'esaminatore deve decidere in base ai valori attuali sul display
se il test può essere terminato.
o Ispezione visiva avanzata
40
Machine Translated by Google
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Scorri fino alla fine del risultato del test e seleziona il tipo di
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata l'informazione. esame appropriato:
Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver eseguito
Ripetizione, modifica, riparazione o
nuovamente il menu "Ispezione visiva"!
ispezione in entrata
14.4.3.1 Completare il test individuale
ÿ È possibile inserire un commento supplementare
ÿ Premendo il pulsante “Stop” si termina il test
nella riga “Osservazione”.
individuale attuale
Verrai indirizzato
all'area di visualizzazione dei risultati del
singolo test selezionato
Sul display viene visualizzato il messaggio
"Provino OK".
“Campione di prova difettoso”
ÿ Premendo ripetutamente il
Il pulsante “Avvia” riavvia il test
ÿ Premendo il pulsante “Indietro” si ritornerà alla
selezione dei singoli test.
Attenzione, durante il test interrotto o in pausa la tensione (Il tester del dispositivo deve essere collegato
di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto in prova! alla stampante di protocollo opzionale tramite Bluetooth®)
41
Machine Translated by Google
Limiti temporanei
Dopo aver inserito diversi valori limite, i valori del test calcolati vengono
visualizzati nell'area di visualizzazione del singolo test corrispondente.
Tempo di inversione
I valori limite modificati vengono visualizzati con il colore del carattere rosso.
42
Machine Translated by Google
Metodo di misurazione Accessori di misurazione/metodi di misurazione opzionali
I collegamenti lato rete dell'apparecchio vengono controllati da un trasformatore di La misurazione viene effettuata utilizzando una pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9.
Per gli elementi in prova non isolati, le correnti di dispersione possono fluire attraverso
collegamenti di terra paralleli. Ciò riduce la corrente di dispersione La misurazione viene effettuata utilizzando l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16
o BENNING MA 4
misurata e distorce il risultato della misurazione.
Le sequenze di test 12, 13, 21 e 22 contenute nel tester del dispositivo rappresentano
sequenze di test automatiche per l'utilizzo del BENNING MA 3 / BENNING
MA 4.
43
Machine Translated by Google
15.2 RPE - resistenza del conduttore di protezione Applicazione
X - - X - X -
Spiegazione
Gli elementi in prova dotati di conduttore di protezione devono avere un
collegamento corretto e sicuro con
- tutti i dispositivi collegati al conduttore di protezione.
-
parti toccabili e conduttive,
-
che possono entrare in tensione in caso di guasto,
Proprio.
Schema di collegamento
La resistenza del conduttore di protezione è composta da:
- il valore della resistenza tra il punto di connessione del
L'oggetto da testare arriva fino a tutte le parti toccabili e
conduttrici del dispositivo collegate al conduttore di protezione
Dispositivo,
Frequenza di prova ÿMisurare tutto con la sonda di prova con il conduttore di protezione
44
Machine Translated by Google
SK I; RPE SK I; RPE
ÿControllare il campione di prova secondo lo schema di collegamento ÿControllare il campione di prova secondo lo schema di collegamento
ÿStabilire un collegamento tra un percorso PE parallelo (ad es. una presa ÿEffettuare il collegamento tra la presa PE del
con contatto di protezione nello stesso circuito) e la presa Tester del dispositivo e punto di collegamento del conduttore di protezione dell'oggetto in
45
Machine Translated by Google
ÿ Esaminare il candidato
46
Machine Translated by Google
15.3 RISO - resistenza di isolamento
I seguenti valori sono preimpostati secondo gli standard di prova: Per i dispositivi collegati tra loro tramite fissaggi o isolati
Provare la tensione Tipo di tensione galvanicamente tra loro o dotati di un conduttore di protezione
250 V DC comune, ogni parte deve essere testata singolarmente.
500 V DC
1000 a.C DC
47
Machine Translated by Google
Applicazione
SK I; RISO-1 SK I; RISO-4
Schema di collegamento
Schema di collegamento
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
Sez. <-> PE LN <-> sez. e misurato rispetto a parti senza collegamento PE.
SKII; RISO-1
LN <-> corpo
Schema di collegamento
Schema di collegamento
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
48
Machine Translated by Google
Schema di collegamento
VDE0701; VDE0702
Schema di collegamento
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702
Schema elettrico di prova viene applicata alla presa PE. ÿLa resistenza di isolamento
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1 è tra ingresso (IN) e corpo
del campione misurato.
ÿCollegare le sonde di prova secondo lo schema di collegamento ed eseguire
la scansione dell'oggetto di prova portatile.
ÿLa tensione di prova viene applicata alla presa PE. IL
La resistenza di isolamento viene misurata tra il lato secondario e il corpo del
provino.
Schema di collegamento
VDE0701; VDE0702
Schema di collegamento
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702
49
Machine Translated by Google
Misurazione
SK III; RISO-3
ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.
Ingresso <-> Uscita
ÿIdentificare i punti di misurazione necessari prima di iniziare il
test.
o LN, PE, lato secondario, parti conduttrici accessibili,
Parti conduttrici toccabili senza collegamento PE
50
Machine Translated by Google
15.4 Corrente del conduttore di protezione IPE Applicazione
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
X - - X - X -
Schema di collegamento
L'elemento in prova deve essere disconnesso dalla rete.
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
La presa di prova viene utilizzata per il collegamento diretto e
Schema di collegamento
Schema elettrico
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
51
Machine Translated by Google
solo dopo aver superato la misurazione RISO ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.
ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla
presa di prova del tester.
ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione
Misurare
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
52
Machine Translated by Google
X
X X X X X X
(opzionale)
53
Machine Translated by Google
Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in
tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare con la sonda di prova tutte le parti toccabili e conduttrici ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
senza collegamento del conduttore di protezione. Sonda di prova spenta.
SK I; Iber; Misurazione sostitutiva delle perdite SKII; Iber; Metodo di misurazione differenziale
Schema elettrico
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4
ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di prova
nella presa di prova del tester. del tester.
La tensione di prova è inserita e lo strumento in prova deve essere testato in Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in
tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare con la sonda di prova tutte le parti toccabili e conduttrici ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
Sonda di prova spenta.
senza collegamento del conduttore di protezione.
54
Machine Translated by Google
Misurazione
SK II; Iber; Misurazione sostitutiva delle perdite
I conduttori L e N sono ponticellati ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.
ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione
Diretto-
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
/ Metodo di misurazione differenziale
ÿPremere il pulsante
“L<->N”
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4
55
Machine Translated by Google
15.6 IOJ – Corrente di dispersione dell'apparecchio Applicazione
Durante la misurazione sostitutiva della corrente di dispersione SK I; IOJ; Metodo di misurazione differenziale
i conduttori L e N vengono cortocircuitati. La corrente di
LN deve essere invertito
dispersione può essere il doppio del valore per gli strumenti in prova
con interruttori bipolari.
Per tali strumenti di prova la corrente di dispersione del dispositivo può essere
dimezzata.
Schema di collegamento
VDE 0751-1
Schema elettrico
VDE 0751-1
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿToccare anche tutte le parti toccabili e conduttive
Parti applicate con la sonda di prova.
56
Machine Translated by Google
I conduttori L e N sono ponticellati ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.
ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione
Diretto-
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
/ Metodo di misurazione differenziale
ÿScansionare tutte le seguenti parti ÿScansionare tutte le seguenti parti del campione
Schema di collegamento
di prova con la sonda di prova del campione di prova con la sonda di prova:
VDE 0751-1 lontano:
ÿPremere il pulsante
“L<->N”
ÿChiave nuovamente tutto
le seguenti parti del campione di
prova con la sonda di prova:
o Parti attive
o Parti toccabili e
conduttrici collegate
Schema elettrico all'alloggiamento
VDE 0751-1
ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.
ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
nella presa di prova del tester.
57
Machine Translated by Google
15.7 IPAbl – Corrente di dispersione del paziente Applicazione
58
Machine Translated by Google
SK I; Gazzetta IPA; Misurazione sostitutiva delle perdite SK II; Gazzetta IPA; Misurazione sostitutiva delle perdite
ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile
nella presa di prova del tester. nella presa di prova del tester.
ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le
posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti
LN deve essere invertito ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.
ÿSelezionarne uno
Parte applicativa
Metodo di misurazione diretta Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
ÿPremere il pulsante
“L<->N”
ÿScansionare tutte le parti
attive dell'oggetto da testare con la
sonda di prova.
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti
applicate con le sonde di prova.
59
Machine Translated by Google
• EN 62353 (VDE 0751-1) quando sul display dell'ST 755+/ ST 760+ appare la richiesta
corrispondente .
• EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Funzioni di utilità non elettrica, come taglio, sollevamento Il corretto funzionamento dell'oggetto in prova può essere
o la rotazione, ecc., devono essere controllati secondariamente. testato solo dopo aver superato il test di sicurezza!
60
Machine Translated by Google
Applicazione Misurazione
SK I; Funzioni; Metodo di misurazione diretta ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.
Schema di collegamento
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete e deve essere integro
Le posizioni degli interruttori (funzioni del dispositivo) vengono testate. Prestare
attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.
61
Machine Translated by Google
Applicazione
Schema di collegamento
VDE0701; VDE0702
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702
62
Machine Translated by Google
15.10 Ua - bassissima tensione di protezione Misurazione
EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 ÿCollegare la spina di alimentazione dell'oggetto in prova a
Presa di prova del tester dell'apparecchio
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II ÿCollegare la sonda di prova e il cavo di misurazione secondo
Schema di collegamento con il tester del dispositivo.
X X X - - - -
ÿPremere il pulsante “Avvia”.
Spiegazione
ÿIntrodurre la sonda di prova e la superficie di contatto della linea di misura ai
La bassissima tensione di sicurezza viene misurata per
poli del lato secondario.
verificare la conformità alle specifiche di tensione nominale dei dispositivi
con tensioni SELV/PELV . Il tester del dispositivo misura la tensione tra i due poli.
ÿControllare il valore della tensione misurata
La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete.
Conformità ai dati tecnici dell'oggetto in prova
Eccezione: articoli di prova con classe di protezione III
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
per finire la prova.
Applicazione
Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
SKII; Tra le altre cose; Bassissima tensione protettiva
Schema di collegamento
VDE0701; VDE0702
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702
63
Machine Translated by Google
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4) solo dopo aver superato la misurazione RISO
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
- - - - - X X
Spiegazione
La tensione del circuito di saldatura (tensione a circuito aperto) viene
controllata per garantire la conformità alle specifiche
Tensioni nominali degli apparecchi secondo VDE 0544-4
controllo.
VDE 0544-4
Fare attenzione alla tensione di accensione!
Schema elettrico
VDE 0544-4
64
Machine Translated by Google
Spiegazione
La corrente di contatto del circuito di saldatura viene controllata per verificare il
rispetto dei valori nominali dei dispositivi secondo VDE 0544-4.
Applicazione
Schema di collegamento
SK I; IBer. Sw.
VDE 0544-4
Metodo di misurazione diretta
Schema di collegamento
VDE 0544-4
Schema elettrico
VDE 0544-4
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.
Misurazione
65
Machine Translated by Google
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Misurazione
ÿCollegare il portatile
Dispositivo di protezione corrente residua (PRCD) secondo lo
schema di collegamento.
Cognome
PRCD- PRCD- PRCD- PRCD PRCD- PRCD- PRCD- PRCD- PRCD PRCD
visualizzazione
IPE XXXXXXXXXX
PRCD XXXXXXXXXX
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
La sequenza del test PRCD guida automaticamente l'utente attraverso il PRCD
per finire la prova.
fasi di prova specifiche del tipo. Le istruzioni attuali vengono visualizzate sul display
del tester del dispositivo. Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
66
Machine Translated by Google
• Misurazione diretta
• Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
ÿ Prova funzionale
Per poter effettuare la misura trifase è necessario quanto segue
Adattatore di misura richiesto:
ÿCollegare il cavo di alimentazione del dispositivo di test a
Illustrazione Designazione Oggetto numero.:
contrassegnato come “dispositivo di test del collegamento alla rete” .
BENNING MA 2-16
Presa con contatto di protezione sul BENNING MA 2-16
Adattatore di misura per 044160
dispositivi trifase; massimo 3x 16 A (CA 1)
CEE a 5 poli
Inizio dell'esame
Avviare innanzitutto il test sul dispositivo di prova ( spia
arancione sul BENNING MA 2-16
si accende) e solo allora accendi il tuo oggetto di prova!
Fine dell'esame
Spegnere prima l'oggetto di prova e poi terminare il test sul
dispositivo di prova. La mancata osservanza di questa
sequenza può causare danni o distruzione dell'adattatore di misura
BENNING MA 2-16 se l'oggetto in prova presenta correnti di
avviamento o induttanze estreme nel circuito. ÿCollegare il cavo del contatto di protezione del BENNING MA 2-16
con la presa di prova/alimentazione del dispositivo di prova.
La connessione al BENNING MA 2-16 è inclusa
Prima di eseguire il test funzionale e tutti i test per i quali
“al dispositivo di test/prova presa di rete”.
lo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e
messo in funzione, è indispensabile dimostrare che non vi
siano cortocircuiti tra le fasi L1, L2, L3 e il conduttore neutro N
nel circuito elemento di prova .
67
Machine Translated by Google
Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+
ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING
MA 2-16 è arbitraria. MA 2-16 è arbitraria.
ÿAvviare la misurazione RPE sul tester del dispositivo (test ÿAvviare la misurazione RISO-1 sul tester del dispositivo (test
automatico o test manuale) automatico o test manuale)
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare tutte le parti toccabili e conduttrici ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.
dell'oggetto di prova collegate al conduttore di protezione e seguire le istruzioni
sul display del tester del dispositivo.
68
Machine Translated by Google
SK I; RISO-2; SEZ. – PE; con BENNING MA 2-16 SK I; RISO-3; LN-SEZ.; con BENNING MA 2-16
Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+
ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING
MA 2-16 è arbitraria. MA 2-16 è arbitraria.
ÿAvviare la misurazione RISO-2 sul tester del dispositivo (test ÿAvviare la misurazione RISO-3 sul tester del dispositivo (test
automatico o test manuale) automatico o test manuale)
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare i poli ponticellati della ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare i poli ponticellati della
tensione di uscita secondaria e seguire le istruzioni sul display del tensione di uscita secondaria e seguire le istruzioni sul display del
tester del dispositivo. tester del dispositivo.
69
Machine Translated by Google
SK I; RISO-4; LN – parti accessibili senza PE; con BENNING MA 2-16 SK I; IPE; con BENNING MA 2-16
Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi IPE Differenza (IPE ÿ): solo dopo aver superato la misura RISO
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+
ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione
MA 2-16 è arbitraria. Commutare l'interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE ÿ".
ÿAvviare la misurazione RISO-4 sul tester del dispositivo (test ÿPreparare il campione di prova in isolamento.
automatico o test manuale) ÿAvviare il test IPE sul tester del dispositivo (test automatico
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare tutte le parti toccabili e conduttrici o test manuale)
senza collegamento PE e seguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo. ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.
70
Machine Translated by Google
IPE Diretto : solo dopo aver superato la misurazione RISO Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: Differenza
IPE (IPE ÿ)
ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+
ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione
Interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE diretto". Commutare l'interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE ÿ".
ÿAvviare il test IPE sul tester del dispositivo ÿAvviare il test IAbl.sul tester del dispositivo (test automatico
(Test automatico o test manuale) o test manuale)
ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo. ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.
71
Machine Translated by Google
Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: IPE diretto Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: IPE Differenza (IPE ÿ)
72
Machine Translated by Google
16.3 Misurazione con pinza SK II; Iber; monofase; Pinza per corrente di dispersione CM 9
Spiegazione IBer. diff.: oggetto in prova collegato permanentemente
La misura a pinza viene utilizzata per il controllo parziale di dispositivi monofase
e trifase e supporta le seguenti misurazioni (AC): ÿ Corrente del
conduttore di protezione IPE (dir., diff.) SK I
ÿ Iber. Corrente di contatto (diff.) SK II
La pinza per corrente di dispersione CM 9-1, CM9-2 non ha alcun collegamento con
l'ST 755+/ST 760+.
BENNING CM 9-1,
BENNING CM9-2 044682
alla differenza 044685
/Misurazione della corrente di carico
(1 µA – 100 A CA)
Misurazione
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 ÿAfferrare il conduttore neutro e la/e fase/i dei cavi condotti individualmente
dell'adattatore di prova con
Morsetto per corrente di dispersione
(Attenersi alle istruzioni per l'uso del misuratore di corrente di dispersione BENNING CM 9)
ÿ Seleziona questo
Metodo di misurazione
“Misurazione a pinza”
73
Machine Translated by Google
17 distributori di energia portatili 17.2 Applicazione
Il produttore raccomanda il rispetto dei seguenti punti durante il test di un distributore
EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4
di energia portatile:
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II 1a opzione 2a opzione
X X - - - - -
Prova automatica Prova automatica
La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete. Assegnare le proprietà generalmente
Crea un nuovo elemento di
richieste al campione di
prova nel database che stai
Il candidato deve essere scollegato dalla rete di prova.
utilizzando.
alimentazione prima dell'inizio del test. (Numero identificativo, designazione, ...)
(Se hai domande sulla creazione
Norma di prova:
Sono ammessi solo quelli portatili di un elemento di prova, leggi il
EN 50678 (VDE 0701)
Il distributore di alimentazione deve essere controllato. capitolo 9.5)
EN 50699 (VDE 0702)
Se i distributori di corrente sono collegati in modo permanente,
sussiste il pericolo di distruzione del tester dell'apparecchio. Quando si crea il campione di prova, Assegnare le proprietà generalmente
selezionare la sequenza di prova 19 richieste al campione di
Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza per il rispettivo test o 20
prova.
individuale.
(La procedura di prova viene
(Numero identificativo, designazione, ...)
Assicurarsi che tutti i collegamenti a spina siano collegati selezionata in conformità con Norma di prova:
perfettamente. Caratteristiche dell'RCD, l'im
EN 50678 (VDE 0701)
distributore di corrente utilizzato
Prova auto n. EN 50699 (VDE 0702)
DMC (tipo A o tipo B))
19 20
Se necessario, regolare i Quando crei l'elemento di prova,
valori limite e il scegli quello personalizzato che hai
tempi di prova. creato
sequenza di prova
Cognome
Distributore RCD Distributore B
X X Dopo aver completato i controlli manuali, puoi condividere i risultati con uno
- Resistenza consentita: >1,0 Mÿ
- Tensione di prova: 500 V esistente o con uno appena creato
Assegnare il candidato.
RISO-2/RISO-OUT
Si prega di leggere il capitolo 12, Test manuale secondo EN 50678 (VDE 0701) /
X X EN 50699 (VDE 0702).
- Resistenza consentita: >1,0 Mÿ
- Tensione di prova: 500 V distributore di energia portatile
PRCD/RCD
74
Machine Translated by Google
18.1 Procedure di prova secondo EN 50678 (VDE 0701), EN 50699 (VDE 0702)
SK I Panoramica della sequenza di test (da 1 a 16)
Prova auto n.
1 2 3456 7 8° 9 10 11 12 13 14 15 16
Cognome
Dispositivi
I Apparecchi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi dell'IPE Apparecchi Apparecchi Dispositivi IBDir Dispositivi Dispositivi Apparecchi Cavo Cavo RISO Linea
Prova auto n.
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Cognome
CEE Adattatore
Apparecchi Dispositivi RCD Distributore Dispositivi Sostituzione PRCD- PRCD- PRCD PRCD- PRCD- PRCD PRCD
75
Machine Translated by Google
SK I Procedura di prova valori misurati (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile
Cognome Esami individuali
Prova n.
1 Dispositivi SK I RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale con IPE (misurazione della differenza)
2 Apparecchi SK I con RPE 10 A RPE (10 A), RISO-1 (500 V), test funzionale con IPE (misurazione della differenza)
3 Dispositivi SK I con IBDir RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza.)
4 dispositivi SK I senza RPE + IBDir RISO-1 (500 V), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza.)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V, R ÿ0,3 Mÿ), test funzionale con IPE (differenza),
5 Dispositivi SK I riscaldamento <3,5 kW
per testare riscaldatori con P < 3,5 kW
6 Dispositivi SK I con sostituzione IPE. RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IPE (misura sostitutiva)
Dispositivi SK I RPE 10 A+ RPE (10 A), RISO-1 (500 V), IPE (misura sostitutiva), per testare cavi di prolunga fino a 5 m o utensili da 300
7
Sostituzione dell'IPE Hz come cacciaviti, utensili abrasivi, ...
RPE (600 mA), RISO-1 (250 V), test funzionale con IPE (differenza),
8° Apparecchi SK I con RISO 250 V
per testare apparecchi dotati di scaricatori di sovratensione
RPE (600 mA), test funzionale con IPE (differenza),
9 Apparecchi SK I senza RISO
Procedura di prova senza RISO solo con base fattuale e giustificazione
RPE (600 mA), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza), procedura di test
10 Dispositivi SK I senza RISO + IBDir
senza RISO solo con base fattuale e giustificazione
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (500 V), RISO-3 (500 V), IBer (diretto), test funzionale
11 Dispositivi SK I con uscita U. con IPE (differenziale), ecc. sull'uscita secondaria ( max 0,25 V) ad es. B. per testare
alimentatori e caricabatterie RPE (600 mA) e RISO-1 (500
V) con BENNING CM 9 e adattatore T/N: 044127/ 044128,
12 Dispositivi SK I con pinze IPE
IPE (misurazione a pinza
Dispositivi SK I RPE 10 A RPE (10 A) e RISO-1 (500 V) con BENNING CM 9 e adattatore T/N: 044127/ 044128,
13
con pinze IPE IPE (misurazione a pinza)
14 Cavo Schuko con sonda RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), per il test dei cavi con contatto protettivo
RPE (600 mA), RISO-1 (250 V), cavo (lunghezza cavo 5 m/sezione cavo 1,5 mm²/numero di conduttori =
Cavo Schuko con sonda
15 3/valore di resistenza per cavo 0,3 ÿ, per testare cavi con contatto di protezione RISO-1 ( 500 V), cavo
RISO 250 V
(lunghezza
cavo 5 m/sezione cavo 1,5 mm²/numero di conduttori = 3/valore di resistenza per cavo 0,3 ÿ, per
16 Linea Schuko senza sonda
testare cavi con contatti protetti RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), collaudo funzionale trifase con IPE
(differenziale/diretto)
17 Apparecchi SK I trifase
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)
RPE (10 A), RISO-1 (500 V), test funzionale trifase con IPE (differenziale/diretto)
18 Apparecchi SK I RPE 10 A trifase
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)
RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (Diff.), RCD tipo A (30 mA)
19 Distributore di potenza RCD tipo A
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)
RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (Diff.), RCD tipo B (30 mA)
20 distributori di potenza RCD tipo B
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale (continuità, cortocircuito, campo rotante)
Adattatore prolunga 21 CEE
possibile adattatore T/N: 044122/ 044123/ 044147, MA-3, MA-4
Apparecchi CEE SK I con IPE RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IPE (sostituzione)
22
Sostituire possibili adattatori T/N: 044122/ 044123/ 044147, MA-2-16, MA-3, MA-4
RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), IBer (diretto), PRCD-S
23 PRCD-S
(30 mA)
24 PRCD-S+ RPE (600 mA), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), IBer (diretto), PRCD-S+ (30 mA)
25 PRCD-K RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-K (30 mA)
26 PRCD CA RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-AC (30 mA)
27 PRCD-A RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-A (30 mA)
28 PRCD-F RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-F (30 mA)
29 PRCD-B RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-B (30 mA)
30 PRCD-B+ RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-B+ (30 mA)
31 PRCD a 2 pin RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD a 2 pin (30 mA)
32 PRCD a 3 pin RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD a 3 pin (30 mA)
76
Machine Translated by Google
Panoramica della sequenza di test SK II/III
Prova auto n.
SK II SK III
1 2 3 4 5 6 1
Cognome
ivitisopsKiD
S
II
iD
S
Is
cI
IR
A
S
V
I2
cI
IiR
D
S
IsI
iR
D
S
+
IsI
.iU
D
S
Iu
cI
ivitisopsKiID
S
II
ssKoB
nsKeIB
o
p5
nsKe
nK
o
csKs
rzpiD
S
enivoiitzisuotiptn
S
ap0
ivitisaoOzpS
ivitisaoO
otpin
ihccerO
ivitisa
Ispezione visuale X X X X X X X
Prova di connessione X X X X X X X
RISO-1/
X X X
RISO IN
RISO-3 X X
IBer. X X
Funzioni X X X X X
Eccetera X X
Valori misurati della procedura di prova SK II (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile
Prova n.
Cognome Esami individuali
1 Dispositivi SK II RISO-1 (500 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)
3 Apparecchi SK II con RISO 250 V RISO-1 (250 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)
4 Dispositivi SK II senza RISO Test funzionale con IBer (misurazione della differenza)
5 Dispositivi SK II senza RISO + IBDir IBer (diretto), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)
RISO-3 (500 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza),
6 Dispositivi SK II con uscita U.
Ua (all'uscita secondaria)
Valori misurati della procedura di prova SK III (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile
Prova n.
Cognome Esami individuali
77
Machine Translated by Google
18.2 Procedure di prova secondo EN 62353 (VDE 0751-1)
Panoramica della sequenza di test SK I/SK II
Prova auto n.
SK I SK II
1 2 3 4 5 1 2
Cognome
Dispositivi
I Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi
Ispezione visuale X X X X X X X
Prova di connessione X X X X X X X
RPE600mA X X X X X
RISO-1/
X X X X X
RISO IN
RISO-2 X X X
RISO-3 X X X
IOJ. X X X
Giornale IP X X X
Funzioni X X X X X X X
automobile
Cognome Esami individuali
Prova n.
1 Dispositivi medici SK I RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)
2 Dispositivi medici SK I senza RISO RPE (600 mA), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
3 Dispositivi medici SK I tipo BF
(Sostituzione Tipo-BF), test funzionale con IAbl. (Differenza.)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
4 Dispositivi medici SK I tipo CF
(Sostituzione tipo CF), test funzionale con IAbl. (Differenza.)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
5 Dispositivi medici SK I tipo B
(Sostituzione Tipo B), test funzionale con IAbl. (Diretto.)
Prova dell'auto
Cognome Esami individuali
NO.
1 Dispositivi medici SK II RISO-1 (500 V), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)
2 Dispositivi medici SK II senza RISO Test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)
78
Machine Translated by Google
18.3 Procedure di prova secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Panoramica della sequenza di test SK I/SK II
Prova auto n.
SK I SK II
1 2 3 1
Cognome
amSI
afiS
rIt
ai-P
S
3I
amS
II
z.lnK
h
K
K
ecirteasdalK
nlo
ecsiartfaodnlo
ecirtad
od
ecsiartfa
Ispezione visuale X X X X
Prova di connessione X X X X
RPE600mA X X X
RISO-1/
X X X X
RISO IN
RISO-2 X X X X
RISO-3 X X X X
IBer. X X X
Iber.Schw. X X X X
Funzioni X X X X
Prova n.
Cognome Esami individuali
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (Diretto.),
1 Saldatrice SK I monofase Iber-Schw. (Diretto), test funzionale con IPE (differenza), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max.
80 V DC/max. valore di picco 113 V)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (trifase),
2 Saldatrice SK I trifase Iber-Schw. (trifase), test funzionale con IPE (trifase), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max. 80 V
DC/max. valore di picco 113 V)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (Diretto.),
3 Saldatrice SK I 3-Ph. Pinza Iber-Schw. (Diretto), test funzionale con IPE (pinza), Ua-Schw. (max. 0 V CA/max.
80 V DC/valore di picco massimo 113 V)
automobile
Prova n.
Cognome Esami individuali
RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), Iber-Schw. (Diretto),
1 Saldatrice SK II monofase test funzionale con IBer. (Differenza), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max. 80 V DC/max.
valore di picco 113 V)
79
Machine Translated by Google
Possibilità numero 1:
Puoi creare ed esportare nuovi database o importare database esistenti e
Basta scollegare il cavo USB. modificarli con il tuo PC.
ÿ L'ST 755+/ST 760+ riconosce la scheda SD.
Il progettista di report integrato consente di controllare l'output di stampa e
Opzione 2: successivamente modificare i report di test esistenti.
In Explorer, seleziona l'unità. Fare clic con il tasto destro e fare clic su
Espelli.
Dopo il messaggio:
“L'hardware può ora essere rimosso” scollegare
il cavo USB.
ÿ L'ST 755+/ST 760+ riconosce la scheda SD.
Assicurati che ci sia una connessione perfetta tra il tester del tuo
dispositivo o la sua scheda di memoria SD e il tuo PC.
80
Machine Translated by Google
Tester del dispositivo adottato. I lettori di codici a barre disponibili possono 2. Modalità di uscita USB:
essere utilizzati tramite Bluetooth® o interfaccia USB.
Una panoramica dei componenti del codice a barre si trova nel capitolo 6.2,
Accessori opzionali.
3. Attiva la scansione singola:
20.1 Configurazione del lettore di codici a barre
4. Seleziona il codice
della lingua:
Il lettore di codici a barre converte il codice a barre scansionato in un
input. Simile all'input da tastiera. Stati Uniti d'America
Se è necessaria una diversa configurazione del lettore di codici a barre, è possibile Configurazioni opzionali
scansionare le seguenti sequenze di test (passaggi da 1 a 5) e configurare il
lettore di codici a barre in modo indipendente per i propri scopi.
1. Disattiva il segnale acustico:
Per modificare l'output del lettore di codici a barre nel codice della lingua della
tastiera statunitense, eseguire la scansione del codice a barre "USA" al punto
4 della tabella di configurazione di seguito.
Per altre impostazioni diverse, fare riferimento alle istruzioni per l'uso fornite
con il lettore di codici a barre USB.
81
Machine Translated by Google
1. Funzionamento senza fili (integrato nel lettore di codici a barre, supporta la funzione
1. Disattiva il segnale acustico:
Bluetooth® integrata nel tester del dispositivo)
Es.: modifica del codice della lingua ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio
Per modificare l'output del lettore di codici a barre nel codice della lingua della ÿ Collegare il cavo di collegamento del lettore di codici a barre
tastiera statunitense, eseguire la scansione del codice a barre "USA" al punto con una presa USB del BENNING ST 755+/ ST 760+
4 della tabella di configurazione di seguito.
Il LED di stato del lettore di codici a barre si accende e viene emesso un segnale
Per altre impostazioni diverse, consultare le istruzioni per l'uso fornite con il acustico.
lettore di codici a barre.
Il lettore di codici a barre è pronto per l'uso.
Tabella di configurazione
Lettore di codici a barre cordless (trasmissione radio)
Cavo di ricarica incluso, con presa USB per caricare la batteria interna. Si
illumina durante la ricarica
Senza fili LED di stato rosso fisso.
Operazione
Tedesco
(Il lettore di codici a barre deve essere configurato sulla modalità
operativa “Trasmissione radio a 2,4 GHz”. La spia di stato del lettore di
codici a barre è spenta, indicando che il lettore di codici a barre è pronto
della lingua:
GB (Il lettore di codici a barre trasferisce ora i dati al dongle USB inserito.
Per disattivare il lettore di codici a barre, premere il pulsante del lettore di codici
a barre per circa 12 secondi. essere premuto.
30 minuti.
Premendo nuovamente il pulsante si riattiva il lettore di codici a barre.
82
Machine Translated by Google
Lettore di codici a barre cordless (funzionamento cordless) 20.3 Utilizzo del lettore di codici a barre (tutti i lettori di codici a barre)
(supporta la funzione Bluetooth® integrata nel tester del dispositivo)
In linea di principio ogni lettore di codici a barre può
Per questo è necessario utilizzare la batteria interna del lettore di codici a barre cordless
essere utilizzato come dispositivo di input in ogni riga di input.
essere caricato per la modalità di lettura.
Collega il lettore di codici a barre tramite quello I lettori di codici a barre vengono utilizzati per leggere le
etichette dei codici a barre BENNING
Cavo di ricarica incluso, con presa USB per caricare la batteria interna.
Si illumina durante la ricarica e servono per identificare e gestire i candidati.
La modalità di ricarica imposta la modalità di lettura del cordless Crea/cerca l'elemento di prova - durante il processo di test:
Lettore di codici a barre non valido. - Menù principale -> Test automatico
(Il lettore di codici a barre deve essere configurato in modalità Crea/cerca elemento di prova - test automatico
1. “Disconnettere” la connessione Bluetooth® sul tester del dispositivo ÿ Completare i dati del candidato
2. Rimuovere il lettore di codici a barre utilizzando il pulsante "Elimina". secondo il capitolo 9.3.5
83
Machine Translated by Google
ÿ Navigare dal menu principale a ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione
Area di visualizzazione "VDE ..." (standard di prova richiesto) "Impostazioni"
Arrivi al Raggiungerai l' area Il codice a barre scansionato Il candidato viene adottato
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.” . viene applicato automaticamente come selezione attuale.
84
Machine Translated by Google
20.4 Specifiche del lettore di codici a barre Lettore di codici a barre senza fili
temperatura operativa Da 0°C a 50°C Angolo di scansione ±55° rispetto all'asse verticale
Temperatura di conservazione
Da -40°C a 70°C Codice 39-5mil: 60mm-120mm
Umidità relativa
Scansione della distanza UPCA-13mil (100%): 35mm-310
mm
umidità dal 5% al 95%.
non condensante Capacità della batteria 2000 mAh
85
Machine Translated by Google
YCrea/cerca elemento di prova - test automatico
21 lettori RFID (opzionali)
Il lettore RFID multifrequenza e i tag RFID opzionali sono testati in fabbrica e ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione
ST 760+ .
ÿ Selezionare o creare un database
Il processo RFID (Radio Frequency IDentifiction) viene utilizzato per
identificare elettronicamente gli oggetti utilizzando la radiofrequenza. ÿ Selezionare o creare un cliente
Un sistema RFID è costituito da due componenti, un lettore RFID e un ÿ Selezionare o creare un dipartimento
transponder RFID (tag RFID). Ogni tag RFID ha un numero UID univoco a livello (non obbligatorio)
globale (numero univoco), che può essere letto senza
Crea elemento di prova Cerca candidato
contatto dal lettore RFID e assegnato a un elemento di prova. Per
ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea
N. ID o N. ID sul lato destro dell'area di
prove ricorrenti nel settore delle attrezzature di lavoro elettriche,
designazione sul lato visualizzazione
Si sono affermate le frequenze radio 125 kHz (LF) e 13,56 MHz (HF).
sinistro del
Rispetto all'identificazione degli elementi in prova tramite
Area espositiva
lettori di codici a barre ed etichette con codici a barre, la tecnologia RFID
offre il vantaggio significativo di poter essere utilizzata anche ÿ Toccare il
in ambienti industriali difficili, ad es. B. nei cantieri edili o nella Nuovo pulsante
produzione e nelle officine, può essere utilizzato in modo permanente e affidabile.
Arrivi al Raggiungerai l' area
Una panoramica dei componenti RFID si trova nel capitolo 6.2, Accessori opzionali.
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.” .
ÿ Collegare uno dei ÿ Leggilo già
21.1 Messa in servizio del lettore RFID USB
tag RFID opzionali con l'elemento tag RFID esistente con il lettore
ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio RFID.
di prova e leggere il numero UID
ÿ Collegare il cavo di collegamento del lettore RFID corrispondente. con il lettore
una presa USB del BENNING ST 755+/ST 760+ RFID.
Il LED di stato del lettore RFID si accende e viene emesso un segnale Il numero UID letto. viene adottato Il candidato viene adottato come
acustico. automaticamente selezione attuale.
Il lettore RFID è pronto per l'uso. e confermato.
ÿ Toccare il
Per trasferire il numero UID. del tag RFID, questo deve essere
guidato nell'area di ricezione designata del lettore RFID. Pulsante Salva
In linea di principio il lettore RFID può essere utilizzato Raggiungerai l' area di visualizzazione “Test automatico” .
come dispositivo di input in ogni linea di input. È possibile avviare il test automatico. Vedere il capitolo 11
Il lettore RFID viene utilizzato come previsto per leggere i tag RFID
BENNING e viene utilizzato per identificare e gestire gli elementi
di prova.
86
Machine Translated by Google
N. ID O N. ID sulla destra tag RFID opzionali con tag RFID esistente con il lettore
l'elemento di prova e leggere il RFID.
Etichetta a sinistra lato dell'area di visualizzazione
lato dell'area di visualizzazione numero UID corrispondente.
con il lettore RFID.
ÿ Toccare il
Nuovo pulsante Il numero UID letto. viene adottato Il candidato viene adottato come
automaticamente selezione attuale.
Arrivi al Raggiungerai l'area e confermato.
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.”.
Raggiungerai l'area di
ÿ Collegare uno dei ÿ Leggilo già visualizzazione “Dispositivo”.
tag RFID opzionali con tag RFID esistente con il lettore ÿ Completare i dati del
l'elemento di prova e leggere il RFID.
candidato secondo il
numero UID corrispondente. capitolo 9.3.5
con il lettore RFID.
ÿ Toccare il
Il numero UID letto. diventa Il candidato viene adottato come Pulsante Salva
adottato automaticamente e selezione attuale.
L'elemento di prova viene creato.
confermato.
Tornerete all'area di visualizzazione “Gestione database”.
Arrivi al
Area di visualizzazione “Dispositivo”. 21.3 Specifiche del lettore RFID
Tensione operativa 5 V CC
L'elemento di prova viene creato.
Campo RF attivato/disattivato:
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Ricerca dispositivi”.
120 mA/20 mA
ÿ Confermare le immissioni toccando il Consumo di energia
Modalità risparmio:
pulsante OK
500ÿA
Tornerai all'area di visualizzazione "Risultato del test". Da -25°C a 85°C
temperatura operativa
ÿ Premere il pulsante “Salva”. Temperatura di conservazione
Da -45°C a 85°C
Umidità relativa
La sequenza del test manuale viene assegnata all'elemento di test
selezionato o creato e salvata. umidità dal 5% al 95%.
non condensante
Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".
87
Machine Translated by Google
Passare a "Bluetooth®".
• Leva di bloccaggio
Una volta terminata la ricerca, il tester dei dispositivi ti mostrerà sul display i
dispositivi Bluetooth® rilevati nella tua zona.
22.1 Messa in servizio del BENNING PT 2 ÿ Toccare la linea con il Bluetooth®
ÿ Collegare il connettore del pacco batteria Al termine di un processo di test automatico o manuale, il pulsante
"Stampa" viene visualizzato nell'area di visualizzazione "Risultato del test".
ÿ Inserire la batteria e assicurarsi che
I cavi sono posati correttamente e non schiacciati
ÿ Premere il pulsante “Stampa” per stampare il rapporto di prova
Collegare l'alimentazione CA
sulla carta termica.
ÿ Collegare l'alimentatore CA a una presa di corrente
adeguata.
22.3 Specifiche della stampante Bluetooth®
ÿ Inserire il connettore cilindrico dell'alimentatore nella porta di
senza fili
alimentazione sul retro della stampante.
Connessione: Bluetooth® 1.2, Classe 2
Allineare: fino a 10 mt
Il LED lampeggia in arancione per indicare che la stampante è in carica.
Profili: LM, L2CAP, RFCOMM, SDP, TCS,
SPP
Inserire il rotolo di carta
Voltaggio operativo: 6 V CC
ÿ Spostare la leva di bloccaggio in direzione di
LED di stato finché il coperchio non si solleva. Pacco batteria: Pacco batterie NiMH da 6 V
ÿ Svolgere circa 3 - 5 cm di carta dal rotolo e posizionare la parte Capacità: fino a 1,8Ah
rimanente del rotolo di carta nel 100-240 VCA;
Caricabatterie: Ingresso:
Stampante accesa.
0,18 A; ~50/60Hz
ÿ Guidare la parte svolta del rotolo di carta attraverso l'apertura prevista Uscita: massimo 9 V CC; 0,27 A
nel coperchio.
Carta termica: Larghezza carta: 58 mm
ÿ Chiudere il coperchio
Ø esterno massimo: 35 mm
La stampante è ora pronta per l'uso.
88
Machine Translated by Google
La tastiera wireless opzionale è adatta per l'uso nell'industria, nell'ingegneria La tastiera USB opzionale è resistente alla polvere e agli spruzzi d'acqua e, grazie al
delle apparecchiature e degli impianti, nelle aree server e chioschi e nel settore suo design compatto, è adatta per un utilizzo affidabile nell'industria. La
sanitario. L'ampio touchpad sulla parte anteriore consente anche agli utenti trackball integrata consente anche agli utenti inesperti di controllare con
inesperti di controllare con precisione il puntatore del mouse e, grazie al precisione il puntatore del mouse.
funzionamento wireless, offre un lavoro più flessibile nell'ambiente del
tester del dispositivo. Trackball
sinistra e destra
LED di stato
pulsante del mouse
ÿ Rimuovere le viti dal coperchio del vano batterie Ulteriori funzioni dei pulsanti si trovano in
La navigazione del cursore del mouse è controllata dai gesti di scorrimento sul
touchpad. Le voci alfanumeriche vengono effettuate da
corrispondente pressione del tasto.
senza fili
Connessione: Frequenza radio 2,4 GHz
Allineare: circa 10 mt
89
Machine Translated by Google
25 termini tecnici Aggiornare la conoscenza. Da questo requisito risulta chiaro che per valutare
la sicurezza delle apparecchiature elettriche portatili devono, in linea di principio,
25.1 Generale essere presenti le caratteristiche di qualità di un elettricista
Misure protettive qualificato.
Le procedure di prova dipendono dalle misure di protezione esistenti
Test
del campione di prova, la cui efficacia deve essere dimostrata sulla rispettiva parte Il test copre le misure per determinare e valutare lo stato attuale della sicurezza
conduttiva tangibile. Per il tester BENNING ST 755+/ ST 760+ del dispositivo.
vengono effettuate le seguenti classificazioni :
Ripeti la prova
Un test ripetuto è un test a determinati intervalli che serve a dimostrare la
contro i contatti indiretti (protezione dai guasti). corpo di un'apparecchiatura elettrica (apparecchio) che non sono
dispositivo incluso. La corrente residua viene rilevata tramite la collegate al conduttore di protezione.
Apparecchi senza collegamento del conduttore di protezione (SK II) Somma delle correnti che attraversano il conduttore di protezione degli apparecchi
Le parti attive sono separate da un isolamento rinforzato o doppio (isolamento di di classe di protezione I se i loro corpi sono isolati da terra.
di isolamento è praticamente impossibile. Tali dispositivi possono ancora avere Corrente che attraversa l'isolamento acustico di un dispositivo verso terra o
parti metalliche dell'alloggiamento toccabili. Dispositivi verso una parte conduttiva esterna.
Corrente di guasto
della classe di protezione II hanno una spina senza Corrente che scorre verso terra o verso una parte conduttrice esterna attraverso
Contatto protettivo.
un isolamento difettoso dell'apparecchio.
Dispositivi su circuiti di protezione a bassissima tensione (SK III) Sostituire la corrente di dispersione
I dispositivi della classe di protezione III sono collegati solo a circuiti di protezione Corrente che scorrerebbe attraverso i conduttori attivi dell'oggetto in
a bassissima tensione - SELV/PELV. La protezione contro le correnti corporee prova e il conduttore di protezione o le parti conduttrici accessibili
pericolose è ottenuta attraverso la bassa tensione e la separazione sicura dagli alla tensione nominale e alla frequenza nominale dell'oggetto in prova.
altri circuiti. Attenzione: rispettare i circuiti di prova!
Resistenza di isolamento
25.2 Termini tecnici secondo EN 50678 (VDE Resistenza ohmica dell'isolamento (materiali isolanti) tra parti conduttrici.
0701), EN 50699 (VDE 0702) Nota: solo la misurazione della resistenza di isolamento tra le parti attive e il
Riparazione
Misure per riportare i mezzi tecnici di un sistema allo stato target. parti conduttrici che possono essere toccate.
Resistenza del conduttore di protezione
Secondo il produttore si tratta di un intervento consentito sul dispositivo. al conduttore di protezione e il contatto di protezione della spina di
Elettricista rete o dell'apparecchio o del
Punto di collegamento del conduttore di protezione del dispositivo.
Persona che, in base alla propria formazione tecnica, conoscenza ed esperienza
nonché alla conoscenza delle normative pertinenti, è in grado di valutare il lavoro Dispositivo elettrico
assegnatogli e di riconoscere i possibili pericoli. Dispositivo (oggetto di prova) il cui stato deve essere determinato in termini
di sicurezza elettrica.
Persona con formazione in ingegneria elettrica 25.3 Termini tecnici secondo EN 62353 (VDE 0751-1)
Persona a loro assegnata da un elettricista qualificato
Parte conduttiva tangibile
Compiti e possibili pericoli se eseguiti in modo improprio
Qualsiasi parte del dispositivo ME (dispositivo elettromedicale), esclusa la parte
Il comportamento viene insegnato e, se necessario, insegnato e riguardato
applicata, che può essere toccata dal paziente o dall'operatore a contatto con il
siano stati informati i dispositivi di sicurezza e le misure di protezione necessari.
paziente o può entrare in contatto con il paziente.
Una persona qualificata ai sensi dell'ordinanza sulla sicurezza sul lavoro Corrente che scorre dagli alimentatori attraverso il conduttore di protezione
è una persona che, attraverso la propria formazione professionale, esperienza e attraverso le parti conduttrici accessibili dell'alloggiamento e le parti applicate
professionale e recente attività professionale, possiede le conoscenze verso terra.
specialistiche necessarie per testare le attrezzature di lavoro. Secondo le Regole
Connessione funzionale
tecniche per la sicurezza operativa “Persone competenti - Requisiti speciali - Rischi
Qualsiasi collegamento, elettrico e non, compresi quelli per la trasmissione di
elettrici” - TRBS 1203, la persona qualificata deve essere responsabile del collaudo
segnali e/o energia elettrica e/o sostanze.
dei dispositivi portatili
apparecchiature elettriche (attrezzature da lavoro) da cui proteggersi
ispezione
rischi elettrici hanno completato una formazione professionale
Insieme di tutte le misure per determinare e valutare la condizione attuale
in ingegneria elettrica o hanno un'altra qualifica di ingegneria elettrica paragonabile
al compito di prova. Si considera esperienza professionale almeno un
anno di esperienza nella costruzione, assemblaggio o manutenzione di Sistema elettrico medicale (sistema ME)
attrezzature di lavoro elettriche. Devono possedere le conoscenze Combinazione di singoli dispositivi, come specificato dal produttore, di cui almeno
uno deve essere un dispositivo ME e il
dettagliate dell'ingegneria elettrica necessarie per il collaudo pianificato di
apparecchiature elettriche portatili sono collegati tramite una connessione funzionale o tramite una presa multipla.
90
Machine Translated by Google
Dispositivo elettromedicale (dispositivo ME) Parte applicata di tipo B:
Dispositivo elettrico che ha una parte applicata o che trasmette Una parte applicata che fornisce protezione contro le dispersioni
energia al o dal paziente o indica tale trasferimento di elettriche in conformità ai requisiti specificati nella norma IEC 60601-1,
energia al o dal paziente e al quale si applica quanto segue: in particolare tenendo conto della corrente di dispersione consentita
Sciopero concesso e contrassegnato come segue:
a) dotati di non più di un collegamento ad una determinata rete
di alimentazione e Tipo B: parte applicata messa a terra o,
b) destinato dal suo costruttore al seguente uso:
1) Diagnosi, trattamento o monitoraggio di a Tipo B: parte applicata protetta dal defibrillatore
pazienti o
Le parti applicate di tipo B non sono adatte per l'uso diretto sul cuore.
2) risarcimento o attenuazione di una malattia,
infortunio o disabilità
Parte applicata di tipo BF:
Ambiente paziente
Una parte applicata, di tipo F, che corrisponde all'in
Qualsiasi area in cui può verificarsi una connessione,
La norma IEC 60601-1 richiede uno standard più elevato
intenzionale o involontaria, tra pazienti e parti del dispositivo ME o del
La protezione contro le scosse elettriche è fornita come parti
sistema ME, o tra un paziente e altre persone che toccano parti
del dispositivo ME o del sistema ME. applicate di Tipo B ed è contrassegnata come segue:
Primo utilizzo di un dispositivo ME o di un sistema ME dopo Una parte applicata di Tipo F che fornisce livelli più elevati
l'installazione presso l'organizzazione responsabile. di protezione contro le scosse elettriche rispetto alle parti
applicate di Tipo BF con i requisiti specificati della norma IEC
Organizzazione responsabile
60601-1 ed è contrassegnata come segue:
Ente responsabile dell'uso e della manutenzione di un
dispositivo ME o di un sistema ME (può anche essere Tipo CF: isolato da terra, per diretto
una persona). Applicazione sulla parte di applicazione adatta al cuore
manutenzione
o,
L'insieme di tutte le misure per la manutenzione del dispositivo ME o
Tipo CF: parte applicata protetta dal defibrillatore
del sistema ME corrisponde ai requisiti stabiliti dal
produttore.
25.4 Termini tecnici secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Parti applicate (AP)
professionale
Assicurati di quale parte applicata si tratta! La mancata
Persona che, grazie alla formazione professionale, sufficiente
osservanza può, ad es. Ad esempio in una parte
esperienza e conoscenza delle strutture interessate, è in grado di
applicata non isolata ciò può provocare un cortocircuito!
valutare e riconoscere il lavoro assegnato e i possibili pericoli.
Presentazione dei diversi tipi di parti applicate. Secondo la norma persona istruita
IEC 60601-1, una parte applicata è: Una parte del dispositivo che, se Persona che è stata istruita sul lavoro assegnato e sui possibili
utilizzata come previsto: pericoli derivanti da un comportamento imprudente.
• entra in contatto fisico (fisico) con il paziente nella misura Test e test ricorrenti
necessaria affinché il dispositivo possa svolgere la sua
Controlli effettuati a intervalli specificati per ridurre il rischio di pericolo.
funzione, oppure
• può essere messo in contatto con il paziente o
manutenzione
• deve essere toccato dal paziente.
Servizio effettuato a intervalli prestabiliti per ridurre i rischi e le
Una parte applicata di Tipo F isolata (senza messa a terra) interruzioni operative.
è descritta come:
riparazione
Una parte applicata separata dalle altre parti del dispositivo in
Ripristino di una condizione operativa sicura e prevista.
modo tale che non vi sia corrente superiore a quella della prima
La corrente di dispersione paziente consentita per errore scorre quando al
Personale di prova
dispositivo viene collegata una tensione involontaria proveniente da una fonte esterna
il paziente è connesso e quindi tra il persona istruita o specialista addestrato e autorizzato a effettuare
parte applicata e la terra. ispezioni e test ricorrenti.
91
Machine Translated by Google
26 Smaltimento
Il produttore si preoccupa intensamente della
compatibilità ambientale dell'intera gamma di prodotti.
Grande importanza è stata data alla compatibilità ambientale come
criterio importante nella selezione dei fornitori. I singoli
componenti vengono trasportati principalmente in imballaggi a
ricircolo.
Il sistema e il relativo imballaggio per il trasporto sono
costituiti prevalentemente da materie prime riciclabili.
26.1 Imballaggio
Si prega di conservare l'imballaggio originale per una
spedizione successiva.
L'imballaggio è necessario quando si invia il
dispositivo di prova al nostro centro assistenza per
la calibrazione.
Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti
al trasporto dovuti ad un imballaggio inadeguato.
92
Machine Translated by Google
27 Dati tecnici 27.1 Dati tecnici, misurazione e funzionamento del dispositivo
Carico di corrente massimo della 16,0 A (metodo della corrente continua, differenziale o metodo equivalente della corrente dispersa)
presa di prova: (Tipo di carico, vedere le tabelle seguenti)
• Toccare corrente
Backup massimo: 16,0 A (metodo della corrente continua, differenziale o metodo equivalente della corrente dispersa)
Classe di protezione:
Nelle norme applicative EN 50678 (VDE 0701), EN 50599 (0702),
(poiché il conduttore di protezione per il
II
EN 62353 (VDE 0751-1) ed EN 60974-4
la presa di prova è collegata in cascata)
(VDE 0544-4) viene utilizzata una diversa scelta di parole, a seconda delle
IP 40 con coperchio aperto
proprietà e dell'uso previsto del pezzo, con gli stessi metodi di misurazione. Per
Classe di protezione: IP 67 da chiuso
le correnti di dispersione si applicano i seguenti termini: corrente di dispersione del
Coperchio
dispositivo, corrente di dispersione a terra, corrente del conduttore di
Categoria di sovratensione: II
protezione, corrente di contatto, corrente di dispersione del paziente, ecc.
Livello di inquinamento 2
L'acquisizione del valore misurato funziona con tre campi di misura
Dimensioni del touchscreen 115 mm x 87 mm (1:1; 10:1; 100:1). Il cambio del campo di misura avviene automaticamente,
Condizioni ambientali: Altitudine fino a 2000 m sul livello del mare NN in modo che le misurazioni vengano sempre effettuate nel campo di
misura più favorevole.
Intervallo di temperatura:
Da 0,0°C a 35,0°C connessioni
Temperatura di lavoro
Da -20,0°C a 60,0°C
Temperatura di conservazione • prese di prova da 4 mm separate e spine per apparecchi freddi
umidità relativa massima: • 4 interfacce USB (tipo A), 1 interfaccia USB (Mini B)
80,0% a 30,0°C
decrescente linearmente • 1 slot per scheda SD
60,0% a 40,0°C
non condensante • 1 RJ45
Informazioni sulla precisione per Max. capacità di memoria del supporto di memorizzazione:
da 18,0°C a 28,0°C
Intervallo di temperatura di lavoro:
• Scheda SDHC max. 32,0 GB
EN 61557-16, EN 61326-1,
EMC: • Chiavetta USB max. 32,0 GB (file system FAT32)
EN 61326-2-2
Impostazione di fabbrica, dati di sistema:
Custodia da trasporto, antiurto
Alloggiamento: •
e antiurto Tempo di prova: 5,0 secondi
AC AC
UN Mezza onda
B DC
B DC
Tipo di trigger di PRCD: 2 Pol. AC
3 poli AC
F Mezza onda
K AC
S AC
S+ AC
Nota: la
precisione della misurazione è data come la somma di una proporzione relativa
del valore misurato.
93
Machine Translated by Google
Misura della resistenza del conduttore di protezione Classe di protezione I (fino a 5 m di lunghezza*) EN 61557-1 (VDE 0413-1)
(RPE, presa di prova) VDE 0701/0702 0,3 ÿ
EN 61557-4 (VDE 0413-4)
VDE0751 0,3ÿ
* EN 61557-16 (VDE 0413-16)
+0,1 ÿ ogni 7,5 m aggiuntivi
fino a un massimo di 1 ÿ
Risoluzione: 0,001ÿ
VDE0701/0702
Classe di protezione I
Risoluzione: 0,01 Mÿ
VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA
Risoluzione: 0,001 mA
94
Machine Translated by Google
VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA
Risoluzione: 0,001 mA
VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA
Risoluzione: 0,001 mA
Il cavo di rete (L e N) può essere collegato alla presa di prova tramite relè.
95
Machine Translated by Google
Risoluzione: 0,001ÿ
seno
Tipi di corrente: CC +/-
Mezza onda 0° e 180°
96
Machine Translated by Google
RISO-3 VDE 0751-1, SK I, LN secondario, tipo B 2,00 Mÿ Tempo di intervento ½ x I-nominale 300 ms
RISO-3 VDE 0751-1 , SK I, LN secondario, tipo 70,00 Mÿ tensione di contatto massima 25 V
BF RISO-3 VDE 0751-1, SK I, LN secondario, 70,00 Mÿ PRCD-A e F
tipo CF RISO-3 VDE 0751-1, SK II, LN secondario, 7,00 Mÿ
Corrente di intervento I nominale 42 mA
tipo B RISO-3 VDE 0751- 1, SK II, LN secondario, 70,00 Mÿ
Tempo di intervento 1 x I-nominale 300 ms
tipo BF RISO- 3 VDE 0751-1, SK II, LN secondario, 70,00 Mÿ
Tempo di intervento 5 x I nominale 40 ms
tipo CF RISO-3 VDE 0544-4, SK I, LN 5,00 Mÿ
secondario RISO-3 VDE 0544-4, SK II, LN 5,00 Mÿ tensione di contatto massima 35 V
IOJ. esami
IOJ. VDE 0751-1, SK I 0,5 mA
IAbl. VDE 0751-1, SK II 0,1 mA
97
Machine Translated by Google
28 Norme e regolamenti applicabili 30.3 Restituzione e smaltimento ecocompatibile
Il tester è un prodotto della categoria 9 secondo ElektroG (strumenti di
Misurazioni/test Dispositivo di prova e misurazione
monitoraggio e controllo).
EN 50678 (VDE 0701) EN 61557-16 (VDE 0413-16)
EN 50699 (VDE 0702) EN 60529 (VDE 0470-1)
Questo dispositivo non è soggetto alla direttiva RoHS.
EN 62353 (VDE 0751-1) EN 61326-1 (VDE 0843-20-1)
Secondo la direttiva WEEE 2002/96/EG e ElektroG etichettiamo i nostri dispositivi
EN 60974-4 (VDE 0544-4) EN 61010-1 (VDE 0411-1)
EN 61010-2-032 (VDE 0411-2-032) elettrici ed elettronici (dall'8/2005) con il seguente
BetrSichV
EN 61010-031 (VDE 0411-031) Simbolo secondo EN 50419.
TRBS 1201
TRBS 1203 EN 61557-1 (VDE 0413-1) I dispositivi B2B includono dispositivi elettrici e
legale del produttore. devono essere smaltiti presso i punti di raccolta e restituzione.
Ripareremo gratuitamente eventuali difetti di fabbricazione o di materiale Se hai domande sulla restituzione dei tuoi dispositivi B2B,
eliminato se l'apparecchio presenta malfunzionamenti senza contattaci direttamente
influenze esterne e ci viene restituito non aperto. Sono esclusi dalla garanzia i danni riciclaggio@benning.de
causati da cadute o da manipolazione errata.
98
Machine Translated by Google
E-mail: spareparts@benning.de
E-mail: servicerequests@benning.de
E-mail: return@benning.de
Raccolta differenziata
E-mail: riciclaggio@benning.de
E-mail: trainingscenter@benning.de
Supporto tecnico
Telefono: +49 2871 93-555
E-mail: helpdesk@benning.de
99
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
b
oàntiolin hti.son
n.ae
a
deo cna
zah
o fvsrism
ico
p
e
u
pa ia
o rinsorste
p
rtd sa
loro u
cle
o m
tilN
slre
reo C
lT
a
p
e
d
isclrti
Supporto/Helpdesk
Team dell'helpdesk BENNING
Telefono: +49 2871 93 -555
Fax: +49 2871 93 -417
E-mail: info@benning.de
Internet: www.benning.de