10225068_st_755_plus_st_760_plus_manual ita

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 111

Machine Translated by Google

ST755+ / ST760+
Tester del dispositivo

manuale operativo
Versione originale tedesca

5164 de
Versione 1.02
10225068
15 febbraio 2023
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

impronta

Note sulle istruzioni


Per utilizzare il prodotto in sicurezza è necessaria la conoscenza fornita dalle presenti ISTRUZIONI
ORIGINALI. Le informazioni sono presentate in una forma breve e chiara. I capitoli e le pagine sono
numerati in modo continuo.
Il prodotto è documentato in queste istruzioni. I dati rilevanti si trovano nei dati tecnici. Durante l'utilizzo,
l'installazione, la messa in servizio e l'esecuzione di lavori di manutenzione, assicurarsi che venga
utilizzata la descrizione valida per il prodotto esistente.

I prodotti sono soggetti a un costante ulteriore sviluppo. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche alla forma, alle attrezzature e alla tecnologia. Le informazioni corrispondono allo stato tecnico al
momento della stampa. Dal contenuto di queste istruzioni non si possono quindi ricavare rivendicazioni
su proprietà specifiche del prodotto.

Produttore/detentore dei diritti


BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG
Münsterstrasse 135 – 137
46397 Bocholt
Germania
Telefono: +49 2871 / 93-0

Parità generale di trattamento


Il produttore è consapevole dell'importanza del linguaggio in relazione all'uguaglianza di donne, uomini
e persone diverse e si impegna sempre a tenerne conto. Tuttavia, per ragioni di migliore leggibilità,
si è dovuto evitare l’implementazione coerente di formulazioni differenziate.

diritto d'autore
© 2021, BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG
Tutti i diritti riservati.
Questo documento, in particolare tutti i contenuti, i testi, le fotografie e la grafica, sono protetti da
copyright.
Nessuna parte di questa documentazione o il contenuto associato può essere riprodotto in qualsiasi
forma (stampa, fotocopia o altro processo) o elaborato, duplicato o distribuito utilizzando sistemi elettronici
senza esplicito consenso scritto.
Le informazioni contenute in questo manuale operativo possono essere modificate senza preavviso e
non costituiscono un obbligo da parte del produttore. Il produttore non è obbligato ad integrare le
informazioni contenute in questo manuale operativo o a mantenerlo aggiornato. Il produttore si riserva
il diritto di apportare miglioramenti al presente manuale operativo o ai prodotti in esso descritti in qualsiasi
momento e senza preavviso.

Supporto/Helpdesk
Team dell'helpdesk BENNING
Telefono: +49 2871 93-555
Fax: +49 2871 93-417
E-mail: info@benning.de
Internet: www.benning.de
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sommario
1 Informazioni di base ................................................ ................................................ .. .................................... 1
1.1 Applicabilità................................................. .................................................... ... ............................................ ..... ....1
1.2 Conservazione dei documenti................................................ .................................................. .................................... 1
1.3 Scopo delle istruzioni................................................ .................................................. ................................................ .. 1
1.4 Istruzioni speciali................................................ ................................................ .. ............................................ 1

Garanzia................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ...1


Disclaimer................................................. .................................................. . .................................... 1
Modifiche al software.................................... .................................................. . .................................... 1
Modifiche hardware................................................ ................................................ .. ............................................ 1
Illustrazioni e disegni.................................................. .................................................. . ....................................1
Marchi commerciali................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... .....1
Pretese legali.................................................. ................................................ .. ............................................ .... .1
1.5 Dichiarazione di conformità............................................... .................................................. ..............................................1
1.6 ID................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........1
1.7 Etichetta tipo............................................... .................................................. . .................................................... ... ...........1
2 Sicurezza................................................. ................................................ .. ............................................ .... ............2
2.1 Informazioni di sicurezza di base .................................... .................................................. . ............................2
2.2 Simboli utilizzati................................................ .................................................. . .................................... 2
2.3 Istruzioni di sicurezza ................................................ .................................................. . ............................................ .2
2.4 Qualifiche del personale................................................ ................................................ .. ............................................ 3
2.5 Qualificazione per la manutenzione.................................... .................................................. ................................... 3
2.6 Destinazione d'uso.................................... ................................................ .. .................... 3
3 Trasporti .............................................. . .................................................... ... ............................................ ..... ...........4
4 Magazzinaggio................................................. ................................................ .. ............................................ .... .............4
5 Descrizione del prodotto................................................ .................................................. . ............................................ 4
5.1 Descrizione funzionale................................................ .................................................. . ............................................ 4
5.2 Compatibilità con le versioni precedenti................................... ................................................ .. ............................................ 4
5.3 Controlli............................................... . .................................................... ... ............................................ ..... ..5
5.4 Panoramica degli standard di prova.................................... .................................................. ................................................ .. ..6
5.5 Note sulla batteria incorporata............................................ ............................................................ ...................................... 6
6 Volume di fornitura................................................ .................................................. ................................................ .. ........7
6.1 Fornitura inclusa................................................ ................................................ .. ..............................................7
6.2 Accessori opzionali ................................................ ................................................ .. ............................................ ..7
7 Operazione generale................................................ ................................................ .. .................................... 8
7.1 Utilizzo del touchscreen .............................................. .................................................. . ................................... 8
Gesti tattili................................................ ................................................ .. ............................................ .... ........8
Penna di controllo/penna a sfera ............................................ . .................................................... ... .................................... 8
7.2 Icone delle informazioni sull'intestazione................................... .................................................. . .................................... 8
Campione di prova e classe di protezione............................................ .................................................... .................................................. 8°
Stato del tester del dispositivo.................................... .................................................. . .................................................... ... 8°
7.3 L'immissione di testo ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .........8
Inserimento tramite tastiera softkey................................... .................................................. ................................... 8
Funzioni dei pulsanti................................................ ................................................ .. ............................................ .... 8°

Inserimento di testo tramite tastiera USB/wireless................................ ...................................................... ..................................... 8


7.4 Menu intelligenti................................................... ................................................ .. ............................................ .... ........9
8° Installazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ..9
8.1 Collegamento alla rete.................................... .................................................. ................................................ .. ........9
8.2 Registrati................................................. ................................................ .. ............................................ .... .............9
Accedi con l'account utente............................................ .................................................... .................................................. 9
Accedi come ospite............................................ .................................................... .................................................. ...10

Inserimento password errata............................................ ..... .................................... ....... ..............................10


Ha dimenticato la password................................................ ................................................ .. ............................................ 10
8.3 Menu principale ................................................ .................................................. . .................................................... ... ........10
8.4 Calibrazione................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........10
8.5 Cambio di stazione di prova................................................ .................................................... .................................................. ....10
9 Impostazioni ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ...11
9.1 Panoramica............................................... ................................................ .. ............................................ .... ............11
9.2 Impostazioni di sistema................................................ ................................................ .. ............................................ 12
Dati di sistema................................................ ................................................ .. ............................................ .... ......12
Dati del dispositivo................................................ ................................................ .. ............................................ .... .......13
Rete................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ...........13
Informazioni .............................................. . .................................................... ... ............................................ ..... ........15
9.3 Banca dati................................................. ................................................ .. ............................................ .... ..........16
Utilizzo dell'area di visualizzazione.................................... ..................................................... ... ....................................16
Crea banca dati.................................... ................................................ .. ..............................................16
Cliente................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................16

IO
Machine Translated by Google
Dipartimento................................................. ................................................ .. ............................................ .... ............17
Numero identificativo e descrizione del dispositivo.............................. ...................................................... .... .......18
9.4 Gestione utenti ................................................ ................................................ .. ..............................................19
Creare un utente................................................ ................................................ .. .............................................. ...19
Cambia utente ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .19
Copia utente................................................ ................................................ .. ............................................ ..19
Elimina utente.................................... ................................................ .. .............................................. ...19
9.5 Impostazioni avanzate.................................... .................................................... .................................................... 20
Valori limite specifici del cliente............................................ ..................................................... ....................................20
Ispezione visiva specifica del cliente............................................. .................................................... ..................................20
Procedure di prova specifiche del cliente................................................ .................................................... ....................................21
Modelli di dispositivi personalizzati............................................ .................................................. . .................... 21
Aggiornamento (GUI, firmware)............................................ ..................................................... .................................................... 22
Impostazioni predefinite................................................ .................................................. . .................................... 24
Modelli................................................ ................................................ .. ............................................ .... .............24
9.6 Regolazione/calibrazione............................................ .................................................... .................................................. 25
Regolazione zero.................................... .................................................. . .................................................... ... ........25
Regolazione della sonda.................................... .................................................... .................................................. . .....25
Regolazione del cavo.................................... .................................................. ................................................ .. .......25
9.7 Display, orologio, lingua............................................ .................................................... .................................................. 26
Tempo................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Data ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Lingua................................................. ................................................ .. ............................................ .... ................26
Luminosità................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ...........27
10 Aiuto ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ....................27
10.1 Guida tramite l'area di visualizzazione del menu principale............................ ................................................ .. .................... 27
10.2 Guida tramite livelli di menu............................................ ..................................................... ....................................................27
11 Automatico................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ........28
11.1 Panoramica............................................... ................................................ .. ............................................ .... ............28
11.2 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......28
11.3 Procedura generale di prova.................................... .................................................... .................................... 28
Prova di connessione.................................... .................................................. ................................................ .. .......29
Ispezione visuale ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....29

Procedura di prova dell'oggetto di prova............................................ ..................................................... ....................................................29


Valutazione dei risultati del test............................................ .................................................... ..................................29
Test manuale secondo EN 50678 (VDE 0701) / EN 50699 (VDE 0702)................................. .............................. 30
1212.1 Panoramica delle specifiche standard................................................ ...................................................... .................................................... 30
12.2 Panoramica della sequenza di test .................................... .................................................. . .................................... 31
12.3 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......32
12.4 Procedura generale di prova.................................... .................................................... .................................... 32
Ispezione visuale ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....32

Selezione delle singole prove .............................................. .... ............................................ ...... .................... 32


Prova di connessione.................................... .................................................. ................................................ .. .......32
Valutazione dei risultati del test............................................ .................................................... .............................. 33
13 Test manuale secondo EN/IEC 62353 (VDE 0751-1) .................................... ................................................ .. ...34
13.1 Panoramica delle specifiche standard................................................ ...................................................... .................................................... 34
13.2 Panoramica della sequenza di test .................................... .................................................. . .................................... 35
13.3 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......36
13.4 Procedura generale di prova.................................... .................................................... .................................... 36
Ispezione visuale ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....36

Selezione delle singole prove .............................................. .... ............................................ ...... .................... 36


Prova di connessione.................................... .................................................. ................................................ .. .......36
Valutazione dei risultati del test............................................ .................................................... ..................................37
14 Test manuale secondo EN/IEC 60974-4 (VDE 0544-4) .................................. .................................................. . ...38
14.1 Panoramica delle specifiche standard................................................ ...................................................... ....................................................38
14.2 Panoramica della sequenza di test .................................... .................................................. . .................................... 39
14.3 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......40
14.4 Procedura generale di prova.................................... .................................................... .................................... 40
Ispezione visuale ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....40

Selezione delle singole prove .............................................. .... ............................................ ...... .................... 40


Prova di connessione.................................... .................................................. ................................................ .. .......40
Valutazione dei risultati del test............................................ .................................................... .............................. 41
15 Prove individuali.................................................... .................................................. . .................................................... ... 42
15.1 Informazioni generali................................................ ................................................ .. .................................... 42
Limiti temporanei................................................ ................................................ .. .................................... 42
Tempo di inversione dei poli............................................ .................................................... .................................................. . ..............42
Metodo di misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ...43
Accessori di misurazione/metodi di misurazione opzionali............................ ..................................................... ....................43

II
Machine Translated by Google
15.2 RPE - resistenza del conduttore di protezione............................................ .................................................... .................................... 44

Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......44


Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........44
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ............46
Errore di misurazione ................................................ ................................................ .. ............................................ .... ........46
15.3 RISO - resistenza di isolamento............................................ .................................................. ...................................... 47

Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......47


Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........48
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ...........50
15.4 Corrente del conduttore di protezione IPE............................................ ..................................................... .................................................... 51

Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......51


Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........51
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ............52
15.5 IBer – corrente di tocco............................................ .................................................. .................................... 53
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......53
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........53
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............55
15.6 IOJ. – Corrente dispersa dell'apparecchio .................................... .................................................. ....................................56

Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......56


Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........56
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............57
15.7 IPAbl – corrente di dispersione del paziente................................. .................................................... ..................................................58

Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......58


Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........58
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............59
15.8 Funzioni - Test funzionale ............................................... .................................................. . .................................... 60
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......60
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........61
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ............61
15.9 Prova di continuità del cavo................................................ .................................................. . .................................... 62
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......62
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........62
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............62
10/15 Ua- bassissima tensione di protezione .................................. .................................................. . .................................... 63
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......63
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........63
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............63
15/11 Ua-Sw.- Circuito di saldatura in tensione................................ .................................................. . ....................64
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......64
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........64
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ............64
12/15 Circuito di saldatura a corrente di contatto Iber-sweat................................ ................................................ .. ......65
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......65
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........65
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............65
15.13 Test PRCD................................................ ................................................ .. ............................................ .... ....66
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......66
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........66
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ..............66
16 Misurazioni individuali facoltative.................................... .................................................. . .............................. 67
16.1 Misura trifase con BENNING MA 2-16............................................ .................................................... ................67
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......67
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........67
16.2 Misura trifase con BENNING MA 4............................................ ...................................................... ....................72
16.3 Misurazione con pinza................................................ ................................................ .. ............................................ .... 73
Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......73
Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........73
Misurazione................................................ ................................................ .. ............................................ .... ............73
17 Distributori di energia portatili............................................ .................................................. . ....................74
17.1 Spiegazione................................................. .................................................... ... ............................................ ..... .......74
17.2 Applicazione ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........74
18 Sequenze di test automatiche................................................ .................................................. . ....................75
18.1 Procedure di prova secondo EN 50678 (VDE 0701), EN 50699 (VDE 0702)................................. ..................................................75
SK I Panoramica della sequenza dei test (da 1 a 16).................................. . .................................................... ... ............................75
SK I Panoramica della sequenza dei test (da 17 a 32).................................. . .................................................... ... ............................75
SK I Procedura di prova Valori misurati (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702)) ............................ ...................................... 76
Panoramica della sequenza di test SK II/III................................ ............................................................ ......................................................77

Valori misurati della procedura di prova SK II (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))............................. ................................................77

III
Machine Translated by Google
Valori misurati della procedura di prova SK III (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))............................. ................................................77
18.2 Procedure di prova secondo EN 62353 (VDE 0751-1)................................. .................................................. . ......................78
Panoramica della sequenza di test SK I/ SK II................................ ...................................................... .....................................78

SK I Procedura di prova Valori misurati EN 62353 (VDE 0751-1) .................................. ............................................................ ......................78
Procedura di prova SK II Valori misurati EN 62353 (VDE 0751-1) .................................. ............................................................ ...... ........78
18.3 Procedure di prova secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)............................. .................................................... ....................................79
Panoramica della sequenza di test SK I/ SK II................................ ...................................................... .....................................79

SK I Procedura di prova Valori misurati EN 60974-4 (VDE 0544-4) ................................ .................................................... .........79
Procedura di prova SK II Valori misurati EN 60974-4 (VDE 0544-4) ................................ .................................................... .. .......79
Collegamento a un personal computer (PC)............................................ ...................................................... ....................80
1919.1 _ Stabilire una connessione con il PC............................................ .................................................... .................................. 80
19.2 Utilizzo del software di protocollo (opzionale) .................................... . .................................................... ... ............... 80
20 Lettore di codici a barre (opzionale)............................................. .................................................... .................................................. 81
20.1 Configurazione del lettore di codici a barre............................ .................................................. ....................................81
Lettore di codici a barre USB............................................ .................................................. ................................................ .. 81

Lettore di codici a barre cordless (1D/2D)................................. ..................................................... ....................................82


20.2 Messa in servizio del lettore di codici a barre............................................ .................................................. ....................82
Lettore di codici a barre USB .............................. ..... .................................... ....... .................................... ...82

Lettore di codici a barre cordless (trasmissione radio).................................. ...................................................... ..... ...................82


Lettore di codici a barre cordless (funzionamento cordless) .................................... . .................................................... ... ..............83
20.3 Utilizzo del lettore di codici a barre (tutti i lettori di codici a barre) .................................... .................................................... ....................83
Crea/cerca elemento di prova - test automatico............................ .................................................. ..............83
Creare/cercare l'oggetto da testare - testare secondo “VDE…”.................................. ................ .................................... ............................ 84
Crea/cerca elemento di prova – gestione del database................................ ............................................................ ...... .......84
20.4 Specifiche lettore di codici a barre ............................................ .................................................. . ....................................85
Lettore di codici a barre USB .............................. ..... .................................... ....... .................................... ...85
Lettore di codici a barre cordless................................................ .................................................. . .................................... 85
21 Lettore RFID (opzionale) ............................................ .. ............................................ .... .................................... 86
21.1 Messa in servizio del lettore RFID USB.................................. ..................................................... ....................................86
21.2 Funzionamento del lettore RFID................................................ .................................................... .................................................... 86
YCrea/cerca elemento di prova - test automatico................................ .. ............................................ .... ........86
Creare/cercare l'oggetto da testare - testare secondo “VDE…”.................................. ................ .................................... ............................87
Crea/cerca elemento di prova – gestione del database................................ ............................................................ ...... .......87
21.3 Specifiche del lettore RFID............................................ .................................................. ....................................87
22 Stampante Bluetooth® (opzionale)................................... ...................................................... .....................................88
22.1 Messa in funzione del BENNING PT 2............................................ .................................................... .............................. 88
Inserimento/rimozione delle batterie............................................ .................................................. ....................88
Collegamento dell'alimentazione CA.................................. ... ............................................ ..... .................................... 88

Inserire il rotolo di carta.................................... .................................................. . ....................................88


22.2 Funzionamento della stampante Bluetooth® ................................... .................................................... .................... 88
22.3 Specifiche stampante Bluetooth® ............................................ .................................................. ............................88
23 Tastiera wireless (opzionale)............................................. .................................................... .................................................. 89
23.1 Installazione................................................. ................................................ .. ............................................ .... ..89
Inserire le batterie................................................ ................................................ .. ............................................ .89

Inserire il dongle USB................................... .................................................... .................................... 89


Collegamento della tastiera................................................ .................................................. . ............................................ ..89
23.2 Utilizzo della tastiera wireless.................................... ..................................................... ....................................89
23.3 Specifiche tastiera wireless............................................... .................................................... .................................................. ..89
24 Tastiera USB (opzionale)............................................. .................................................. . ............................................89
24.1 Installazione................................................. ................................................ .. ............................................ .... ..89
24.2 Utilizzo della tastiera USB................................................ .................................................. ....................................89
24.3 Specifiche della tastiera USB................................................ .................................................... .................................................. ...89
Termini tecnici ................................................ ................................................ .. ............................................ .... .....90
2525.1 _ Generalmente ................................................. ................................................ .. ............................................ .... ..............90
25.2 Termini tecnici secondo EN 50678 (VDE 0701), EN 50699 (VDE 0702) ............................ .................................................. 90
25.3 Termini tecnici secondo EN 62353 (VDE 0751-1) .................................... ..................................................... ....................90
25.4 Termini tecnici secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4).................................. .................................................... ....................91
26 Disposizione................................................. ................................................ .. ............................................ .... .......92
26.1 Confezione................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........92
26.2 Riciclaggio dei componenti................................................ .................................................. . .................... 92
27 Dati tecnici ................................................ ................................................ .. ............................................ .93
27.1 Dati tecnici, misurazione e funzionamento dell'apparecchio................................. ...................................................... .................... 93
27.2 Impostazioni di fabbrica, limiti di configurazione............................ ...................................................... ....................................97
28 Norme e regolamenti applicabili ............................................ .... ............................................ ...... ..............98
29 Condizioni di garanzia.................................... .................................................. . .................................... 98
30 Manutenzione – Calibrazione .............................................. ..... .................................... ....... ....................98
30.1 Manutenzione................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ..............98
30.2 Calibrazione................................................. ................................................ .. ............................................ .... ........98

IV
Machine Translated by Google
30.3 Restituzione e smaltimento rispettoso dell'ambiente ............................................ .. ............................................ .... ...98
30.4 Servizio riparazioni e ricambi............................................ ...................................................... ....................................98
30,5 Resi................................................ . .................................................... ... ............................................ ..... ....98
31 Persona di riferimento nell'area di servizio............................ ...................................................... ..... ......................99

v
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Sono vietate modifiche al prodotto o alla documentazione.


1 Informazioni di base
Modifiche al software
È necessario leggere e comprendere le istruzioni per l'uso in
Se viene apportata una modifica al software all'insaputa e senza l'approvazione
modo da poter utilizzare l'apparecchio in sicurezza!
del produttore, decade la responsabilità e il diritto di garanzia.

Oltre alle istruzioni devono essere rispettate le norme generali e locali


Modifiche all'hardware
delle aziende fornitrici di energia nonché la prevenzione degli infortuni e la
Se vengono apportate modifiche all'alloggiamento o ad altri componenti del
tutela dell'ambiente.
sistema senza la conoscenza e l'approvazione del produttore, decade la
L'utente deve avere sempre accesso a queste istruzioni.
responsabilità e il diritto di garanzia.
Le istruzioni di sicurezza devono essere particolarmente rispettate. Ciò include
il trasporto, il funzionamento, la manutenzione e lo smaltimento.
Illustrazioni e disegni
L'operatore si assicura che queste istruzioni siano sempre disponibili sul
A scopo illustrativo generale, questo manuale contiene illustrazioni e
prodotto.
disegni. Le opzioni funzionali e le rappresentazioni possono differire dal
Il personale che effettua operazioni sul prodotto deve aver preso nota delle presente prodotto.
linee guida citate.
marchio
Non sono ammesse avvertenze di sicurezza e pericolo sul prodotto
Tutti i marchi utilizzati, anche se non espressamente contrassegnati, appartengono
essere manipolato.
ai rispettivi titolari e vengono riconosciuti.
1.1 Applicabilità

Le presenti istruzioni per l'uso sono destinate a persone con formazione in Diritti legali
elettrotecnica ed elettricisti qualificati.
È espressamente esclusa la responsabilità del produttore per danni
1.2 Conservazione dei documenti consequenziali causati da un uso improprio del prodotto.

Si prega di conservare attentamente queste istruzioni.

Se cambia l'operatore, la documentazione deve essere trasmessa al


1.5 Dichiarazione di Conformità
successore. La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al
1.3 Scopo delle istruzioni produttore.

Le istruzioni descrivono come mettere in funzione il tester in modo sicuro e ne 1.6 ID


definiscono quindi l'uso previsto e sicuro. Per l'esecuzione dei test con il tester La targhetta con il numero di serie si trova all'interno
sono determinanti le disposizioni, i regolamenti e gli standard applicabili. dell'alloggiamento (a sinistra dei collegamenti periferici).

In caso di domande, tenere sempre a portata di mano il nome del


1.4 Note speciali prodotto e il numero di serie.
Nelle presenti istruzioni l'accumulatore viene chiamato batteria. 1.7 Targhetta
Per motivi di migliore leggibilità, le formulazioni differenzianti non sono state
implementate ovunque. 1
2
Garanzia 3
Garanzia o richieste di garanzia e il periodo di garanzia 4
5 6
dipendono dal rispettivo rapporto contrattuale e dalle condizioni
7 8°
generali del produttore. Per i dettagli sulla garanzia del 9 10
produttore si rimanda agli accordi contrattuali. In genere sono
escluse richieste di garanzia e responsabilità se i danni sono 11 12
13 14
dovuti a montaggio errato, uso improprio o forza maggiore. Le informazioni
15 16
contenute in questo manuale sono state attentamente controllate. Tuttavia non si 17 18
assume alcuna responsabilità per eventuali errori. Se durante il periodo di 19
20
garanzia i servizi prescritti non vengono eseguiti regolarmente o 22
21
tempestivamente secondo le indicazioni del produttore, la decisione sulla 23
richiesta di garanzia può essere presa solo dopo che i risultati dell'esame sono
disponibili. Stampa targhette
1 Produttore/Distributore
2 etichettatura
3 serie

Disclaimer 4 Tipo di marchio di prestazione


Il produttore ha verificato la conformità del contenuto della 5 numero di serie 6 anni di costruzione

documentazione con l'hardware e il software descritti. Tuttavia, non è 7 numero di parte 8 versioni del software

possibile escludere errori, pertanto il produttore non può garantire la completa 9 Numero dell'opzione 10 modalità operative

conformità 11 Ingresso di tipo corrente 12 Uscita di tipo corrente


garanzie. Il contenuto di questa documentazione è 13 Frequenza nominale di ingresso 14 Frequenza nominale di uscita
controllati regolarmente; le correzioni necessarie sono incluse nelle 15 Tensione di ingresso nominale 16 Tensione di uscita nominale
edizioni successive. Qualsiasi uso improprio annullerà la garanzia, la 17 corrente di ingresso nominale 18 corrente di uscita nominale
garanzia e la responsabilità generale del produttore. Il produttore non è 19 classe di protezione
responsabile per danni causati dalla mancata osservanza di queste istruzioni. Il 20 ---
prodotto può essere aperto solo da un elettricista qualificato, se consentito.
Classe di protezione (quando aperto
21 --- 22
L'elettricista deve conoscere e rispettare le norme e i regolamenti delle società di Dispositivo)
servizi pubblici e la sicurezza sul lavoro. 23 codici a barre

Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nella documentazione è


considerato improprio. Il produttore non è responsabile per eventuali danni
risultanti.

1
Machine Translated by Google
2.3 Istruzioni di sicurezza
2 Sicurezza
Questa documentazione contiene informazioni che devono essere
2.1 Informazioni di base sulla sicurezza
osservate per la sicurezza personale e per evitare lesioni
Il prodotto è costruito secondo lo stato dell'arte e le norme di sicurezza personali e danni materiali.
riconosciute. Un uso improprio può mettere a rischio la vita e
Se vedi uno qualsiasi dei simboli riportati nella documentazione, devi
l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché danni al prodotto e ad altre cose.
prestare molta attenzione.

Si prega di notare che lavorare su parti sotto tensione è


• Se il prodotto viene utilizzato da personale non addestrato generalmente pericoloso.
o non istruito.
Tensioni fino a 25 V CA e 60 V CC possono essere pericolose
• Se il prodotto non viene utilizzato per lo scopo previsto.
per la vita delle persone.

Durante il test di isolamento (RISO) o il procedimento


• Se il prodotto viene mantenuto in modo improprio o
sostitutivo della corrente dispersa, sull'oggetto in prova
è mantenuto.
• Se il prodotto non è in condizioni tecnicamente perfette possono formarsi tensioni pericolose.
è gestito.
In nessun caso è consentita la partecipazione alle procedure di prova
Il prodotto funziona con alimentazione di rete o a batteria. Contiene
essere interposto. Non è consentita la misurazione delle
componenti che trasportano correnti e tensioni elevate.
Se collegato correttamente, il prodotto è collegato a terra ed è conforme correnti di dispersione al di sopra delle persone.
alla classe di protezione: vedere targhetta.
Se si presuppone che un funzionamento sicuro non sia più
I lavori di manutenzione possono essere possibile, l'apparecchio deve essere messo fuori servizio e
eseguiti solo dai tecnici dell'assistenza del
protetto contro un utilizzo involontario. Si può presumere
produttore o del suo partner contrattuale.
che un funzionamento sicuro non sia più possibile:
Le presenti istruzioni costituiscono una parte essenziale del prodotto e si
applicano esclusivamente al prodotto di questo produttore.
• se il dispositivo presenta danni visibili,
Le informazioni contenute in queste istruzioni sono vincolanti.
• se il dispositivo non funziona più,
Queste istruzioni devono essere lette integralmente e il loro
contenuto deve essere sempre seguito. • dopo stoccaggio prolungato in condizioni sfavorevoli
La mancata osservanza, la manipolazione o l'uso improprio delle condizioni, dopo un pesante stress
istruzioni e delle informazioni di sicurezza riportate nelle presenti da trasporto.
istruzioni può causare notevoli pericoli.
Un funzionamento errato o un uso improprio possono comportare, tra Possono essere utilizzati solo i cavi di misurazione originali
l'altro, pericolo per la vita e l'incolumità dell'operatore o di terzi, forniti o i relativi accessori di misurazione di sicurezza!
danni al prodotto e ad altre proprietà dell'operatore e
limitazione del lavoro efficiente con il prodotto.
Oltre alle istruzioni e alle norme antinfortunistiche vincolanti applicabili Le tensioni di misura vengono monitorate per proteggere l'apparecchio
nel paese e nel luogo di utilizzo, devono essere rispettate e per testare il funzionamento. In caso di malfunzionamento, sul
anche le regole tecniche riconosciute per un lavoro sicuro e display viene visualizzato un messaggio di errore. La
professionale. misurazione viene interrotta. Con una corrente di guasto ÿ25 mA
Al fine di garantire una sicurezza sufficiente per il personale, entro un periodo compreso tra 100 ms e 200 ms avviene uno
vengono fornite ulteriori avvertenze. Solo rispettando queste norme spegnimento.
è possibile garantire una sicurezza sufficiente durante la manipolazione
del prodotto. Per rilevare cortocircuiti o circuiti esterni che si trovano dietro
2.2 Simboli utilizzati gli elementi di commutazione dell'oggetto in
prova (interruttore, termostato, relè, ecc.), l'oggetto in prova
Attenzione pericolo, fate attenzione alla documentazione! deve essere acceso.

Avviso di tensione pericolosa Lo strumento in prova deve essere privo di tensione


Un avviso. Si prega di prestare attenzione esterna (scollegato dalla rete).
L'apparecchio non è adatto per misurazioni in impianti elettrici!
(DC) tensione o corrente continua

(AC) Tensione o corrente alternata.


Non collegare alcuna tensione esterna alla “presa
Terra di prova” e alle prese integrate o alla spina dell'apparecchio
ÿ ÿI Spegnere/accendere freddo. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi!

Marcatura di pacchi/merci fragili o sensibili a causa delle Il tester può essere utilizzato solo negli intervalli di
loro proprietà. funzionamento e di misurazione specificati.

Premendo il pulsante “Pausa” si interrompe la


Proteggi dagli elementi
misurazione. Durante la pausa la presa di prova rimane
Conservare lontano dalla luce solare diretta. sotto tensione!

Pulire regolarmente l'alloggiamento con un panno umido


Proteggere dal freddo.
e quindi asciugare le superfici bagnate.

Scheda di memoria SD
Non utilizzare detergenti, lucidanti o solventi.
Interfaccia USB

Connessione Bluetooth® Quando si testano apparecchi con l'avvertenza “Elevata


corrente di dispersione”, il controllo può essere
Conferma di conformità alle direttive UE applicabili eseguito solo da elettricisti qualificati!

Informazioni sul riciclaggio


Il contenuto di questa descrizione serve a spiegare il
ÿ Tester del dispositivo e non sostituisce in alcun modo quello attuale
Istruzioni per l'azione
standard di prova applicabili.

2
Machine Translated by Google

2.4 Qualifiche del personale 2.6 Destinazione d'uso


Il test per determinare la sicurezza elettrica delle apparecchiature Il prodotto può essere utilizzato solo per le applicazioni
elettriche portatili può essere eseguito da persone qualificate o da elettricisti descritte nelle presenti istruzioni e solo con il dispositivo di
qualificati. Un esame esclusivamente da parte di persone addestrate in ingegneria È possibile utilizzare accessori autorizzati dal produttore.
elettrica è consentito in base alle disposizioni del TRBS “Persone qualificate –
Il prodotto può essere solo in condizioni tecnicamente perfette
Requisiti speciali - Rischi elettrici” non è più possibile. Tuttavia, in un gruppo di prova essere utilizzato in condizioni operative sicure.
(ad es. elettricista/persona con formazione in
Per l'esecuzione dei test sono determinanti le disposizioni, i
elettrotecnica), la persona con formazione in elettrotecnica può farlo nell'ambito di
regolamenti e le norme pertinenti.

Assumi compiti per ripetere i test e quindi supportare l'elettricista.


Tutte le istruzioni e le note contenute nel presente manuale, nonché le
schede tecniche, devono essere rispettate.

Persona qualificata Il tester BENNING ST 755+/ ST 760+ può essere utilizzato


Una persona qualificata ai sensi dell'ordinanza completamente solo su reti messe a terra.
sulla sicurezza sul lavoro è una persona che, attraverso la sua formazione Quando si opera sulla forma della rete IT, questo è il caso
professionale, esperienza professionale e attività professionale recente,
La misurazione della corrente di dispersione è possibile
possiede le conoscenze specialistiche necessarie per testare le attrezzature di
solo utilizzando il metodo di misurazione sostitutivo della corrente di dispersione.
lavoro. Secondo la regola tecnica per la sicurezza operativa TRBS 1203,
la persona qualificata deve essere responsabile del test delle apparecchiature Il dispositivo può essere collegato solo a una rete TN, TT o
elettriche portatili Rete di alimentazione IT con massimo 240 V/ 400 V
(attrezzature da lavoro) per proteggersi dai rischi elettrici che è conforme alle norme di sicurezza applicabili (ad
hanno completato la formazione professionale di ingegneria elettrica o esempio IEC 60346, VDE 0100) ed è protetto con una corrente
un'altra ingegneria elettrica paragonabile al compito di prova nominale massima di 16 A.
avere qualifiche. L'esperienza lavorativa è considerata almeno una
Un anno di esperienza nella costruzione, montaggio o manutenzione di attrezzature
Per tutti i lavori devono essere rispettate le norme antinfortunistiche
da lavoro elettriche. Per il controllo programmato di apparecchiature elettriche
vigenti delle associazioni professionali commerciali per le
portatili deve possedere conoscenze approfondite dell'elettrotecnica e
delle relative norme elettrotecniche e aggiornare le proprie conoscenze. Da questo apparecchiature elettriche
farsi notare.
requisito risulta chiaro che, in linea di principio, la valutazione della sicurezza
delle apparecchiature elettriche portatili
I dispositivi periferici acquistati dal produttore (ad es. lettori di
codici a barre, lettori RFID, stampanti Bluetooth®) sono stati testati
dal produttore per verificarne la compatibilità con il tester del
devono essere presenti le caratteristiche qualitative di un elettricista.
dispositivo.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
Elettricista
dispositivi periferici diversi da quelli specificati dal produttore.
In conformità alla normativa antinfortunistica “Impianti elettrici e
Per “Attrezzature” (regolamento 3 DGUV) si intende chiunque, in base alla
propria formazione tecnica, conoscenza ed esperienza nonché conoscenza Il dispositivo è stato costruito e testato in conformità con le norme e i
delle normative in materia, utilizza le attrezzature a lui assegnate regolamenti applicabili (vedere Capitolo 28) ed ha lasciato la fabbrica in
È in grado di valutare il lavoro e riconoscere i possibili pericoli (di solito, ad perfette condizioni.
esempio, elettricista operaio, capoelettricista, ingegnere elettrico, Per mantenere questa condizione e garantire un funzionamento sicuro, l'utente
ingegnere elettrico). deve osservare le istruzioni di sicurezza e di avvertenza contenute in
queste istruzioni.
Persona con formazione in ingegneria elettrica
Gli errori e la mancata osservanza delle avvertenze possono provocare
Persona informata da un elettricista qualificato sui compiti affidatigli e sui possibili
lesioni gravi o mortali.
pericoli derivanti da un uso improprio
Non toccare il display con oggetti appuntiti né esercitare pressione sul display.
Il comportamento viene insegnato e, se necessario, formato, nonché i necessari
Utilizzare solo lo stilo incluso o un tipo equivalente. È anche possibile
dispositivi di sicurezza e misure di protezione
azionarlo con le dita.
è stato insegnato. A questo scopo, ad es. B. artigiani interni o lavoratori qualificati,
addetti alle attrezzature o custodi in questione.

2.5 Qualificazione della manutenzione L'apparecchio corrisponde alla classe di protezione II; il conduttore di protezione

I lavori di manutenzione possono essere eseguiti solo dai tecnici dell'assistenza viene collegato in cascata dall'ingresso dell'apparecchio per il funzionamento

del produttore o del suo partner contrattuale. della “presa di prova”. Il conduttore di protezione viene utilizzato per la misurazione verso terra!
L'apparecchio può essere collegato solo ad una rete monofase con fusibile di
protezione da 230 V, 50 Hz e 16 A.

3
Machine Translated by Google

3 trasporto
EN 50678 (VDE 0701)
Se il dispositivo è stato trasportato in condizioni che si discostano • La norma DIN EN 50678 (VDE 0701) regola le procedure di controllo
dalla temperatura o dall'umidità di lavoro degli apparecchi elettrici dopo la riparazione.
specificate, il tester del dispositivo richiede almeno 2 ore di EN 50699 (VDE 0702)
acclimatazione prima dell'accensione.
• La norma DIN EN 50699 (VDE 0702) regola le procedure di prova per i
dispositivi elettrici durante le prove ripetute.
L'apparecchio e i componenti possono essere EN/IEC 62353 (VDE 0751-1)
danneggiati da un trasporto imprudente. • Ripetere test e test dopo la riparazione di dispositivi o sistemi
Non sottoporre i componenti a vibrazioni. elettromedicali
EN/IEC 60974-4 (VDE 0544-4)
Si prega di conservare l'imballaggio originale per una spedizione
• Ispezione e test periodici delle apparecchiature
successiva. Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti al trasporto
per la saldatura ad arco
dovuti ad un imballaggio inadeguato.
La gamma di funzioni del BENNING ST 755+/ ST 760+ può essere ampliata
Se l'imballaggio originale non è più disponibile, contatta il nostro referente
con accessori opzionali.
nel reparto gestione resi (vedi capitolo 31).
L'aspetto dell'ST 755+ corrisponde a quello dell'ST 760+.
Per questo motivo, non ci sarà alcuna presentazione duplicata di
Per spedire il BENNING ST 755+/ ST 760+ a
seguito.
Per la sicurezza del trasporto sono necessari una scatola esterna
corrispondente e due parti stampate . 5.1 Descrizione funzionale
L'ultima generazione del tester per dispositivi BENNING è stata sviluppata per
Designazione Numero di parte
Sono state sviluppate le massime esigenze, la massima flessibilità
Scatola esterna 10043820
possibile e la migliore disponibilità.
modanature 10043821
Il BENNING ST 755+/ ST 760+ garantisce il test sicuro dei vostri
4 magazzinaggio dispositivi, attrezzature di lavoro e dispositivi medici.

Possono verificarsi malfunzionamenti a causa di una conservazione errata. Il funzionamento innovativo tramite il touchscreen integrato
Si prega pertanto di osservare le condizioni indicate. così come le sequenze di test automatiche, manuali e
autoconfigurabili, aumentano l'usabilità per i vostri scopi
applicativi.
La batteria inclusa nel BENNING ST 755+/ST 760+ consente l'utilizzo
dell'interfaccia utente e l'accesso all'oggetto di prova e al database
Si consiglia di conservare l'apparecchio in ambienti asciutti, privi di polvere dei clienti, sia in caso di interruzione di corrente che di cambio della stazione
e lontano da sostanze chimiche. di prova.
• L'apparecchio deve essere conservato in un luogo adatto. L'interfaccia USB integrata e il programma PC in dotazione "BENNING
A causa della formazione di condensa è importante assicurarsi che PC-Win ST 750 - 760" consentono la lettura dei dati memorizzati e la
l'apparecchio non sia esposto a grandi differenze di temperatura. comunicazione tra il PC e
Dispositivo di prova possibile.
• Temperatura di stoccaggio: i valori si trovano nei dati tecnici L'intero elemento di prova e il database dei clienti vengono salvati su una
Dati.
scheda SD e possono essere utilizzati in tester di dispositivi identici
I valori specificati nei dati tecnici non devono essere superati o essere riutilizzato.
superati.
La registrazione in loco è possibile utilizzando la stampante Bluetooth®
• Non sono ammesse oscillazioni della temperatura superiori a 20 °K opzionale BENNING PT 2 . Gli elementi di prova sono dotati di
all'ora. adesivi di prova e possono essere scansionati con il lettore di
• Umidità relativa (senza condensa): i valori si trovano codici a barre opzionale.
nei dati tecnici. Quelli in
La registrazione in loco può essere strutturata anche utilizzando
I valori specificati nei dati tecnici potrebbero non esserlo accessori RFID opzionali.
essere attraversato, essere superato, essere superato.

I risultati della misurazione vengono visualizzati su un display pass/


• Se il dispositivo viene utilizzato per lungo tempo in condizioni di elevata umidità
bad e sono accompagnati da un segnale acustico di avviso se il
riposto, deve asciugarsi per più di un giorno prima di essere collegato test non viene superato.
alla rete elettrica. Ogni sequenza di test selezionabile è supportata da una funzione di aiuto e
Per proteggere a lungo il tester dagli influssi della temperatura schemi di collegamento schematici supportati.
e dell'umidità, chiudere con cura la custodia dell'apparecchio prima di riporre
Nuovi dispositivi possono essere creati rapidamente utilizzando i
il prodotto.
menu intelligenti. Le procedure di test manuali possono essere
La custodia dell'attrezzatura è dotata di una valvola di pressione avviate anche tramite menu intelligenti.
automatica per una conservazione ottimale. Questo è in quota
Gli aggiornamenti gratuiti possono essere installati in diversi modi.
la maniglia per il trasporto, sulla parte anteriore della custodia del dispositivo.

5 Descrizione del prodotto L'aggiornamento della GUI e del firmware può essere eseguito tramite

A questo scopo viene utilizzato il tester per apparecchi BENNING ST 755+/ ST 760+ - WLAN o LAN (con connessione internet)
Test di sicurezza dei dispositivi elettrici ed è descritto di seguito - chiavetta USB
Le versioni base differiscono:
essere eseguito.
BENNING BENNING
standard
ST755+ ST760+ 5.2 Compatibilità con le versioni precedenti

X X L'ST 755+ / ST 760+ è retrocompatibile con l'ST 755 / ST


EN 50678 (VDE 0701)
760. Se lavori anche con l'ST 750 / ST 760
EN 50699 (VDE 0702) X X
è possibile trasferire i dati all'ST 755+ / ST 760+.
EN/IEC 62353 (VDE 0751-1) X X
EN/IEC 60974-4 (VDE 0544-4) X

4
Machine Translated by Google

5.3 Controlli

15

Vista dall'alto (senza custodia) Vista lato connessione (senza custodia)

UN B

Accessori di misurazione inclusi

Pos. Significato dei controlli:


1 Cavo di collegamento alimentazione

2 SD - slot per scheda di memoria


3 Interfaccia Una presa USB 2.0 ad es. B. per chiavetta USB (max. 32 GB), tastiera
4 Interfaccia Presa Mini-B USB 2.0

5 Interfaccia Ethernet RJ45

6 Interruttore di alimentazione (O - I)

7 Presa, nera (-), presa di misura (per sonda di prova, SELV/PELV, tensione a circuito aperto (Ua))
8° Presa, nera (+), presa di misurazione per sonda di prova
9 Presa adattatore cavo (per testare i cavi)
10 Presa, rossa (+), presa di misura (per SELV/PELV, tensione a circuito aperto)
11 La presa, nera, “L”, può essere collegata alla presa di prova
12 Presa di calibrazione, giallo-verde, “PE”, cablata alla presa test/rete
13 La presa blu “N” può essere collegata alla presa di prova
14 Presa di prova/rete commutabile

15 Display touchscreen da 7" (touch screen)

Significato degli accessori:


UN 1x penna/stilo di controllo touchscreen
B 1 scheda di memoria SD
C 1x sonda di prova di sicurezza con presa di sicurezza da 4 mm

D 1x adattatore per cavo (per testare i cavi)


E 2x cavo di misurazione (cavo di prova) (1,5 m) con spina di sicurezza da 4 mm
F 2 clip a coccodrillo con presa di sicurezza da 4 mm

5
Machine Translated by Google
5.4 Panoramica degli standard di prova

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4


EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)

Dispositivi elettrici collegati Elettrico medicale Quelli permanentemente connessi


permanentemente collegato permanentemente Arco elettrico
Dispositivi/sistemi Attrezzature per saldatura
Elettrico portatile
Dispositivi Dispositivi/sistemi elettromedicali Mobile
Tipo di dispositivo portatili Dispositivo per saldatura ad arco
Equipaggiamento elettrico di en
apparecchi non elettrici

Elettrico portatile
Dispositivi di protezione (PRCD)

Fase di prova

Ispezione visuale X X X

Resistenza del conduttore di protezione X X X

X
Resistenza di isolamento X X
(opzionale)

Corrente del conduttore di protezione X X ---

Tocca corrente X X X

Corrente di dispersione del paziente --- X ---

Corrente di dispersione del dispositivo --- X ---

Tensione a circuito aperto


--- --- X

Separazione sicura da
circuito di alimentazione X --- ---

(SELV/PELV)

efficacia degli altri


X X X
dispositivi di sicurezza

Controllo delle etichette X X X

Test funzionale X X X

valutazione, accertamento,
X X X
documentazione

5.5 Note sulla batteria integrata

- Il livello corretto della batteria (SoC) viene visualizzato solo dopo la prima carica completa al 100%.
Il SoC rimane allo 0% fino al completamento della ricarica completa.
-
Una volta scaricata allo 0%, la batteria verrà inizialmente caricata lentamente (circa 30 minuti).
La ricarica vera e propria avviene quindi con una corrente più elevata.

- Se la batteria è scarica e non c'è alimentazione dalla rete, il dispositivo si spegne automaticamente.
Si consiglia di spegnere sempre il dispositivo utilizzando l'interruttore di accensione/spegnimento dopo l'uso.

6
Machine Translated by Google

6 volume di consegna

6.1 fornitura inclusa

Illustrazione Designazione Oggetto numero.:


Pinza per corrente di dispersione:

Illustrazione Designazione Oggetto numero.:

Tester del dispositivo


Morsetto per corrente di dispersione
BENNING ST 755+ 050332 044682
BENNING CM 9-1, con
BENNING ST 760+ 050334 Funzioni del multimetro
BENNING CM 9-2 con
Funzione Bluetooth® e app
alla differenza 044685
Scheda di memoria SD da 4 GB 10003760
/Misurazione della corrente di carico

(1 µA – 60 A CA)
Adattatore monofase per
Linea di
Morsetto per corrente di dispersione
misurazione (rossa, nera) con 4 mm 10173716
Spina con contatto di protezione/-
Tappo di sicurezza 044131
accoppiamento
I conduttori sono usciti singolarmente
Adattatore per cavo e con doppio isolamento
10009127
(per test di linea) Adattatore trifase per
Morsetto per corrente di dispersione

16 A CEE a 5 poli 044127


Sonda di prova da 2 m, 2 poli,
32 ACEE 5 poli 044128
(nero) con punta di prova da 4 mm e 10150829
I conduttori sono usciti singolarmente
doppio contatto a spina
e con doppio isolamento

Clip a coccodrillo Adattatore di misura per BENNING ST 755+/ ST 760+:


(rosso, nero) con 4 mm 044124 Oggetto numero.:
Illustrazione Designazione
Tappo di sicurezza
Adattatore trifase per
Misurazione di RPE, RISO,
Penna per il funzionamento
10184614 IEA (corrente dispersa equivalente)
sul touchscreen
(L1-2-3 a ponte) 044122
16 A CEE a 5 poli
manuale operativo (it) 044123
32 ACEE 5 poli
Descrizione numero 5164 10193758
Attacco CEE 5 pin con
Spina con contatto protettivo

6.2 Accessori opzionali Adattatore di misurazione per


Oggetto numero.:
dispositivi monofase per la
Illustrazione Descrizione
misurazione di RPE, RISO e IEA
Programma PC chiavetta USB (corrente di dispersione sostitutiva)
BENNING PC-Win ST 044143
16 ACEE 3 poli
750-760 047002 044144
32 ACEE 3 poli
Software di protocollo
Attacco CEE a 3 poli con spina
incluso cavo USB con contatto di protezione
1D/bidirezionale Adattatore di misura per
009369
Lettore di codici a barre USB
dispositivi monofase e
1D/2D senza fili trifase per la misurazione di RPE,
009374
Scanner di codici a barre RISO e IEA (corrente dispersa sostitutiva)
044147
Attacco CEE a 3 vie:
Etichette con codici a barre
- 16 ACEE 5 poli
con rappresentazione numerica
756301 - 32 A CEE 5 poli
continua (1.000
- 16 ACEE 3 poli
pezzi)
BENNING MA 2-16
Sonda di prova da 5 m, 2 poli, Adattatore di misura per dispositivi
(nera) con punta di prova da 4 mm e 10154024 trifase per la misura di RPE,
doppio contatto a spina RISO, IPE, IBer, test
funzionali e continuità del 044160
Adesivi di ispezione
“Nuova data dell’esame” 756212 sistema di conduttori di
(300 pezzi) protezione
massimo 3x 16 A (AC 1) CEE a
Industria compatta
044154 5 poli
Tastiera USB
BENNING MA 3
Per testare cavi di prolunga
Tastiera radio, senza fili con CEE
044161 044159
Ricevitore USB (2,4 GHz) (RPE, RISO, IEA, test funzionali
e in campo rotante) e dispositivi
Etichetta portatile e monofase e trifase
Stampante di registro 10225404 BENNING MA 4
Bluetoothÿ BENNING PT 2 Adattatore di misura per dispositivi monofase
e trifase
Rotoli di carta termica
Resistenza del conduttore di protezione
per BENNING PT 2 10225407
(RPE), resistenza di isolamento (RISO.)
20 rotoli, lunghezza rotolo: 33 mt
Funzione cavo e
Rotoli di etichette
Prova su campo rotante
per BENNING PT 2
10225408 Corrente di dispersione sostitutiva: 044162
8 rotoli, 300 autoadesivi Metodo delle correnti differenziali
Etichette per rotolo
Misura diretta:
Lettore RFID multifrequenza, 125 toccare la corrente,
009372
kHz + 13,56 MHz Corrente di dispersione del paziente

Test funzionale: UA,


Pendente con tag RFID,
044158 Saldatrice (ST 760+)
125 kHz (100 pezzi)
PRCD
Etichetta RFID autoadesiva, 125
044156
kHz (100 pezzi)

7
Machine Translated by Google
Stato del tester del dispositivo
7 Operazione generale
Il BENNING ST 755+/ST 760+ viene gestito tramite il touchscreen integrato. Stato di carica della batteria
Risponde utilizzando il rilevamento capacitivo
Touch screen con le dita o con il rivestimento in gomma della penna di controllo
inclusa. Dispositivo USB collegato

Vengono visualizzati icone e pulsanti che consentono di navigare nella struttura


del menu. È possibile accedere alla voce di menu desiderata “toccando” il Scheda SD disponibile
pulsante o l'icona corrispondente.

Wi-Fi connesso
Per le inserzioni che utilizzano l'area di visualizzazione del touchscreen
Se superi il numero, puoi scorrere l'elenco scorrendo verso l'alto o verso il basso.
7.3 Inserimento di testo

Inserimento tramite tastiera softkey


7.1 Utilizzo del touchscreen Sul display viene visualizzata la seguente tastiera softkey per
Gesti tattili l'immissione del testo.

Movimento Spiegazione È possibile inserire l'immissione desiderata “toccando” i softkey visualizzati.

Rubinetto
ÿ Selezionare pulsanti/icone

ÿ Confermare le selezioni

Scorrere verso l'alto


ÿ scorrere verso l'alto

ÿ spingere verso l'alto

Scorri verso il basso


ÿ scorrere verso il basso
ÿ spingere verso il basso Funzioni dei pulsanti

tasto programmabile Spiegazione

Nascondi tastiera
Scorrere verso sinistra
ÿ "Tocca" su quello sottostante
ÿ Ad esempio, modificare la luminosità del display
Softkey "Nascondi tastiera".

Conferma l'immissione
ÿ "Tocca" su quello sottostante
Scorri verso destra
Softkey “Conferma immissione”
ÿ Ad esempio, modificare la luminosità del display
Mostra caratteri speciali

ÿ "Tocca" su quello sottostante


Penna di controllo/penna a sfera Softkey “Mostra caratteri speciali”

Tutti i gesti tattili sono possibili allo stesso modo dei movimenti delle dita Mostra lettere
con la penna di controllo inclusa.
ÿ "Tocca" su quello sottostante

ÿ Eseguire il gesto tattile corrispondente con la superficie gommata Softkey “Mostra lettere”

della penna di controllo. Scrivere lettere maiuscole e minuscole

ÿ Inizio della parola con maiuscola:


superficie gommata del
Lo stato del pulsante cambia dopo
penna di controllo
prima lettera automaticamente
Minuscolo
7.2 Icone delle informazioni sull'intestazione

Campione di prova e classe di protezione


ÿ Minuscolo

ÿ Capitalizzazione permanente:
SK I SK II SK III Tenere premuto il tasto funzione per 2 secondi.

Campione di prova secondo VDE 0701/0702


Elimina voci
ÿ “Toccare” sul softkey adiacente “Cancella input”
Campione di prova secondo VDE 0751-1

ÿ Tenere premuto il tasto softkey per eliminare tutti


gli input in un'unica operazione.
Campione di prova secondo VDE 544-4

Le combinazioni dei simboli mostrano la SK e lo standard comuni. Inserimento testo tramite tastiera USB/radio
Vedi capitoli 23 e 24.
Per esempio.:

Collaudo secondo SK I e VDE 0751-1


Machine Translated by Google
7.4 Menu intelligenti 8° Installazione

8.1 Collegamento elettrico

ÿ Collegare il cavo di collegamento alla rete a


Presa con contatto di protezione (230 V, 50 Hz, 16 A)
ÿ Premere l'interruttore di alimentazione per cambiare la posizione "I"

Utilizzando le icone intelligenti

Il tester del dispositivo esegue un autotest e visualizza quanto segue


Qui è possibile selezionare i dispositivi precedentemente creati.
Avviare la sequenza dell'area di visualizzazione “Registrazione/Login”

8.2 Accesso

È possibile effettuare immissioni manualmente tramite il touchscreen


Vedere il capitolo 9.2.2
capacitivo o utilizzando la penna di controllo inclusa.

Accedi con l'account utente


Preferiti predefiniti
ÿ Navigare toccando la riga di input “Nome”.
Area di visualizzazione “Utente”.
Qui è possibile specificare il prossimo Auto-ID gratuito.
Ciò può essere necessario, ad esempio, se si dispone di un
rotolo di codici a barre con nuovi numeri
di identificazione.

ÿ Selezionare l'utente “admin” toccando la riga corrispondente.

Tornerai all'area di visualizzazione “Registrazione/Login”.

ÿ Toccare la riga di inserimento “Password” e inserire la password standard


preconfigurata.
Password predefinita dell'utente amministratore: Benning

Il produttore consiglia di riassegnare la password amministratore


dopo la prima messa in funzione.
Premendo le icone Smart Menu, viene creato automaticamente un nuovo
dispositivo. Se l'ID automatico è attivato, viene assegnato automaticamente
il successivo ID libero. Se l'ID automatico non è attivato, viene creato un nuovo Dopo aver inserito la password è possibile inserire facoltativamente
dispositivo e vengono visualizzate le proprietà del dispositivo. un numero d'ordine.
(Il numero d'ordine appare nel successivo rapporto di prova.)
Premendo l'icona del menu hamburger si torna al menu
Confermare le immissioni toccando il tasto softkey "Conferma
principale dello Smart Menu
immissione".

Questo ti porta all'area di visualizzazione del "Menu principale".


Se si modifica un dispositivo, è possibile adattare
rapidamente i dispositivi utilizzando i modelli dei dispositivi,
vedere il capitolo 9.5.8.3. Quando si preme il
L'icona del modello di dispositivo sovrascrive le
proprietà del dispositivo corrente.

Se non viene trovato alcun dispositivo e viene creato un nuovo dispositivo, le


proprietà del dispositivo possono anche essere modificate
rapidamente utilizzando i modelli del dispositivo.

9
Machine Translated by Google
Accedi come ospite Ha dimenticato la password

ÿ Navigare toccando la riga di input “Nome”. ÿ Premere il pulsante “Dimentica” nell'area di visualizzazione
Area di visualizzazione “Utente”. “Registrazione/Login”.

ÿ Selezionare l'utente “Ospite” toccando il Verrai indirizzato alla schermata "Password dimenticata".
riga corrispondente. Amministratore utente

Tornerai all'area di visualizzazione “Registrazione/Login”. ÿContattare il ÿ Contattatevi


BENNING supporto/help desk un amministratore del dispositivo
ÿ Per accedere come ospite non è richiesta alcuna password.
al seguente numero verde: per la password corrente
La gamma di funzioni del tester è limitata. +49 2871 93 555 per informarsi.
L'amministratore no
ÿ Conservare le seguenti informazioni
raggiungibile:
pronto prima della chiamata:
Facoltativamente è possibile inserire un numero d'ordine.
- ÿ Segui il
(Il numero d'ordine appare nel successivo rapporto di prova.) Prova d'acquisto
L'azione procede come
Tester del dispositivo
Confermare le immissioni toccando il tasto softkey "Conferma Amministratore
immissione". ÿ Condividi dem

Questo ti porta all'area di visualizzazione del "Menu principale". Il supporto BENNING include
il numero di serie, il livello utente e il
Immissione della password errata numero di codice.

Il supporto BENNING ti fornirà una chiave di rilascio.

ÿ Immettere la chiave di sblocco nella riga della password


e confermare con il pulsante “Accedi”.

Il tester del dispositivo è attivato.

8.3 Menù principale

Se la password viene inserita in modo errato, nell'area di visualizzazione


“Registrazione/Login” viene visualizzato il messaggio “Nome
o password errati!”.

ÿ Correggi la tua voce e conferma la tua registrazione


un nuovo.

Tutte le funzioni e le impostazioni del tester del dispositivo si


trovano nel menu principale.

8.4 calibrazione

Il tester dell'apparecchio deve essere terminato dopo la prima messa in funzione

la regolazione interna deve essere calibrata.

L'ST 755+/ST 760+ deve essere restituito ogni 12 mesi


Produttore o calibrato in laboratori di calibrazione certificati
diventare.

(vedere Capitolo 30, Manutenzione – Calibrazione)

ÿ Seguire le istruzioni nel capitolo 9.6 per calibrare il tester del dispositivo.

8.5 Cambio del luogo di prova

Non spegnere il tester del dispositivo se si scollega l'alimentazione


elettrica all'ST 755+/ST 760+ a causa di un cambiamento nella
posizione di prova. Il tester per dispositivi ST 755+/ST
760+ è dotato di una batteria integrata per mantenere il funzionamento
in caso di interruzione della tensione di rete.

La batteria viene caricata automaticamente durante il


funzionamento a rete quando l'apparecchio è acceso.

10
Machine Translated by Google

9 Impostazioni

9.1 Panoramica

Dati del dispositivo Dati di sistema rete informazione Bluetooth


Impostazioni di sistema

• Nuovo Nuovo • Creare nuovo


Crea una nuova • Creare
Creare
nuovonuovo • Ricreare
Creare nuovo
creare modifica
creare • Cambiamento • Modifica
Cambiamento Modifica
• Cambiamento
• copiacopia • copiacopia
Eliminare Eliminare Eliminare
• Eliminare • Eliminare • Eliminare
Banca
Dati dati
grazie

Nuovi Cambia utente


utente Copia eliminare l'utente
l'utente
Nuovi Cambia Copiautente
utente eliminare
utente
creare un
utente
creare
utente
utente
Amministrazione
Amministrazione

Specifico per il cliente Specifico per il cliente Specifico per il cliente Specifico per il cliente fabbrica.
Aggiornamento.
Limiti Ispezione visuale Procedure di prova Modelli di dispositivi atteggiamento modelli
Esperti | GUI, firmware
Impostazioni

Regolazione zero Regolazione del cavo Regolazione della sonda

Regolazione/
calibrazione

tempo Data Lingua luminosità


regolazione Toccare la calibrazione
calibrazione

11
Machine Translated by Google
• WiFi attivo
9.2 Impostazioni di sistema
ON =Attiva la funzionalità WLAN del tester del dispositivo.
Puoi accedervi utilizzando l'icona qui sotto
Area di visualizzazione “Impostazioni di sistema”. • Immagine di aiuto MA-4

ON = viene visualizzato MA-4


Dati di sistema
• Adattatore per test di resistenza RPE
Tramite l'icona a lato si accede all'area di visualizzazione “Dati
Qui deve essere inserita la resistenza dell'adattatore di misura in Ohm
impianto”.

Toccando lo “slider On/Off” è possibile attivare/disattivare le seguenti • Nascondi automaticamente la tastiera


funzioni ON = la tastiera di input è nascosta

• Directory del database


• ID automatico abilitato
Seleziona scheda SD o chiavetta USB
ON = L'ID viene incrementato automaticamente.
• Stampa etichetta di prova
• Avvio dell'ID automatico
ON = è possibile solo in combinazione con la stampante per etichette e report
Incrementa rispetto al valore preimpostato. PT 2.
(Questo è il valore predefinito utilizzato quando viene creato un nuovo cliente o un
cliente non ha dispositivi.) • Testare la configurazione dell'etichetta
Se i dispositivi sono già inseriti, viene determinato automaticamente il successivo ID libero.
ON = Le etichette possono essere configurate
Intestazione
• Ripetere il test RPE nome azienda
ON = Durante la misurazione della resistenza del Data del test (ON/OFF)
conduttore di protezione, il tester dell'apparecchio riconosce automaticamente Prossima data del test (ON/OFF)
se un punto di misurazione viene toccato dalla sonda di prova. Stampa numero di serie (ON/OFF)
Stampa codice a barre (ON/OFF) (possibile solo con PT 2)
Se il valore misurato è "OK", il tester dell'apparecchio risponde
con un segnale acustico ed è possibile contattare il punto di misurazione • Testare le dimensioni dell'etichetta
successivo. È possibile impostare i parametri delle etichette di prova.
Ciò è necessario solo se non viene utilizzato il ruolo standard Benning.
• Ripetizione test ON= Il tester
ON = offset di stampa attivato offset
chiede se si deve contattare un altro punto di misurazione con la sonda di test.
di stampa: immissione del valore
Offset etichetta: immissione del
Valido per RPE (solo se la ripetizione del test RPE è disattivata), valore Lunghezza etichetta:
RISO-2, RISO-3, RISO-4, IBer., IAbl., IPabl. e Iber.Schw. immissione del valore Offset marcatura:
immissione del valore Lunghezza marcatura: immissione del valore

• Suono di notifica
ON = attiva il segnale acustico del tester del dispositivo Offset dell'etichetta

Offset di stampa

• Prova di cortocircuito

OFF= Disattiva il test di cortocircuito prima di iniziare una misura.


ze
atatezh ud
cihteg'nlle L

• Rete informatica

ON = Consente di utilizzare il tester del dispositivo in uno


Rete informatica

Offset della marcatura

• Inversione della griglia Lunghezza della marcatura

OFF = Disattiva l'inversione di polarità della rete


Misure della corrente di dispersione

• Procedure di test standard


ON = Attiva le sequenze di test standard

• Procedure di test del cliente


ON = Attiva le procedure di test del cliente

• Controllare la polarità del cavo di prolunga


ON = Attiva il test di inversione di polarità per i cavi di prolunga

• Cerca automaticamente i dispositivi Bluetooth®


ON = Attiva la ricerca automatica dei dispositivi BENNING
Bluetooth®.

Può essere una stampante Bluetooth® e un


È possibile collegare un lettore di codici a barre 1D/2D cordless.

È possibile collegare solo dispositivi Bluetooth® con versione BT ÿ2.1.


Inoltre i dispositivi Bluetooth® non devono essere protetti con password.

• Bluetooth® attivo
ON =Attiva la funzionalità Bluetooth del tester del dispositivo.

12
Machine Translated by Google
Dati del dispositivo ÿ Toccare la riga corrispondente e seguire
Rappresentazioni sul display.
Toccando l'icona adiacente si accede all'area di
visualizzazione “Dati dispositivo”. ÿ Riavviare il tester del dispositivo per applicare le modifiche.

Toccando lo “slider On/Off” è possibile attivare/disattivare


9.2.3.4 Reti WLAN
le seguenti funzioni.
Riceverai una panoramica delle reti WiFi disponibili nella tua zona.

ÿ Premendo il pulsante
"Aggiorna", il tester del dispositivo avvia
automaticamente una ricerca.
Dopo un breve aggiornamento, sul display del tester del
dispositivo vengono visualizzate le reti Wi-Fi disponibili.
La potenza del segnale della rete WiFi è indicata in
percentuale nella riga corrispondente.
(100% corrisponde alla piena potenza del segnale)

Connetti la rete Wi-Fi


ÿ Toccare la linea con la rete corrispondente

ÿ Premere il pulsante “Connetti”.

Viene visualizzata la schermata “Password”.

ÿ Immettere la password di rete valida e confermare


l'inserimento con
Softkey “Conferma immissione”.
Nella posizione On vengono visualizzate le rispettive proprietà del Lo stato della connessione viene visualizzato a destra nella riga della
dispositivo quando si cambia dispositivo. rete selezionata.
Se le proprietà del dispositivo sono disattivate, vengono nascoste nella vista. È Vengono visualizzati i seguenti messaggi di stato:
possibile mostrare nuovamente tutte le proprietà nascoste del
• “Connetti” = stabilire una connessione
dispositivo premendo un pulsante.
• “Connesso – In attesa di IP” = In attesa dell'allocazione di uno
Indirizzo IP tramite DHCP
rete
• “Connesso” = La rete è stata connessa con successo e la
Toccando l'icona a fianco si accede all'area di connessione è attiva.
visualizzazione “Impostazioni di rete”.
Disconnettere la rete WiFi
9.2.3.1 Informazioni di rete
ÿ Toccare la riga della rete connessa
Le informazioni di rete forniscono una panoramica dell'attuale
configurazione LAN e WLAN del tester del dispositivo. ÿ Premere il pulsante “Disconnetti”.
La panoramica include le seguenti informazioni:
La connessione alla rete Wi-Fi è disconnessa.
• Nome host
• Stato DHCP Le credenziali di un utente precedentemente connesso
• Indirizzo IP La rete WiFi rimane nel tester del dispositivo
• Maschera di sottorete salvato.
• Gateway predefinito Puoi riconoscere le reti Wi-Fi salvate dal messaggio di stato
• Indirizzo MAC "Salvato" sul lato destro della riga della rete corrispondente.
• Accessibilità DNS
• Aggiornare la disponibilità del server
Elimina le reti WiFi salvate
9.2.3.2 Nome host
ÿ Toccare la riga di un salvato o il
Il nome host (nome del dispositivo) visibile nella rete può essere rete Wi-Fi connessa
modificato tramite immissione di testo. Il nome host verrà
modificato solo dopo il riavvio dell'ST 755+/ST 760+ ÿ Premere il pulsante “Elimina”.
efficace.
I dati di accesso dell'utente salvato o connesso
9.2.3.3 LAN-IPv4/WLAN-IPv4 Le reti Wi-Fi vengono cancellate e l'indicazione dello stato della linea
Le opzioni di configurazione nel menu LAN e WLAN sono di rete torna alla potenza del segnale o al messaggio di stato
identico. “Connesso”.
È possibile modificare le seguenti impostazioni:
Controlla la connessione Wi-Fi
•DHCP
(ON = integrazione automatica in una rete esistente) Se è attiva una connessione ad una rete
• Indirizzo IP Wi-Fi, nelle intestazioni delle aree di visualizzazione
• Maschera di sottorete
viene visualizzato il simbolo riportato a fianco.

• Gateway predefinito
Una modifica manuale dell'indirizzo IP, della Se il tester del dispositivo perde la connessione alla rete WiFi, sul
maschera di sottorete e del gateway predefinito può essere display appare il seguente messaggio:
effettuata solo se il DHCP è disattivato. "Non collegata. Controlla se ti trovi nel raggio d'azione della rete WiFi
e se la password è corretta."
Toccando il "cursore On/Off" puoi farlo
Attiva/disattiva la funzione DHCP

Le impostazioni dell'indirizzo IP, della maschera di sottorete e del


gateway predefinito vengono effettuate tramite un prompt dei comandi.

13
Machine Translated by Google
9.2.3.5 Controllo remoto 9.2.3.5.1 Controlla il tester del dispositivo con il tuo smartphone/tablet
Il telecomando rispecchia l'interfaccia utente del tester del dispositivo Si prega di notare i seguenti passaggi:
su un dispositivo periferico esterno (ad esempio smartphone, tablet o PC) ÿ Scarica l' app AndroidTM o iOSTM necessaria dal relativo app store e
e consente di controllare il tester del dispositivo tramite la periferica installala sul tuo dispositivo (smartphone/tablet).
utilizzata.
Questa funzione supporta gli istruttori o gli elettricisti ÿ Attiva l'hotspot WiFi sul tuo dispositivo.
nell'istruire i partecipanti alla formazione sulle funzioni del tester.
Si devono quindi conoscere i seguenti dati:
- Nome della rete (SSID)
Sono supportati i due casi d'uso seguenti.
- Password di rete (se assegnata)
1. L'istruttore della formazione può portare uno smartphone o un tablet
ÿ Accendi il tester del dispositivo e segnala il tuo
Connettersi a un tester del dispositivo tramite WLAN.
utente.
È possibile trovare l' app AndroidTM o iOSTM richiesta nei
rispettivi app store utilizzando il termine di ricerca ÿ Navigare al livello del menu:
"CerHost". Il produttore consiglia di utilizzare il software a o Impostazioni
pagamento di “Microit Electronics SRL”. ÿ Impostazioni di sistema
• Rete
Ufficiale di formazione o Wi-Fi IPv4
Partecipanti alla formazione
ÿ Attivare il DHCP “Slider On/OFF” (se disattivato)
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e navigare fino a
“Reti WLAN”
ÿ Premere il pulsante "Aggiorna" se l'hotspot Wi-Fi del dispositivo
non è presente nell'elenco delle reti Wi-Fi disponibili.
L'hotspot del tuo dispositivo deve trovarsi nel raggio d'azione
del tester del dispositivo. (Gli intervalli consentiti variano a
seconda del dispositivo utilizzato.)

ÿ Seleziona la rete WiFi del tuo hotspot WiFi e inserisci la password


Fig.: Istruttore di formazione con smartphone o tablet scelta.
2. L'istruttore della formazione può collegare il tester del dispositivo ÿ Attendere finché il tester dell'apparecchio non ha stabilito la
a un PC tramite LAN. Il software per PC necessario per connessione WLAN.
il collegamento (cerhost.exe) può essere richiesto al partner
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e navigare fino a
contrattuale del produttore “F&S” utilizzando i seguenti
“WLAN IPv4”
collegamenti ipertestuali.
ÿ L' indirizzo IP, la maschera di sottorete e lì visualizzati
Download diretto: Gateway predefinito, corrisponde alle impostazioni di rete
https://forum.fs-net.de/wcf/index.php?attachment/379- assegnate dall'hotspot WiFi. L' indirizzo IP è necessario per
cerhost-zip/ l'autorizzazione all'accesso tramite l'app AndroidTM o iOSTM .
Panoramica dei download (scarica solo cerhost.zip):
https://forum.fs-net.de/index.php?thread/4391-cerhost ÿ Premere il pulsante “Indietro” e accedere a “Nome host”. Il nome host
display-and-control-your-windows-ce-device-from-your è necessario anche per l'autorizzazione all'accesso
desktop/ tramite l'app AndroidTM o iOSTM .
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e premere il pulsante “Telecomando”.
Confermare la richiesta con “Sì”. Il servizio di controllo remoto è
attivato.
ÿ Avvia l'app CerHost sul tuo dispositivo e crea un nuovo “Dispositivo”.
Ufficiale di formazione Avrai bisogno del nome host per questo
e l' indirizzo IP del tester del dispositivo.
ÿ Nella maschera di input dell'app inserire l' indirizzo IP WiFi del tester e
il nome host del tester.

ÿ Salva le tue voci.


ÿ Contrassegnare il “Dispositivo” creato e premere il pulsante
“Visualizza”.
ÿ L'app CerHost si connette automaticamente a
Tester del dispositivo e ora può essere utilizzato per
azionare il tester del dispositivo.
router
Se la connessione non funziona, controlla le impostazioni di rete e i
(server DHCP)
permessi di accesso del tuo hotspot Wi-Fi.
Fig.: Istruttore in formazione con PC, proiettore e schermo

Il tester del dispositivo può essere utilizzato con a


Smartphone o tablet possono essere collegati tramite WLAN
o tramite LAN a un PC. L'utilizzo simultaneo tramite
WLAN e LAN non è possibile.

14
Machine Translated by Google
9.2.3.5.2 Controllare il tester del dispositivo con un PC informazione

Si prega di notare i seguenti passaggi: È possibile accedere alle informazioni del dispositivo e ai dettagli
ÿ Scaricare il cerhost.exe necessario in uno dei file di contatto utilizzando l'icona "Informazioni".

Utilizzando i collegamenti ipertestuali specificati, scaricalo utilizzando il di supporto tecnico.


tuo PC e decomprimi il file .zip nella directory di archiviazione preferita. Riceverai una panoramica del dispositivo attuale e
ÿ Collegare il tester al dispositivo tramite un cavo di rete dettagli del contatto

rete locale di proprietà del cliente. La rete deve fornire un server DHCP che Dispositivo e informazioni di contatto
assegni un indirizzo IP al tester del dispositivo.
• Dispositivo

• Numero di parte
ÿ Accendi il tester del dispositivo e segnala il tuo
utente. • Numero di serie
• Versione del firmware
ÿ Navigare al livello del menu: Dati del dispositivo
• Versione GUI
O Impostazioni
ÿ • Voltaggio/corrente della batteria
Impostazioni di sistema
• Capacità della batteria
• Rete
• Versione del kernel
o LAN IPv4
• Numero di telefono
ÿ Attivare il DHCP “Slider ON/OFF” (se disattivato)
• Numero di FAX
ÿ Premere il pulsante “Indietro” e premere il Più tecnico
• Indirizzo e-mail
Pulsante del telecomando. Confermare la domanda successiva con "Sì". Il Supporto
• E-mail
servizio di controllo remoto è attivato.
• Internet
ÿ Avviare “cerhost.exe” sul vostro PC

ÿ Andare su “File” -> “Connetti” per avviare il tester del dispositivo Bluetooth®
per far rilevare cerhost.exe nella rete.
L'icona qui accanto porta all'area di visualizzazione “Connetti
ÿ Attendere finché la scheda del controller interno del tester del dispositivo non viene dispositivi Bluetooth®”.
visualizzata nella finestra di visualizzazione "Connetti".
La connessione Bluetooth® diventa il controllo wireless della stampante con
ÿ Contrassegnare la voce visualizzata (ad es. efusA9…..) e confermare la selezione
protocollo opzionale e dello scanner di codici a barre cordless
con "OK".
usato.
Il cerhost.exe stabilisce una connessione con l'interfaccia utente del tester
del dispositivo. Seguire le istruzioni del produttore relative alla portata del
Dopo aver stabilito la connessione è possibile controllare a distanza il tester trasmettitore e del ricevitore della stampante con protocollo Bluetooth®
del dispositivo tramite cerhost.exe sul PC. per garantire una connessione ininterrotta.

Se la connessione non viene stabilita, controlla le impostazioni di rete e i permessi


di accesso della tua rete. Collegare la stampante di protocollo al tester del dispositivo

ÿ Mettere in funzione la stampante di protocollo

Se la connessione viene interrotta durante la trasmissione delle immagini, il (vedi capitolo 22) e attendere finché la stampante di protocollo è pronta
produttore consiglia di aumentare la durata dell'aggiornamento [ms]. per il funzionamento

ÿ Toccare il pulsante "Cerca".

Il tester del dispositivo ricerca i dispositivi periferici abilitati Bluetooth® all'interno


della portata del ricevitore.

Una volta completata la ricerca verranno visualizzati i dispositivi Bluetooth®


disponibili.

ÿ Selezionare la riga del dispositivo corrispondente sul


Touchscreen e toccare il pulsante
"Collegare"

Il tester del dispositivo si connette automaticamente alla stampante di protocollo


selezionata.

Dopo una connessione riuscita, sul display viene visualizzato un messaggio.

15
Machine Translated by Google
9.3 Banca dati Crea banca dati

La selezione di un database viene utilizzata per filtrare gli elementi di prova


Struttura
Strutturadel
deldatabase
databaseST
ST755+
760// ST 760+
755
che sono già stati creati.
NOME DEL DATABASE CLIENTE DIPARTIMENTO ESAMINARE

Vengono visualizzati tutti gli elementi di test creati nel database attualmente
MODELLO LAVORO 1 LABORATORIO selezionato.
Gli esaminandi assegnati a un altro database vengono nascosti.
DISTRIBUZIONE

Se non sono presenti database, nella riga "Database" viene visualizzato lo stato "non
SHOPPING
selezionato". È necessario creare almeno un database.

PC1
ÿ Toccare la riga “Database” sul lato sinistro dell'area di
visualizzazione
STAMPANTE 1

ÿ Toccare il pulsante "Nuovo" e seguire le istruzioni


COPIATRICE 1

ÿ Immettere il nome della banca dati e confermare toccando il softkey “Conferma


LAVORO 2 LABORATORIO
immissione”.
Il database creato diventerà automaticamente il database corrente
TECNOLOGIA
impostato.

PC2 9.3.2.1 Modifica nome database/Elimina database

Queste fasi di lavoro sono possibili solo con il software PC


STAMPANTE 2 (BENNING PC-WIN ST 750-760).

9.3.2.2 Chiudi database


CAMPO UFFICIO

ÿ Toccare il pulsante “Chiudi”.

PC3 Il database selezionato viene chiuso.

cliente

Utilizzare l'icona a fianco per accedere all'area di visualizzazione La selezione di un cliente serve a filtrare gli articoli di prova già creati.

“Gestione Database”.

Vengono visualizzati tutti gli articoli di prova creati per il cliente


Il seguente contenuto è gestito in un database.
attualmente selezionato.
• Nome del database
Gli elementi di prova assegnati a un altro cliente vengono nascosti.
• Dati del cliente

• Nomi dei dipartimenti


Se non sono presenti voci di clienti, nella riga "Cliente" viene visualizzato lo stato "non
• Testare i dati del campione selezionato".

Il nome della banca dati viene assegnato al momento della creazione È necessario creare e selezionare almeno 1 cliente.
della banca dati e può essere modificato solo tramite il software PC
9.3.3.1 Creare la voce cliente
(BENNING PC-WIN ST 750-760).
ÿ Toccare la riga "Cliente" a sinistra
I valori di misurazione salvati non possono essere modificati.
lato dell'area di visualizzazione
Funzionamento dell'area di visualizzazione
ÿ Toccare il pulsante "Nuovo" e seguire
Utilizzo dell'area di visualizzazione “Gestione database”. il prompt dei comandi

Sinistra Giusto
ÿ Compila il modulo di input "Cliente" con i dati del cliente richiesti.
ÿ Toccare una linea nella metà sinistra del

Area di visualizzazione per selezionarlo.


ÿ Confermare con il pulsante “OK”.
o La riga corrispondente è evidenziata in azzurro.
La voce del cliente creata viene impostata automaticamente come cliente attuale.
o Ulteriori immissioni vengono effettuate tramite i pulsanti
nel piè di pagina.

ÿ Toccare una linea nella metà destra del

Area espositiva.

o Verrai indirizzato alle opzioni di selezione


riga corrispondente.

ÿ Le aree di visualizzazione con barra di scorrimento sono accessibili da sinistra


Scorri metà verso l'alto o verso il basso.

16
Machine Translated by Google
9.3.3.3 Modificare la voce del cliente Dipartimento
ÿ Toccare la riga "Cliente" a sinistra La selezione di un reparto viene utilizzata per filtrare gli elementi di prova già
lato dell'area di visualizzazione creati.

ÿ Toccare il pulsante “Cambia”. Dipartimento selezionato:


Vengono visualizzati tutti gli elementi di test creati nel reparto
Verrai indirizzato alla maschera di input “Cliente”. attualmente selezionato.
ÿ Modificare i dati cliente corrispondenti e confermare con Dipartimento (vuoto) selezionato:
il pulsante “OK”. Vengono visualizzati tutti gli esaminandi che non sono stati
assegnati a un reparto.
La modifica viene applicata e impostata automaticamente come cliente
corrente. Dipartimento (mostra tutto) selezionato:
Vengono visualizzati tutti gli esaminati, indipendentemente
9.3.3.4 Copia voce cliente
dall'assegnazione del reparto.
ÿ Toccare la riga "Cliente" a sinistra
Se non sono presenti voci di reparto, nella riga "Dipartimento" viene
lato dell'area di visualizzazione
visualizzato lo stato "non selezionato".
ÿ Toccare il pulsante “Copia”. Le voci dell'esaminatore effettuate utilizzando questa selezione non verranno
assegnate ad alcun dipartimento.
Verrai indirizzato alla maschera di input “Cliente” (il nome del cliente verrà
automaticamente modificato in “Copia di <nome cliente>”) L'assegnazione degli elementi di prova al reparto può essere
ÿ Modificare i dati cliente della copia e confermare con effettuata anche successivamente durante la creazione o la modifica
il pulsante “OK”. di un oggetto di prova tramite il menu a discesa "Dipartimento"
nella maschera di inserimento "ID dispositivo".
La copia viene rilevata e impostata automaticamente come cliente attuale.
9.3.4.1 Crea voce reparto
ÿ Toccare la riga "Dipartimento" sul lato sinistro
9.3.3.5 Modificare la voce del cliente
dell'area di visualizzazione
ÿ Toccare la riga "Cliente" a destra
lato dell'area di visualizzazione. ÿ Toccare il pulsante "Nuovo" e seguire le istruzioni
(Esempio: nome cliente “ws”)

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione "Cliente". ÿ Immettere il nome del reparto e confermare toccando
Se sono presenti altre voci cliente, è possibile sceglierle. il tasto funzione
"Conferma inserimento"
ÿ A tale scopo toccare la linea con il La voce del reparto creata viene impostata automaticamente come
voce corrispondente reparto corrente.

La selezione viene impostata automaticamente come cliente attuale. 9.3.4.2 Modifica voce reparto

9.3.3.6 Cancellare la voce del cliente ÿ Toccare la riga "Dipartimento" sul lato sinistro

ÿ Toccare la riga "Cliente" a destra dell'area di visualizzazione

lato dell'area di visualizzazione. ÿ Toccare il pulsante “Cambia”.


(Esempio: nome cliente “ws”)
Verrai portato alla maschera di input “Dipartimento”.
Verrai indirizzato all'area di visualizzazione "Cliente".
ÿ Modificare il nome del reparto e confermare
Se sono presenti altre voci cliente, è possibile sceglierle.
toccando il tasto funzione
"Conferma inserimento"
ÿ Selezionare la voce del cliente da eliminare
fuori da
La modifica viene applicata e impostata automaticamente come reparto
(La selezione viene impostata automaticamente come cliente attuale.) corrente.

ÿ Toccare il pulsante “Elimina”. 9.3.4.3 Modifica voce reparto


ÿ Toccare la riga “Dipartimento” sul lato destro dell'area
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
di visualizzazione.
Visualizzazione con "Sì"
(Esempio: nome del dipartimento “EW”)

La voce cliente selezionata viene cancellata. Raggiungerai l'area di visualizzazione “Dipartimento”.


Se sono presenti altre voci di reparto, è possibile sceglierle.

ÿ A tale scopo toccare la linea con il


voce corrispondente

La selezione viene impostata automaticamente come reparto corrente.

17
Machine Translated by Google

9.3.4.5 Elimina voce reparto


ÿ Toccare la riga “Dipartimento” sul lato destro dell'area Raggiungerai la maschera di input “Dispositivo” .
di visualizzazione. ÿ Completa quanto segue
(Esempio: nome del dipartimento “EW”)
Campi di input obbligatori:
O
Raggiungerai l' area di visualizzazione “Dipartimento” . Esame dopo
O Tipo di dispositivo
Se sono presenti altre voci di reparto, è possibile sceglierle
O Procedura di prova

ÿ Selezionare la voce del reparto da eliminare Ulteriori campi di input vengono utilizzati per identificare
fuori da
gli elementi di prova in modo più preciso.
(La selezione viene impostata automaticamente come reparto corrente.)

ÿ Toccare il pulsante “Sequenza di test”.


ÿ Toccare il pulsante “Elimina”.
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Sequenza di test”.
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
Visualizzazione con "Sì" Nell'area di visualizzazione “Sequenza di test” è possibile selezionarne di singoli
Modificare manualmente i punti di test della sequenza di test selezionata
La voce del reparto selezionata viene eliminata.
ÿ Toccando i cursori ON/OFF
numero di identificazione e
puoi attivare o disattivare
Descrizione del dispositivo i checkpoint
Il numero di identificazione e la descrizione dell'apparecchio servono a ÿ Conferma le modifiche in
denominare in modo univoco gli elementi da testare. Provare la sequenza utilizzando il pulsante

Numero identificativo e descrizione del dispositivo "Salva"


deve essere inserito nella maschera di input per gli esaminandi.

L'assegnazione al reparto degli elementi di prova avviene


tramite il menu a discesa "Dipartimento" nella
maschera di input "Dispositivo" quando si crea un nuovo Tornerai alla schermata di input "Dispositivo" .
elemento di prova. ÿ Conferma le tue immissioni
Toccando il pulsante Salva
Gli esaminandi con un'assegnazione di dipartimento vengono
La voce dell'elemento di prova creata viene impostata automaticamente come
nascosti se viene selezionato un dipartimento diverso.
elemento di prova corrente.
Per salvare gli articoli di prova è necessario creare almeno una
9.3.5.2 Modificare la voce dell'elemento di prova
voce cliente.
ÿ Toccare la riga “Ident No.” oppure
Quando si inserisce un ID, il candidato viene cercato in “Descrizione dispositivo” sul lato sinistro dell'area
tutti i reparti. Se l' ID non appartiene al dipartimento di visualizzazione
selezionato, il candidato verrà visualizzato solo dopo aver premuto
ÿ Toccare il pulsante “Cambia”.
il tasto "Invio".
Raggiungerai la maschera di input “Dispositivo” .
Se non viene selezionata alcuna voce per l'elemento di prova, nelle
righe "Ident No." e "Descrizione dispositivo" viene ÿ Toccare il pulsante “Sequenza di test”.
visualizzato lo stato "non selezionato" .
Raggiungerai l' area di visualizzazione “Sequenza di test” .
Se gli elementi di prova esistono già nel database, le proprietà
dell'ultimo elemento di prova creato vengono utilizzate automaticamente per Nell'area di visualizzazione “Sequenza di test” è possibile selezionarne di singoli

inserire un nuovo elemento di prova. Modificare manualmente i punti di test della sequenza di test selezionata

L'utilizzo delle proprietà dell'oggetto di test precedenti viene utilizzato per Toccando le icone adiacenti
creare oggetti di test identici in rapida successione. puoi attivare/disattivare i checkpoint
(Cavi di prolunga; prese multiple, ecc.)
ÿ Conferma le modifiche in
9.3.5.1 Creare una voce elemento di prova Provare la sequenza utilizzando il pulsante
ÿ Toccare la riga “Ident No.” oppure "Salva"
“Descrizione dispositivo” sul lato sinistro dell'area
Tornerai alla schermata di input "Dispositivo" .
di visualizzazione
ÿ Modificare i dati dell'oggetto di prova e
ÿ Toccare il pulsante “Nuovo”.
confermare toccando il
Ti troverai nella maschera di input “ID Dispositivo” . Pulsante Salva
ÿ Immettere un nome o un numero di dispositivo. Una
La modifica viene adottata e impostata automaticamente come elemento di
combinazione di
prova corrente.
Sono possibili anche testo e numeri
(immissione alfanumerica)
O
Puoi inserirlo manualmente

O
Puoi averne uno incollato
Codice a barre con uno degli opzionali
Leggi lo scanner dei codici a barre
O
È possibile utilizzare un tag RFID con
Leggi con il lettore RFID opzionale

18
Machine Translated by Google
9.3.5.4 Copia voce elemento di prova Creare un utente

ÿ Toccare la riga “Ident No.” oppure ÿ Toccare il pulsante “Nuovo” nel


“Descrizione dispositivo” sul lato sinistro dell'area di Piè di pagina dell'area di visualizzazione
visualizzazione
Verrai indirizzato alla schermata "Nuovo utente".
ÿ Toccare il pulsante “Copia”.
ÿ Toccare quelli visualizzati uno dopo l'altro
Verrai portato alla maschera di input “Dispositivo” di quello selezionato Righe utente sul lato destro del file
ingresso del candidato
area di visualizzazione e seguire le istruzioni
La riga “Ident No.” non contiene alcuna designazione Richiede
ÿ Assegnare un nuovo “Ident No.” e
Un nuovo utente include quanto segue
Se necessario, modificare i dati dell'oggetto di prova e il file
informazione
Procedura di prova
O Nome utente
ÿ Conferma le modifiche O Ruolo utente (Utente/Amministratore)
infine con il pulsante O azienda
o Codice postale
"Salva"
O Posizione

La modifica viene applicata, salvata come nuova voce e impostata O parola d'ordine

automaticamente come elemento di prova corrente. Una volta completati tutti gli inserimenti, verrà creato il nuovo utente che potrà
essere utilizzato durante la registrazione dell'ST 755+/ST 760+
9.3.5.5 Modificare la voce dell'elemento di prova
essere scelto.
Vengono visualizzati solo gli esaminandi che
corrispondono al “dipartimento” selezionato. Cambia utente

Affinché tutti gli elementi di prova del cliente attuale possano essere ÿ Toccare il lato sinistro della riga dell'utente che si desidera
visualizzati, nella riga "Reparto" deve essere presente lo stato "non modificare
selezionato". (Esempio: nome utente “Christopher”)

Se un dipartimento è già selezionato, tocca quello a destra ÿ Toccare il pulsante "Cambia" nel piè di pagina dell'area
Pagina della riga “Reparto” e selezionare la riga “(vuoto)” nella successiva di visualizzazione
area di visualizzazione.
Raggiungerai l'area espositiva "Christopher".
Selezionando la riga “(vuoto)” nessun articolo di prova viene filtrato dal database
dei clienti. ÿ Toccare quelli visualizzati uno dopo l'altro
Righe utente sul lato destro del file
ÿ Toccare la riga “Descrizione dispositivo” sul lato destro
area di visualizzazione e seguire le istruzioni
dell'area di visualizzazione
Richiede
(Esempio: nome del dispositivo “Presa 1”)
Dopo l'accesso è possibile decidere se l'utente deve essere
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Articolo di prova”. protetto da password
Se sono presenti più voci di elementi di prova, è possibile sceglierle

ÿ Toccare per inserire la password


ÿ A tale scopo toccare la linea con il Pulsante Password nel piè di pagina del
ingresso richiesto Area espositiva
O Se non è richiesta alcuna password,
La selezione viene impostata automaticamente come candidato corrente.
conferma quella precedente
È possibile modificare, copiare o eliminare l'elemento di prova attualmente
Immissioni toccando il
selezionato.
pulsante OK
9.3.5.6 Elimina la voce dell'elemento di prova La voce dell'utente viene modificata e può essere selezionata come
ÿ Toccare la riga “Descrizione dispositivo” sul lato destro utente durante la registrazione dell'ST 755+/ST 760+.
dell'area di visualizzazione
(Esempio: nome del dispositivo “Presa 1”)
Copia utente
Raggiungerai l'area di visualizzazione "Articolo di prova".
ÿ Toccare la riga di quello che si desidera copiare
Se sono presenti più voci di elementi di prova, è possibile sceglierle utente
(Esempio: nome utente “Christopher”)

ÿ Tocca quello che desideri eliminare ÿ Toccare il pulsante “Copia”.


Voce dell'esaminatore
Verrà creata automaticamente una copia del contrassegnato
ÿ Toccare il pulsante “Elimina”. creato dall'utente (riconoscibile dal numero di copia allegato)

ÿ Confermare la richiesta di controllo sul La voce dell'utente viene copiata e può essere selezionata come
Visualizzazione con "Sì" utente durante la registrazione dell'ST 755+/ST 760+.

La voce dell'elemento di prova selezionato viene eliminata.


Elimina utente
9.4 Gestione utenti
ÿ Toccare la riga di quello che si desidera eliminare
Passare a "Gestione utenti" utilizzando l'icona accanto. utente
(Esempio: nome utente “Christopher”)

Le autorizzazioni di accesso vengono assegnate e tutti i dati utente ÿ Toccare il pulsante “Elimina”.
vengono gestiti nella gestione utenti.
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
Gli utenti con lo stato utente non hanno accesso alla gestione
Visualizzazione con "Sì"
utenti e alle impostazioni avanzate del tester del dispositivo
dopo aver effettuato l'accesso. La voce utente contrassegnata viene eliminata.

19
Machine Translated by Google

9.5 Impostazioni avanzate 9.5.1.2 Modificare il valore limite


ÿ Toccare la riga del singolo test da modificare.
Utilizzare l'icona qui accanto per accedere all'area di
visualizzazione "Impostazioni avanzate". ÿ Toccare la riga di quello che si desidera modificare
valore limite.
Nelle impostazioni avanzate è possibile modificare manualmente i valori
ÿ Modificare il limite in base alle vostre specifiche.
limite specifici del cliente, le procedure di prova o i singoli punti dell'ispezione
visiva. I set di dati delle domande di test e delle procedure di test specifici
o Annulla l'immissione:
del cliente possono essere gestiti tramite la voce di menu "Modelli"
Toccare il softkey
ed è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del tester del dispositivo. …
"Nascondi tastiera" per
Puoi anche aggiornare la GUI (interfaccia utente grafica)
Nascondere la tastiera dei softkey e annullare
o firmware. l'immissione.

Limiti specifici del cliente ÿ Confermare l'immissione toccando il


Softkey “Conferma immissione”.
I limiti specifici del cliente possono essere modificati solo dagli
utenti con autorizzazione di amministratore. 9.5.1.3 Salva valori limite
Dopo aver apportato tutte le modifiche necessarie,
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per la
potete confermare le vostre immissioni utilizzando il pulsante
modifica dei valori limite.
"Salva".
La modifica dei valori limite specifici del cliente influisce su
I valori limite modificati vengono salvati temporaneamente (fino al
diverse procedure di prova!
successivo riavvio del tester del dispositivo).
Si prega di notare le descrizioni dei pulsanti Reimposta,
I valori limite per le procedure di prova standard nella
Sovrascrivi e Salva di seguito.
misurazione automatica non vengono modificati.
Le procedure di test cliente appena create ricevono dal
I valori limite preimpostati corrispondono alle norme di dispositivo i valori limite standard, ma non i valori limite modificati
prova applicabili al momento della stampa. temporaneamente.

9.5.1.4 Resettare i valori limite


Gestione e definizione delle specifiche del cliente
Premendo il pulsante "Reset", tutti i
I valori limite sono a discrezione di chi esegue i lavori
valori limite specifici del cliente modificati temporaneamente
Elettricista.
vengono ripristinati ai valori limite standard (stato di
consegna).
Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
visualizzazione “Limiti”. I limiti temporanei si applicano ai controlli manuali.

I seguenti valori limite possono essere modificati manualmente:


9.5.1.5 Sovrascrivi valori limite
• RPE (resistenza del conduttore di protezione, lunghezza del cavo, sezione del cavo)
Facendo clic sul pulsante "Sovrascrivi",
• RISO (resistenza di isolamento, tensione di prova)
tutti i valori limite modificati vengono impostati in
• Cavo (specifiche del cavo) modo permanente come nuovi valori
• Ua (uscita massima e tensione a circuito aperto di saldatura) limite standard.
• PRCD (corrente di intervento, tempo di intervento, tensione di contatto) La modifica si applica dopo aver confermato il
• IBer. (toccare valori di corrente, valori di corrente residua)
pulsante "Sovrascrivi" e influisce su tutti i processi di test

• specifici del cliente appena creati e su tutti i test manuali!


IOJ. (Valori della corrente del conduttore di protezione, valori della corrente di dispersione,

valori della corrente di dispersione del paziente)

• Tempi di prova (determinazione di tutti i tempi di prova dei singoli test) I valori limite del test automatico non vengono modificati.

9.5.1.1 Panoramica dell'area di visualizzazione


Ispezione visiva personalizzata
È possibile creare domande di test individuali utilizzando la voce di menu
"Ispezione visiva specifica per il cliente".

Utilizzare l'icona accanto per navigare nell'area di


visualizzazione "Catalogo delle domande".

9.5.2.1 Creare una domanda di prova


ÿ Toccare il pulsante "Nuovo" e seguire le istruzioni

o Annulla l'immissione:
Tocca il
Pulsante Annulla.
Tornerai al livello di menu precedente

ÿ Confermare con il pulsante “OK”.

La nuova domanda del test viene salvata e visualizzata nell'area di


visualizzazione "Catalogo delle domande".

20
Machine Translated by Google

9.5.2.2 Modificare la domanda del test 9.5.3.3 Procedura di test Modificare i valori limite
ÿ Toccare la riga della domanda del test che si desidera ÿ Toccare la riga di quello che si desidera modificare
modificare Procedura di prova

ÿ Toccare il pulsante "Cambia" e seguire le istruzioni ÿ Toccare il pulsante “Limiti”.

ÿ Modificare i limiti necessari e toccare il pulsante


“Indietro”.
ÿ Modificare la domanda di controllo e confermare con il pulsante
“OK”. I valori limite vengono adottati e si applicano esclusivamente alla sequenza di
prova elaborata.
La domanda del test modificata viene salvata e visualizzata
nell'area di visualizzazione “Catalogo delle domande”. I valori limite modificati sono visualizzati in carattere rosso

9.5.2.3 Elimina domanda di controllo La sequenza di test modificata viene salvata e visualizzata nell'area
ÿ Toccare la riga che si desidera eliminare di visualizzazione “Sequenze di test”.

Domanda di prova 9.5.3.4 Resettare i valori limite


ÿ Toccare il pulsante “Elimina”. ÿ Toccare la riga di quello che si desidera modificare
Procedura di prova
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
Visualizzazione con "Sì" ÿ Toccare il pulsante “Limiti”.

La domanda del test contrassegnata viene eliminata.


ÿ Premere il pulsante “Reimposta”.
Procedure di prova specifiche del cliente ÿ Confermare la richiesta di controllo sul display con "Sì".
È possibile creare sequenze di test specifiche per il cliente per tipi di
dispositivi speciali, test diversi o condizioni di test speciali e accedere Tutti i valori limite modificati della sequenza di test
alle sequenze di test specifiche per il cliente create tramite il test automatico e selezionata vengono ripristinati
manuale del tester del dispositivo.
La sequenza di test modificata viene salvata e visualizzata nell'area
di visualizzazione “Sequenze di test”.
È possibile creare da zero sequenze di test specifiche per il cliente
9.5.3.5 Elimina sequenza di test
È possibile assegnare sia gli esaminandi che gli esaminandi esistenti.
ÿ Toccare la sequenza di test da eliminare
Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
ÿ Toccare il pulsante “Elimina”.
visualizzazione "Sequenze di test".
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul
9.5.3.1 Creare sequenza di test Visualizzazione con "Sì"

ÿ Toccare il pulsante “Nuovo” e La sequenza di test contrassegnata viene cancellata.


immettere il nome della sequenza di test.
o Annulla l'immissione: Modelli di dispositivi personalizzati
Tocca il pulsante Indietro. L'icona qui accanto porta all'area di visualizzazione "Modelli
Tornerai al livello di menu precedente di dispositivi specifici del cliente".

Raggiungerai l'area di visualizzazione “Processo di test”. Tocca il pulsante Nuovo nel piè di pagina dello
ÿ Toccare la riga “VDE” a destra schermo
lato dell'area di visualizzazione e selezionare dalle Verrai indirizzato alla panoramica del database
norme di prova esistenti
Con le specifiche del cliente. I modelli di dispositivo possono crearne rapidamente uno
ÿ Toccare la riga “SK” a destra Creazione iniziale dei dispositivi. Questi modelli vengono visualizzati
lato dell'area di visualizzazione e selezionare tra le nel menu automatico nella vista dei modelli di dispositivi. Qui sono disponibili in
classi di protezione esistenti
totale 72 opzioni specifiche per il cliente. È possibile definire modelli di
ÿ Scegli la tua procedura di test individuale dispositivi. Sono possibili 24 modelli per standard.
Toccando brevemente il cursore ON/OFF
puoi attivare/disattivare lo stato dei checkpoint

ÿ Confermare con il pulsante


"Salva"

La nuova sequenza di test viene salvata e visualizzata nell'area di visualizzazione


“Sequenze di test”.

9.5.3.2 Modificare la sequenza del test


ÿ Toccare la riga di quello che si desidera modificare
Procedura di prova

ÿ Toccare il pulsante “Cambia”.

ÿ Modificare la sequenza del test e confermare con il pulsante Puoi scegliere fino a 24 modelli per ciascun metodo di prova

“Salva”. selezionato.

La sequenza di test modificata viene salvata e visualizzata nell'area


di visualizzazione “Sequenze di test”.

21
Machine Translated by Google
9.5.4.1 Creare nuovi dispositivi
Tocca il pulsante Nuovo nel file Aggiornamento (GUI, firmware)
Piè di pagina dell'area di visualizzazione Durante l'aggiornamento l'alimentazione elettrica non deve essere
interrotta.

L'interruzione del processo di aggiornamento può causare il


mancato avvio del dispositivo di prova.

L'azienda BENNING fornisce gratuitamente gli aggiornamenti del firmware e la


GUI (interfaccia utente grafica).

È possibile installare gli aggiornamenti sul tester tramite


una connessione di rete esistente del tester o utilizzando una chiavetta USB (max.
32 GB).

Utilizzando l'icona a destra si accede all'area di visualizzazione


“Aggiorna”.

Salvare una copia di backup dei database esistenti sul


disco rigido del PC prima di avviare l'aggiornamento.

I vostri database esistenti si trovano sulla scheda di memoria SD


Compila tutti i campi rilevanti per l'esame.
integrata e possono essere chiaramente identificati dalla
Compila tutti i campi rilevanti per il controllo e conferma con il
seguente estensione di file.
pulsante “Salva”.
Ad esempio: nomedatabase.db

È necessario disporre di un pulsante di chiamata rapida sul dispositivo 9.5.5.1 Aggiornamento tramite chiavetta USB

assegnare. ÿ Collega una chiavetta USB al tuo PC

Per fare ciò, premere il pulsante. ÿ Per fare ciò, inserire la chiavetta USB in una

Seleziona un pulsante Slot USB sul tuo PC

ÿ Digita www.benning.de nella barra degli indirizzi


del tuo browser Internet e segui il percorso fornito:

o Servizio
• Software e firmware
• Area commerciale
Tecnologia di prova e misurazione

In questa directory troverai il collegamento a


“Aggiornamento” del BENNING ST 755+/ ST 760+

ÿ Fare clic sul collegamento corrispondente e confermare il


Creare le voci per la chiave download del file

ÿ Seleziona la tua directory come posizione di archiviazione


Chiavette USB

Ora sulla chiavetta USB è presente un file con estensione


Estensione del file “.zip”.

IMPORTANTE: Assicurati che il file si trovi direttamente sulla chiavetta


USB e non sia stato salvato in una sottocartella.

ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio

ÿ Rimuovere la chiavetta USB dal PC e


inserirlo in uno slot USB sul
Compila i campi pertinenti e conferma
ST755+/ST760+
Fare clic sul pulsante "OK".
Nel menu automatico è possibile utilizzarne uno insieme all'Auto-ID ÿ Navigare utilizzando l'icona adiacente
Fare clic per creare un nuovo dispositivo con un nuovo ID. Ciò accelera la creazione Area di visualizzazione “Aggiorna”.
di nuovi dispositivi.
ÿ Selezionare l'icona accanto: tramite chiavetta USB.

22
Machine Translated by Google

Il tester del dispositivo mostra sul display l'aggiornamento rilevato. 1. L'aggiornamento è identico alla versione installata o precedente

o Se non viene visualizzato alcun aggiornamento, verificare la posizione Il tester del dispositivo non esegue un aggiornamento.
del file “.zip” sulla chiavetta USB Viene visualizzato il messaggio:

ÿ Toccare la riga dell'aggiornamento rilevato sul touchscreen. “Il firmware del dispositivo di prova è aggiornato.
Non è necessario un aggiornamento.”

ÿ Confermare la richiesta sul display con 2. L'aggiornamento è più recente della versione installata
"SÌ" Il tester del dispositivo installa l'aggiornamento e quindi si riavvia.
Il tester del dispositivo decomprime il file ".zip" e controlla se l'aggiornamento
disponibile è più aggiornato del firmware installato e IMPORTANTE: non spegnere il dispositivo durante il processo
La GUI è . di aggiornamento. Attendere finché il tester del dispositivo non
avrà installato completamente l'aggiornamento
1. L'aggiornamento è identico alla versione installata o precedente
Il tester del dispositivo non esegue un aggiornamento. L'aggiornamento è completo e l'ST 755+/ ST 760+
ora funziona con la GUI e il firmware più recenti.
Viene visualizzato il messaggio:
o “Il firmware del dispositivo di prova è aggiornato.
Configurazione di rete DHCP disabilitato
Non è necessario un aggiornamento.”
ÿ Utilizzare l'icona adiacente nelle impostazioni di sistema (vedere
2. L'aggiornamento è più recente della versione installata Capitolo 0) per navigare nell'area di visualizzazione

Il tester del dispositivo installa l'aggiornamento e quindi si riavvia. "Impostazioni di rete".

ÿ Navigare con l'icona adiacente nell'area di visualizzazione “LAN-


IPv4” o “WLAN-IPv4”.
IMPORTANTE: non spegnere il dispositivo durante il processo
di aggiornamento. Attendere finché il tester del dispositivo non ÿ Assegnarne uno valido al tester del dispositivo
avrà completato completamente l'aggiornamento Indirizzo IP, maschera di sottorete e gateway predefinito
A.
ÿ Rimuovere la chiavetta USB dopo l'aggiornamento,
ÿ Toccare la riga corrispondente e modificare i valori in base alla
dallo slot USB del tester del dispositivo
configurazione della rete.
L'aggiornamento è completo e l'ST 755+/ ST 760+
ÿ Riavviare il tester del dispositivo affinché le modifiche
ora funziona con la GUI e il firmware più recenti.
abbiano effetto.
9.5.5.2 Aggiornamento tramite rete
ÿ Navigare nelle impostazioni avanzate nell'area di visualizzazione
Per eseguire l'aggiornamento è necessaria una connessione "Aggiornamento" utilizzando l'icona qui accanto
Internet. Uno
La connessione Internet può essere stabilita
ÿ Selezionare l'icona adiacente: circa
tramite il connettore RJ45 o tramite WiFi.
2
rete
Con DHCP abilitato, il tester del dispositivo richiede
Il tester del dispositivo mostra sul display l'aggiornamento rilevato.
automaticamente un indirizzo IP, una maschera di sottorete e
ÿ Toccare la riga dell'aggiornamento rilevato
un gateway predefinito sulla rete.
il touchscreen.
Se il DHCP è disattivato è necessario inserire manualmente l'indirizzo
ÿ Confermare la richiesta sul display con
IP, la maschera di sottorete e il gateway predefinito nelle "SÌ"
impostazioni di rete.
Il tester del dispositivo scarica automaticamente l'aggiornamento, decomprime il file
Esiste già quando il tester dell'apparecchio viene messo in funzione ".zip" e controlla se l'aggiornamento disponibile è più aggiornato del firmware e della
Se la connessione Internet funziona, l'ST 755+ / ST 760+ ricerca GUI installati.

automaticamente e continuamente gli aggiornamenti disponibili in


1. L'aggiornamento è identico alla versione installata o precedente
background.
Se è disponibile un aggiornamento, sul display viene Il tester del dispositivo non esegue un aggiornamento.
visualizzata una richiesta. Viene visualizzato il messaggio:
“Il firmware del dispositivo di prova è aggiornato.
ÿ Collegare il tester dell'apparecchio tramite
Non è necessario un aggiornamento.”
Interfaccia RJ45 o tramite W-LAN con la vostra rete.

2. L'aggiornamento è più recente della versione installata

Il tester del dispositivo installa l'aggiornamento e quindi si riavvia.


Configurazione di rete DHCP abilitato

ÿ Navigare nell'area di visualizzazione "Aggiornamento" IMPORTANTE: spegnere il dispositivo durante


utilizzando l'icona qui accanto
Processo di aggiornamento non completato. Attendere finché il
tester del dispositivo non avrà installato completamente l'aggiornamento
ÿ Selezionare l'icona adiacente: “via rete”
L'aggiornamento è completo e l'ST 755+/ ST 760+
ora funziona con la GUI e il firmware più recenti.
Il tester del dispositivo mostra sul display l'aggiornamento rilevato
A.

ÿ Toccare la riga dell'aggiornamento rilevato sul touchscreen.

ÿ Confermare la richiesta sul display con


"SÌ"

Il tester del dispositivo scarica l'aggiornamento, decomprime il file ".zip" e


controlla se l'aggiornamento previsto è più aggiornato del firmware o della GUI
attualmente installato.

23
Machine Translated by Google
impostazioni predefinite

Utilizzare l'icona qui accanto per accedere alla query


"Impostazioni di fabbrica".

IMPORTANTE: tutte le impostazioni del sistema e i valori


limite modificati andranno persi!

I database vengono salvati sulla scheda di memoria SD e


rimangono intatti.

ÿ Confermare la richiesta sul display con


"SÌ". Le domande specifiche del cliente vengono visualizzate nella
Il tester del dispositivo è impostato sulle impostazioni di fabbrica colonna sinistra dell'area di visualizzazione.
Ripristina. ÿ Selezionare la domanda da salvare.
ÿ Non spegnere l'ST 755+/ST 760+ durante il ripristino Vengono visualizzati i seguenti pulsanti:
del tester del dispositivo.
Modifica; Copia ed elimina
È possibile modificare il nome dell'ispezione visiva
modelli
specifica del cliente utilizzando il pulsante "Cambia".
Utilizzare l'icona qui accanto per accedere all'area di modificare più tardi.
visualizzazione "Modelli". Utilizzare il pulsante "Copia" per creare un duplicato.

Nell'area del menu "Modelli" è possibile copiare procedure di test Il pulsante “Elimina” elimina l'ispezione
e ispezioni visive specifiche del cliente nella memoria interna del
visiva selezionata.
tester per il backup dei dati. Da lì, questi record di dati possono
Premere il pulsante desiderato e seguire le istruzioni sul display.
essere copiati o spostati in altri database.

9.5.8.3 Modelli di dispositivi


9.5.8.1 Procedure di prova
ÿ Utilizzare l'icona adiacente per navigare nell'area di
ÿ Utilizzare l'icona adiacente per navigare nell'area di visualizzazione "Modelli dispositivo".
visualizzazione “Modifica esami”. ÿ Selezionare nella riga di selezione
banca dati desiderata. Il database deve contenere
ÿ Selezionare nella riga di selezione
domande specifiche del cliente.
banca dati desiderata. Il database deve contenere I dispositivi devono prima essere presenti nelle specifiche del cliente. È possibile
procedure di test specifiche del cliente. generare il modello del dispositivo Vedere capitolo 9.5.4.

I modelli di dispositivi del database attuale vengono visualizzati


Le sequenze di test specifiche del cliente vengono visualizzate
nella colonna sinistra dell'area di visualizzazione. I modelli dalla
nella colonna sinistra dell'area di visualizzazione.
memoria interna vengono visualizzati a destra. Premendo l'icona
ÿ Selezionare la sequenza di test da salvare. “701” o “1>>” è possibile sfogliare gli altri modelli.

Vengono visualizzati i seguenti pulsanti:


A seconda che i modelli siano stati selezionati dal database o dalla
Modifica; Copia ed elimina memoria interna, viene offerta la funzione di copia corrispondente.

Successivamente è possibile modificare il nome del "Copia tutto" significa che la pagina attualmente selezionata verrà
processo di test specifico del cliente utilizzando il copiata completamente. I modelli esistenti potrebbero essere
pulsante "Cambia". sovrascritti.
ÿ Selezionare il modello da utilizzare.
Utilizzare il pulsante "Copia" per creare un duplicato
Vengono visualizzati i seguenti pulsanti:
del record di dati.
Modifica; Copia ed elimina
Il pulsante “Elimina” elimina la sequenza di Successivamente è possibile modificare il nome del
test selezionata. modello utilizzando il pulsante “Cambia”.
Utilizzare il pulsante "Copia" per creare un duplicato.
Premere il pulsante desiderato e seguire le istruzioni sul display.

Il pulsante Elimina elimina il modello


9.5.8.2 Ispezione visiva selezionato.
ÿ Navigare utilizzando l'icona adiacente Premere il pulsante desiderato e seguire le istruzioni sul display.
A

Area di visualizzazione “Modifica ispezioni visive”.


ÿ Selezionare nella riga di selezione
banca dati desiderata. Il database deve contenere
domande specifiche del cliente.

24
Machine Translated by Google

9.6 Regolazione/Calibrazione

Il tester dell'apparecchio deve essere utilizzato dopo la prima messa in funzione 1. 2.


o quando si cambia la sonda di prova (unipolare/bipolare) può essere
calibrato tramite la calibrazione interna.

L'ST 755+/ ST 760+ deve essere acquistato esternamente dal produttore o


tarati in laboratori di taratura certificati ogni 12 mesi
diventare.

Utilizzare l'icona adiacente per accedere all'area di


visualizzazione "Regolazione/Calibrazione".

Seguire le istruzioni riportate di seguito per calibrare il tester del dispositivo.

Regolazione zero ÿ Collegare il ponte tra


Prese sonda/campione +/-, come mostrato nel passaggio 1
ÿ Collegare la sonda di test come mostrato al punto 2
(Collegare la punta della sonda a quella gialla/verde
presa PE)
ÿ Toccare il pulsante “Regolazione
sonda” e seguire le istruzioni sul touchscreen.

ÿ Rimuovere tutte le spine di prova


ÿ Attendere il completamento della calibrazione.
(spina IEC, puntali, sonda di prova)
Non spegnere il dispositivo.
ÿ Toccare il
pulsante “Regolazione zero” e seguire le istruzioni sul
Regolazione del cavo
touchscreen.

ÿ Attendere il completamento della calibrazione.


Non spegnere il dispositivo.

Regolazione della sonda

9.6.2.1 Sonda (2 pin)

Durante la calibrazione della sonda vengono


calibrate le resistenze di contatto nel tester del dispositivo -
ÿ Collegare l'adattatore del cavo alla spina IEC
compreso il cavo della sonda collegata.
presa e la presa di prova.
È possibile passare da una sonda a 2 pin da 2 m a una sonda
ÿ Toccare il pulsante
a 2 pin da 5 m senza ricalibrazione.
“Regolazione cavo” e seguire le istruzioni sul
touchscreen.

ÿ Attendere il completamento della calibrazione.


Non spegnere il dispositivo.

9.6.3.1 Risultato
Dopo aver eseguito con successo la calibrazione, tutti i
campi di controllo vengono visualizzati come mostrato di seguito.

Il pulsante “Indietro” porta all'area di visualizzazione


ÿ Inserire la spina della sonda di prova nelle prese di misurazione.
“Impostazioni”.
ÿ Inserire la punta di prova della sonda nella presa PE giallo/verde.
Il tester del dispositivo è pronto per il test dopo la calibrazione riuscita.

ÿ Toccare il pulsante
9.6.3.2 Calibrazione fallita
“Calibrazione sonda” e seguire le istruzioni sul
touchscreen. Dopo una calibrazione fallita, i campi di controllo
corrispondenti vengono visualizzati come
ÿ Attendere il completamento della calibrazione.
Non spegnere il dispositivo. mostrato di seguito.

Controllare i connettori e la linea di condotta se la calibrazione


9.6.2.2 Sonda (unipolare)
fallisce.
Durante la calibrazione della sonda vengono
calibrate le resistenze di contatto nel tester del dispositivo -
ÿ Avviare nuovamente la calibrazione
compreso il cavo della sonda collegata.
È possibile utilizzare una sonda a 1 pin se si utilizza un ponte tra le ÿ Se l'errore persiste, contattare l'assistenza BENNING.
prese +/- sonda/campione
utilizzo.

Si prega di vedere le illustrazioni qui sotto.

Il produttore consiglia di utilizzare una sonda a 2 pin.

25
Machine Translated by Google

9.7 Display, orologio, lingua

Utilizzare l'icona accanto per navigare nell'area di


visualizzazione "Display, Orologio, Lingua".

tempo
È possibile impostare l'ora corrente.

Passare a utilizzando l'icona accanto


Area di visualizzazione “Ora”.

ÿ Toccare la colonna desiderata e modificare il valore


scorrendo verso l'alto o verso il basso

I numeri all'interno della linea incorniciata in blu corrispondono alla data


desiderata (ad es. data di visualizzazione 1 marzo 2017)

ÿ Conferma l'immissione con il


pulsante OK

La tua immissione verrà adottata come data di sistema attuale.

Lingua
L'area di visualizzazione è divisa in due colonne.
È possibile impostare la lingua del sistema corrente.
Sinistra:
Giusto:
Informazioni sull'ora Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
Minuti
(divisione su 24 ore) visualizzazione “Imposta lingua”.

L'area del display mostra le lingue selezionabili.

ÿ Toccare la colonna desiderata e modificare il valore


scorrendo verso l'alto o verso il basso ÿ Toccare la riga con la lingua desiderata

I numeri all'interno della linea incorniciata in blu corrispondono all'orario


desiderato (es.: 10:51)

ÿ Conferma l'immissione con il


pulsante OK

L'immissione verrà adottata come ora di sistema attuale.

Data
ÿ Confermare la richiesta di controllo sul display con "Sì"
È possibile impostare la data corrente del sistema.
o La modifica avrà effetto al prossimo riavvio
ÿ Utilizzare l'icona adiacente per navigare nell'area di Il tuo input verrà adottato come lingua di sistema corrente.
visualizzazione "Data".

L'area di visualizzazione è divisa in tre colonne


Sinistra: centro: Giusto:
Informazioni sul giorno Informazioni sul mese Informazioni sull'anno

26
Machine Translated by Google

10 aiuto
luminosità
Il menu Aiuto fornisce una panoramica o
È possibile regolare la luminosità dello schermo del tester del dispositivo.
Breve descrizione in base al livello di menu in cui ti trovi attualmente.
Utilizzare l'icona qui accanto per navigare nell'area di
visualizzazione “Luminosità schermo”. Queste brevi descrizioni sono pensate per essere rapidamente accessibili
Informazioni e fornire un supplemento alle istruzioni per l'uso
rappresenta.

10.1 Guida tramite l'area di visualizzazione del menu principale


Il pulsante qui accanto si trova sul
Area di visualizzazione “Menu principale”.

Toccando il pulsante si accede all'area di visualizzazione


"Aiuto".
Riceverai una panoramica generale dell'interno
Aiuta la struttura e puoi navigare fino alla breve descrizione
richiesta utilizzando le righe mostrate.

L'area di visualizzazione mostra una linea con una sfumatura di colore giallo 10.2 Guida tramite livelli di menu
ÿ Toccare la linea nell'area del gradiente di colore
Si trova il pulsante "Aiuto" di fronte
nei piè di pagina delle diverse aree di visualizzazione.
Toccando il pulsante si accede all'area di visualizzazione
"Aiuto".
Riceverai una panoramica di aiuto del livello di menu
corrente e potrai navigare fino alla breve descrizione che ti serve
utilizzando le righe mostrate.

ÿ Muovere il dito a sinistra o a destra sul


Schermo
o Il valore della luminosità cambia.
L'intervallo di selezione valido è compreso tra 0 e 100
In alternativa è possibile toccare la finestra di immissione con il valore
numerico attuale e inserire il valore di luminosità desiderato tramite
la tastiera softkey

L'input verrà salvato come valore di luminosità dello schermo corrente


accettato.

27
Machine Translated by Google
Tabella 1: Ambito funzionale dell'area di visualizzazione “Gestione database”.
11 automatico
Banca dati
Area espositiva del reparto cliente candidato
11.1 Panoramica
Gestione DB (Sezione 9.3.2) (Sezione 9.3.3) (Sezione 9.3.4) (Sezione 9.3.5)

Prova automatica Creare X X X X

Modifica - X X X

- X - X
copia
NO Banca dati disponibile? SÌ -
Eliminare X X X

Tabella 2: Ambito funzionale dell'area di visualizzazione “Test automatico”.


Banca dati Banca dati Area di visualizzazione Banca dati cliente Dipartimento candidato
Crea nuovo DB Seleziona DB esistente
del controllo automatico (Sezione 9.3.2) (Sezione 9.3.3) (Sezione 9.3.4) (Sezione 9.3.5)
(Capitolo 9.3.2)
Creare X X X X
Cliente cliente
Crea nuovo cliente Seleziona il cliente esistente Modifica - X X X
(Capitolo 9.3.3)
- - - -
copia
Dipartimento Dipartimento - - - -
Eliminare
Crea un nuovo dipartimento Seleziona il dipartimento esistente

(Capitolo 9.3.4)

11.3 Procedura generale di prova


Creare la voce/le voci dell'elemento di prova
Seleziona la voce dell'elemento
Assegnare un nuovo inizio
di prova N. ID esistente
numero ID/o una descrizione del
oppure seleziona il nome
dispositivo (capitolo 9.3.5) Utilizzare l'icona adiacente per navigare nell'area di
visualizzazione “Test automatico”.

Inizio dell'esame Nell'area di visualizzazione “Test automatico” vengono visualizzati quanto segue
Selezioni da effettuare:

11.2 Spiegazione Banca dati Gli esaminandi provenienti da altri


Il controllo automatico viene utilizzato principalmente per ripetere, Seleziona DB esistente database non verranno più visualizzati
dopo la selezione
modificare e riparare i controlli delle voci degli elementi di prova che sono
già stati creati.
cliente Gli articoli di prova di altri
Seleziona il cliente esistente clienti non verranno più
visualizzati dopo la selezione

Dipartimento Se viene selezionato il dipartimento:


Seleziona il dipartimento esistente Vengono visualizzati tutti gli esaminandi del
reparto corrispondente

Per il dipartimento (vuoto) selezionato:


Vengono visualizzati tutti gli esaminandi senza
assegnazione di reparto
Inserimento
elemento di prova N. ID
Selezionato per reparto (tutti i display):
esistente oppure seleziona il nome
Vengono visualizzati tutti gli esaminati

Quando viene creata una voce per l'elemento di prova, all'elemento di prova
viene assegnata una sequenza di prova. Questa sequenza di test Prova automatica Inizio della prova secondo lo
viene utilizzata ed eseguita nel test automatico. Inizio del test automatico standard assegnato al provino

Per la gestione dei database, dei clienti, dei reparti e degli elementi di prova
vengono utilizzate quattro diverse fasi di lavoro: Dopo aver selezionato “Database”, “Cliente”, (“Reparto”) e “Esaminato”, appare
il pulsante “Avvia”.
Crea, modifica, copia ed elimina.
Le fasi di lavoro di creazione e modifica sono previste nell'area di
Le voci degli elementi di prova scaduti possono essere filtrate
visualizzazione “Test automatico” e consentono di creare e modificare nuovi elementi utilizzando la riga "dispositivi scaduti".
di test senza dover passare alla gestione vera e propria del database.
Le voci devono esistere nel database selezionato.

Per una descrizione dettagliata di tutte le fasi di lavoro seguire le istruzioni nel Come criterio di filtro viene utilizzata una data.
capitolo 9.3.
Per impostazione predefinita, viene inserita la data corrente.
Le fasi di lavoro nel capitolo 9.3 sono identiche a quelle nell'area di
visualizzazione "Test automatico".
Questa impostazione mostra quali articoli di prova sono già scaduti

Vedere il Capitolo 9.3 per una descrizione dettagliata su come gestire: alla data inserita e devono essere controllati nuovamente.

Banche dati, clienti, dipartimenti e candidati. Inserendo una data futura, ti verranno mostrate le voci degli elementi
di prova che devono essere controllati nella data futura.
Visualizzazione automatica del menu: insieme all'Auto-ID è possibile creare un nuovo
dispositivo con un nuovo ID con un clic. Ciò accelera la creazione di nuovi dispositivi.
ÿ Toccare il pulsante "Avvia" e seguire
Seguire le istruzioni sul display

28
Machine Translated by Google
Prova di connessione 11.3.4.3 Resettare i valori misurati

Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione ÿ Premendo il pulsante "Reset" è possibile eliminare i valori
Test di connessione e determinato misurati errati e ripristinare la durata del test
-
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
- (Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante
se un elemento di prova è collegato
l'esecuzione del test, non quando il test
-
e che non ci sia cortocircuito. viene interrotto.)
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di
Dopo aver completato il processo di test, verrai indirizzato
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata
all'area di visualizzazione "Risultato del test".
l'informazione. Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver
eseguito nuovamente il menu "Ispezione visiva"! Valutazione dei risultati del test
Ispezione visuale Riceverai il messaggio "Test
riuscito" o
Raggiungerai l'area espositiva “…ispezione visiva”.
“Test fallito”
A seconda dell'ispezione visiva assegnata all'oggetto in prova:
ÿ Scorrere fino alla fine del
o Ispezione visiva standard
risultato del test e selezionare il
o Ispezione visiva avanzata
Tipo di esame
o Ispezione visiva specifica del cliente
(ripetizione, modifica, riparazione
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
o ispezione in entrata)

11.3.3.1 Nessun difetto presente È possibile inserire un commento aggiuntivo


Ispezione visiva standard nella riga "Commento".

ÿ Premere il pulsante “OK”.

Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale


ÿ Premere i pulsanti

"Tutti bene"

"Inizio"

11.3.3.2 Esistono difetti


Ispezione visiva standard

ÿ Premere il pulsante “Errore”.

Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale ÿ È possibile scegliere tra i seguenti pulsanti.
ÿ Premere il pulsante “F”,
"Premere"
per ogni domanda del test con esito negativo o NV per "Scartare" "Salva""
(se opzione disponibile)
“non presente”.
11.3.5.1 Stampa
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
ÿ Per stampare l'esame, premere il pulsante “Stampa”
Se il test viene superato, passerai alla fase successiva del processo di test e seguire le istruzioni sul touchscreen.
preconfigurato.
(Il tester del dispositivo deve essere dotato dell'opzionale
Se il test non viene superato, il processo di test viene automaticamente
la stampante di protocollo deve essere collegata tramite Bluetooth®)
annullato.
11.3.5.2 Scartare
Sequenza di prova dell'oggetto da testare
ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
ÿ Prestare attenzione alle istruzioni sul display pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di controllo sul
o A seconda della procedura del test, individuale display con “Sì”.
Misurazioni premendo il
Tornerete all'area di visualizzazione “Test automatico”.
È possibile attivare il pulsante “Avvia”.
11.3.5.3 Salva
o Se un singolo risultato non è corretto, la misurazione
viene automaticamente annullata ÿ Premere per salvare l'esame
Pulsante Salva.
11.3.4.1 Fine test automatico
ÿ Il processo di test viene annullato premendo il pulsante I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e possono essere

“Stop”. letti tramite PC.


Tornerete all'area di visualizzazione “Test automatico”.
Tornerete all'area di visualizzazione “Test automatico”.
Il processo di test automatico è terminato.
11.3.4.2 Interrompere il test automatico
ÿ Premendo il pulsante “Pausa”.
la registrazione della misurazione viene interrotta

(Ad esempio quando si modifica la posizione della clip a


coccodrillo o della punta di prova per evitare misurazioni errate)

ÿ Premendo il pulsante “Continua” si continua la registrazione


della misurazione

Attenzione, durante il test interrotto o in pausa la tensione


di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto in prova!

29
Machine Translated by Google

12 Controllo manuale secondo EN 50678 (VDE 0701) / EN 50699 (VDE 0702)


12.1 Panoramica delle specifiche standard

Classe di protezione I Classe di protezione II Classe di protezione III

(SK I) (SK II) (SK III)


5.1*) Ambito del test: *) i numeri indicati si riferiscono a EN 50678 (VDE 0701) / EN 50699 (VDE 0702)
5.2 Ispezione visiva
per difetti visibili e idoneità all'area
di applicazione:

• Cavi di collegamento/
X X X
connessioni a spina
• Alloggiamento, pressacavo, protezione

dalla flessione e dall'attorcigliamento...

5.3 Prova del conduttore di protezione


Per cavi con corrente nominale ÿ16,0 A
Passaggio tra fino a 5 m: ÿ0,3 ÿ
Contatto protettivo del
ogni ulteriore 7,5 m: 0,1ÿ
Spina di rete e parti
massimo: 1,0ÿ --- ---
conduttrici toccabili dell'apparecchio
o del connettore Il valore di resistenza ohmica calcolato vale per cavi con
correnti nominali più elevate
dell'apparecchio.

5.4 Misura della Generale ÿ1,0 Mÿ


resistenza di isolamento3 per la prova di separazione sicura ÿ2,0 Mÿ
per dispositivi con elementi riscaldanti ÿ0,3 Mÿ
per dispositivi con elementi riscaldanti >3,5 kW1 ÿ0,3 Mÿ ÿ2 Mÿ ÿ0,25 Mÿ
Se gli apparecchi con elementi riscaldanti e una potenza P > 3,5
kW scendono al di sotto del valore limite, l'apparecchio è
comunque considerato senza difetti se il valore limite del
La corrente del conduttore di protezione non viene superata.

5.5 Misurazione della ÿ3,5mA4


corrente del conduttore di protezione2, 3 su componenti conduttori con collegamento al conduttore di protezione
Da 1 mA/kW a massimo 10 mA per dispositivi con --- ---
elementi riscaldanti con una potenza totale superiore a 3,5 kW

5.6 Misurazione della ÿ0,5 mA


ÿ0,5 mA
corrente di contatto3
su componenti conduttori senza collegamento del conduttore di protezione
su conduttivo
componenti
---
5.7 Prova di sicurezza
Verifica della tensione nominale: (Rispetto delle specifiche (SELV/PELV)
Separazione (SELV, PELV)3
• Misurazione della tensione di uscita (ad esempio su caricabatterie, alimentatori): massimo 25 V AC o
Per i dispositivi collegati tramite a 60 V DC per parti attive toccabili
Trasformatore di sicurezza o
• Misura della resistenza di isolamento (primaria/secondaria)
un alimentatore switching un SELV
• Misura della resistenza di isolamento (tra parti conduttrici accessibili e parti attive
o tensione PELV
del circuito SELV/PELV )
creare.

5.8/ Prova funzionale


Funzione dei dispositivi di protezione e test funzionale.
5.10

valutazione, accertamento,
documentazione X
Ulteriori informazioni sulla tabella secondo EN 50678 (VDE 0701) / EN 50699 (VDE 0702):
1
Se per gli apparecchi della classe di protezione I con elementi riscaldanti > 3,5 kW di potenza totale non viene raggiunta la resistenza di isolamento richiesta ,
l'apparecchio è comunque considerato senza difetti se la corrente del conduttore di protezione non supera i valori limite di 5,5 .
2
Le misurazioni della resistenza di isolamento menzionate vengono effettuate su SK I o SK II
• non tutte le parti sono state registrate completamente (ad es. se relè, componenti a semiconduttori impediscono la conduzione)
oppure • per dispositivi con elementi riscaldanti > 3,5 kW è stato completato con esito negativo,
Non utilizzare il metodo di misurazione sostitutivo della corrente di dispersione!
È necessario utilizzare la misurazione diretta o il metodo di misurazione della corrente differenziale.
3
Test aggiuntivi per dispositivi con tensione di uscita secondaria, ad es. B. Trasformatori di isolamento, caricabatterie, convertitori, alimentatori:

1. Misura della resistenza di isolamento tra lato secondario e lato primario.


2. Misura della resistenza di isolamento tra lato secondario e corpo dell'attrezzatura di lavoro
3. Toccare le misurazioni della corrente delle uscite di tensione secondaria (tranne SK III)
4. Misurazione della tensione a circuito aperto/uscita.
4
Se il valore limite (corrente del conduttore di protezione) viene superato, è necessario determinare se si applicano altri valori limite in base alle norme di prodotto o alle
informazioni del produttore.

30
Machine Translated by Google

12.2 Panoramica della sequenza di test

VDE0701/0702

Dispositivi a bassa tensione


Apparecchi con conduttore di protezione (PE) Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)
(SELV/PELV)
Classe di protezione I (SK I) Classe di protezione II (SK II)
Classe di protezione III (SK III)

Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)

NO L'ispezione visiva è stata superata? SÌ

SK I
Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
• RPE (resistenza del conduttore di protezione)
Ordine di
• RISO-1 (resistenza di isolamento LN-PE)
I test individuali vengono
• RISO-2 (resistenza di isolamento sec.-PE)
svolti dall'esaminatore
Elettricista • RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• RISO-4 (Iso.resistenza parti accessibili LN senza PE)
specificato
• IPE (corrente del conduttore di protezione)

• IBer. (toccare corrente)


• Funzioni (test funzionale)
• Cavo (test di continuità)
• Eccetera
(tensione di uscita)
• PRCD (dispositivo di protezione differenziale portatile)

SK II

• RISO-1 (resistenza di isolamento corpo LN)


• RISO-2 (resistenza di isolamento corpo secondario)
• RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• IBer. (toccare corrente)
• Funzioni (test funzionale)
• Cavo (test di continuità) • Ua
(uscita in tensione)

SK III

• RISO-1 (resistenza di isolamento corpo LN)


• RISO-2 (resistenza di isolamento corpo secondario)
• RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• Ua (uscita in tensione)

NO Esame superato?

Prova fallita Test superato

31
Machine Translated by Google
12.4.1.2 Esistono difetti
12.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Test manuale secondo EN 50678 (VDE 0701); La norma EN
50699 (VDE 0702) viene utilizzata per il controllo dopo ÿ Premere il pulsante “Errore”.
riparazioni, modifiche e per la ripetizione dei test degli apparecchi Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
elettrici. Una ripetizione del test potrà essere effettuata solo successivamente
ÿ Premere i pulsanti “F”,
dopo che l'errore è stato eliminato.
per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 12.4 fornisce una descrizione generale su come testare
“non presente”
singolarmente gli elementi di prova.
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova,
nell'ST 755+/ST 760+ verranno forniti test individuali preprogrammati Puoi continuare a testare il candidato.
offerto. Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test viene
L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
stabilita dall'elettricista responsabile.
durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
rappresentano un pericolo per le persone.
La normativa applicabile è quella attuale
Standard VDE/IEC e le specifiche esistenti
12.4.1.3 Disattivare la domanda di controllo
del produttore dello strumento in prova.
Ispezione visiva avanzata e specifica per il cliente
12.4 Procedura generale di prova ÿ Prima di iniziare l'ispezione visiva è possibile

inizio Cursore on/off per attivare/disattivare


Usa le domande del test
Navigare tramite il “Menu principale” fino all'icona
adiacente “VDE 0701/0702”. Per attivare/disattivare contemporaneamente tutti gli slider ON/OFF è
possibile utilizzare il pulsante “Tutti inattivi” o “Tutti attivi”.
Nell'area di visualizzazione “Test: VDE 0701/0702” deve essere
selezionata la corrispondente classe di protezione dell'oggetto in prova:
Selezione delle singole prove
ÿ Selezionare la classe di protezione appropriata del
candidato

o Apparecchi con conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione I (SK I)

o Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione II (SK II)

o Apparecchi che funzionano esclusivamente


a bassa tensione (SELV/PELV). ÿ Scegli un esame individuale e segui il
Classe di protezione III (SK III) Istruzioni sul display
(Es.: area di visualizzazione per gli elementi in prova secondo SK I)

I “valori limite” e il “tempo di inversione dei poli” possono essere impostati in modo appropriato
È possibile modificare le singole aree di visualizzazione del test

ÿ A tale scopo premere il pulsante “Valori


limite” o “Tempo di inversione di polarità” e modificare i
valori di impostazione

I “valori limite” modificati e il “tempo di inversione dei poli”


Raggiungete l'area di visualizzazione “VDE 0701/0702”. rimangono attivi solo per la durata del test.
(Esempio: area di visualizzazione per elementi di prova secondo SK I)
Per impostazione predefinita, i test in modalità manuale vengono
Ispezione visuale eseguiti senza limiti di tempo (tempo del test = 0 secondi).
L'esaminatore deve decidere in base ai valori attuali sul display
ÿ Toccare il lato destro del
se il test può essere terminato.
Linea di "ispezione visiva" attorno al
Visualizza le opzioni di selezione
ÿ Scegli tra: Un cambio di polo deve essere attivato manualmente
utilizzando il pulsante “L<->N” o “N<->L” se non è stato
o Ispezione visiva standard
specificato alcun “tempo di prova” per l'inversione di polarità.
o Ispezione visiva avanzata

o Ispezione visiva specifica del cliente


12.4.2.1 Avviare il test individuale
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
ÿ Premendo il pulsante “Avvia”.
12.4.1.1 Nessun difetto presente avviare il test individuale selezionato
Ispezione visiva standard Prova di connessione

ÿ Confermare con il pulsante “OK”. Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione
Test di connessione e determinato
Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
-
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
ÿ Confermare con i pulsanti
-
se un elemento di prova è collegato
“Avvia ispezione visiva”
-
e che non ci sia cortocircuito.
"Tutti bene"

"Inizio"

Puoi continuare a testare il candidato.

32
Machine Translated by Google
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Assegnare il risultato del test a un candidato
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata l'informazione. esistente
Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver eseguito
O
nuovamente il menu "Ispezione visiva"!

12.4.3.1 Completare il test individuale ÿ Creare un nuovo elemento di prova e assegnargli il


ÿ Premendo il pulsante “Stop” si termina il test risultato del test.
individuale attuale ÿ Scorrere fino alla fine del risultato del test e selezionare il
Verrai indirizzato tipo di test appropriato: ripetizione, modifica,
all'area di visualizzazione dei risultati del riparazione o test iniziale
singolo test selezionato
Sul display viene visualizzato il messaggio È possibile inserire un commento aggiuntivo nella
"Provino OK". riga "Commento".
“Campione di prova difettoso”

ÿ Premendo il pulsante “Start”, il test ricomincia

ÿ Premendo il pulsante “Indietro” si ritornerà alla


selezione dei singoli test.

12.4.3.2 Interrompere il test individuale


ÿ Premendo il pulsante “Pausa” si interrompe la registrazione
della misurazione.
(Ad esempio quando si modifica la posizione della clip a
Puoi scegliere tra i seguenti pulsanti
coccodrillo o della punta di prova per evitare misurazioni errate)
"Premere"
ÿ Premendo il pulsante “Continua” si continua la registrazione "Scartare" "Indietro"
(se opzione "Salva"
della misurazione disponibile)

Attenzione, durante il test interrotto o in pausa la tensione 12.4.4.1 Stampa

di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto in prova! ÿ Premere per stampare l'esame
Pulsante Stampa.

12.4.3.3 Resettare i valori misurati (Il tester del dispositivo deve essere collegato
alla stampante di protocollo opzionale tramite Bluetooth®)
ÿ Una misurazione errata può essere causata da
Il pulsante “Reset” può essere eliminato A seconda dell'impostazione nei dati di sistema della
stampante, viene stampato un rapporto o un'etichetta.
(Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante
l'esecuzione del test, non quando il test 12.4.4.2 Scartare
viene interrotto.) ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
12.4.3.4 Prova di inversione di polarità della tensione pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di controllo sul
display con “Sì”.
ÿ Per test individuali che richiedono un'inversione di polarità
Se hai bisogno di tensione di prova, puoi farlo Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".
Premendo i pulsanti “L<->N” e “N<->L”. 12.4.4.3 Salva
provocare l'inversione di polarità
ÿ Premere per salvare l'esame
Valutazione dei risultati del test Pulsante Salva.

ÿ Premere dopo aver completato tutto il necessario I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e possono essere
Test individuali con il pulsante "Fine" sul letti utilizzando il software per PC BENNING
Area di visualizzazione “VDE 0701/0702” diventare.

Riceverai il messaggio "Test Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".

riuscito" o 12.4.4.4 Indietro


“Test fallito” ÿ È possibile accedervi utilizzando il pulsante "Indietro".
senza “Stampa”, “Elimina” o “Salva” torna all'area di
visualizzazione “VDE 0701/0702”

Il processo di controllo manuale è terminato.

Raggiungerai l'area di visualizzazione “Risultato del test”.

ÿ Fare clic sulla riga "Cambia" a destra


Pagina dell'area di visualizzazione “Risultato del test”.

Raggiungerai l'area di visualizzazione “Ricerca dispositivi”.

33
Machine Translated by Google

13 Test manuale secondo EN/IEC 62353 (VDE 0751-1)


13.1 Panoramica delle informazioni standard

Classe di protezione I (SK I) Classe di protezione II (SK II)

5.1* Ambito del test: *) i numeri indicati si riferiscono a VDE 0751-1:2015-10 (EN/ IEC 62353)
5.2
Ispezione/ispezione visiva
Per danni visibili esternamente
a:

• Cavi di collegamento X X
Collegamenti a spina
• Alloggio

• Pressacavo, piegatura,
Protezione antipiega...

5.3.2
misurazione del
Dispositivo ME senza rimozione Cavo di alimentazione: ÿ0,3 ÿ
resistenza del conduttore di protezione
Dispositivo ME con abn. Cavo di alimentazione: ÿ0,2 ÿ
Passaggio tra
Cavo di alimentazione rimovibile: ÿ0,1ÿ
Contatto protettivo del
spina di alimentazione e
Abn. Cavo di collegamento alla rete + dispositivo ME: ÿ0,3 ÿ ---
Dispositivo ME con connessione permanente: ÿ0,3 ÿ
parti conduttrici toccabili del
dispositivo o del connettore del Sistema con prese multiple: ÿ0,5ÿ

dispositivo
5.3.3 -
LN rispetto a PE ÿ2,0 Mÿ
Misura della LN rispetto a parti conduttrici senza PE ÿ7,0 Mÿ LN rispetto a parti conduttrici senza PE ÿ7,0 Mÿ
resistenza di isolamento
LN al secondario tipo B ÿ2,0 Mÿ LN rispetto al secondario di tipo B ÿ7,0 Mÿ
LN vs secondario tipo F sec vs PE tipo ÿ70,0 Mÿ LN vs secondario tipo F sec vs PE tipo ÿ70,0 Mÿ
F ÿ70,0 Mÿ F ÿ70,0 Mÿ
5.3.4
Misura delle correnti di dispersione: Tipo B Tipo BF Tipo CF Tipo B Tipo BF Tipo CF
5.3.3.2
Corrente di dispersione del dispositivo

Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione: ÿ1000ÿA ÿ1000ÿA ÿ1000ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA
Diretto- /
Misurazione della corrente differenziale: ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ500ÿA ÿ100ÿA ÿ100ÿA ÿ100ÿA
5.3.3.3
corrente di dispersione

Parte applicativa
--- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA
Misura sostitutiva (AC*):
Misura diretta (AC*): --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA --- ÿ5000ÿA ÿ50ÿA
5.4
Test funzionale/prova Funzione dei dispositivi di sicurezza e test funzionale.
funzionale

6.
valutazione, accertamento, (Ispezione e preparazione alla destinazione d'uso)
documentazione

*Nota 1: EN/IEC 62353 (VDE 0751-1:2015-10) non contiene un metodo di misurazione e valori consentiti per i dispositivi che utilizzano corrente continua
Genera correnti di dispersione. In questo caso, il produttore dovrebbe fornire informazioni nei documenti di accompagnamento.
*Nota 2: requisiti speciali possono consentire valori di corrente di dispersione diversi.
*Nota 3: Nell'edizione attuale della VDE 0751-1 è richiesta la misurazione della resistenza di isolamento se questa appare “appropriata”. La misurazione
dell'isolamento non può essere effettuata se è stata esclusa secondo le indicazioni del produttore nei documenti accompagnatori.

I valori limite per la resistenza di isolamento sono specificati nella norma EN/IEC 62353 (VDE 0751-1:2015-10), inoltre
È possibile utilizzare le raccomandazioni del produttore o i valori misurati precedenti.

34
Machine Translated by Google

13.2 Panoramica della sequenza di test

VDE 0751-1

Apparecchi con conduttore di protezione (PE) Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)

Classe di protezione I (SK I) Classe di protezione II (SK II)

Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)

NO L'ispezione visiva è stata superata?

SK I SK II

• • RISO-1 (resistenza di isolamento corpo LN)


RPE (resistenza del conduttore di protezione)
• • RISO-2 (resistenza di isolamento corpo secondario)
RISO-1 (resistenza di isolamento LN-PE)
• • RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
RISO-2 (resistenza di isolamento sec.-PE)
• • IOJ. (corrente di dispersione del dispositivo)
RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• • Giornale IP (corrente dispersa nel paziente)
RISO-4 (Iso.resistenza parti accessibili LN senza PE)
• • Funzioni (test funzionale)
IOJ. (corrente di dispersione del dispositivo)
• • Cavo (test di continuità)
Giornale IP (corrente dispersa nel paziente)
• Funzioni (test funzionale)
• Cavo (test di continuità)

Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
Ordine di
NO Esame superato? I test individuali vengono
svolti dall'esaminatore
Elettricista
impostato

Prova fallita Test superato

35
Machine Translated by Google
13.4.1.2 Esistono difetti
13.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Il test manuale secondo VDE 0751-1 viene utilizzato per il controllo dopo
riparazioni, modifiche e per il controllo ripetuto di dispositivi elettromedicali ÿ Premere il pulsante “Errore”.
(campioni di prova ME). Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
Una ripetizione del test può essere eseguita solo dopo che l'errore è ÿ Premere i pulsanti “F”,
stato eliminato. per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 13.4 fornisce una descrizione generale di come testare “non presente”
individualmente gli elementi del test ME. ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova ME,
Puoi continuare a testare il candidato.
nell'ST 755+/ST 760+ verranno forniti test individuali preprogrammati
Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
offerto.

La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test viene L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
stabilita dall'elettricista responsabile. durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
rappresentano un pericolo per le persone.

La normativa applicabile è quella attuale


Standard VDE/IEC e le specifiche esistenti 13.4.1.3 Disattivare la domanda di controllo
del produttore dello strumento in prova. Ispezione visiva avanzata e specifica per il cliente

13.4 Procedura generale di prova o Prima di iniziare l'ispezione visiva è possibile


i cursori di accensione/spegnimento
inizio
Attiva/disattiva le domande del test
Navigare tramite il “Menu principale” fino all’icona
adiacente “VDE 0751-1”.
Per attivare/disattivare contemporaneamente tutti gli slider ON/OFF è
Nell'area di visualizzazione "Test: VDE 0751-1 / EN 62353" deve essere possibile utilizzare il pulsante “Tutti inattivi” o “Tutti attivi”.

selezionata la corrispondente classe di protezione dell'oggetto in prova:

ÿ Selezionare la classe di protezione appropriata del Selezione delle singole prove


candidato

o Apparecchi con conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione I (SK I)

o Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione II (SK II)

ÿ Scegli un esame individuale e segui il


Istruzioni sul display
(Es.: area di visualizzazione per gli elementi in prova secondo SK I)

I “valori limite” così come il “tempo di inversione dei poli” possono


essere modificati su ciascuna area di visualizzazione del singolo test corrispondente

ÿ A tale scopo premere il pulsante “Valori


limite” o “Tempo di inversione di polarità” e modificare il
Arriverete all'area di visualizzazione “VDE 0751 1 / EN 62353”.
valore di impostazione corrispondente
(Esempio: area di visualizzazione per elementi di prova secondo SK I)

Ispezione visuale I “valori limite” modificati e il “tempo di inversione dei poli”


rimangono attivi solo per la durata del test.
ÿ Toccare il lato destro del
Linea di "ispezione visiva" attorno al Per impostazione predefinita, i test in modalità manuale vengono
Visualizza le opzioni di selezione eseguiti senza limiti di tempo (tempo del test = 0 secondi).
L'esaminatore deve decidere in base ai valori attuali sul display
ÿ Scegli tra:
se il test può essere terminato.
o Ispezione visiva standard
o Ispezione visiva avanzata
Un cambio di polo deve essere attivato manualmente
o Ispezione visiva specifica del cliente
utilizzando il pulsante “L<->N” o “N<->L” se non è stato
ÿ Effettuare l'ispezione visiva specificato alcun “tempo di prova” per l'inversione di polarità.

13.4.1.1 Nessun difetto presente


Ispezione visiva standard 13.4.2.1 Avviare il test individuale

ÿ Confermare con il pulsante “OK”. ÿ Premendo il pulsante “Avvia”.


avviare il test individuale selezionato
Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
Prova di connessione
ÿ Confermare con i pulsanti
Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione
“Avvia ispezione visiva”
Test di connessione e determinato

"Tutti bene" -
se è presente una tensione di contatto pericolosa,
-
"Inizio" se un elemento di prova è collegato
-
e che non ci sia cortocircuito.
ÿ Puoi continuare a testare il candidato.

36
Machine Translated by Google
Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Scorri fino alla fine del risultato del test e
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata seleziona il tipo di esame appropriato:
l'informazione. Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo
dopo aver eseguito nuovamente il menu "Ispezione visiva"!
Ripetizione, modifica, riparazione
13.4.3.1 Completare il test individuale o ispezione in entrata
ÿ Premendo il pulsante “Stop” si termina il test È possibile inserire un commento aggiuntivo nella
individuale attuale riga "Commento".
Verrai indirizzato
all'area di visualizzazione dei risultati del
singolo test selezionato
Sul display appare il messaggio “Provino
OK” .
“Campione di prova difettoso”

ÿ Premendo ripetutamente il
Il pulsante “Avvia” riavvia il test
ÿ Premendo il pulsante “Indietro” si ritornerà
alla selezione dei singoli test.

Puoi scegliere tra i seguenti pulsanti.


13.4.3.2 Interrompere il test individuale "Premere"
ÿ Premendo il pulsante “Pausa” si interrompe la (se opzione "Scartare" "Salva" "Indietro"
registrazione della misurazione. disponibile)
(Ad esempio quando si modifica la posizione della clip a 13.4.4.1 Stampa
coccodrillo o della punta di prova per evitare misurazioni errate)
ÿ Premere per stampare l'esame
ÿ Premendo il pulsante “Continua” si continua la Pulsante Stampa .
registrazione della misurazione (Il tester del dispositivo deve essere collegato alla stampante di protocollo opzionale tramite
Bluetooth® connesso)
Attenzione, durante il test interrotto o in pausa la
A seconda delle impostazioni nei dati di sistema
tensione di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto
Sulla stampante viene stampato un rapporto o un'etichetta.
in prova!
13.4.4.2 Scartare
ÿ Una misurazione errata può essere causata da
Il pulsante “Reset” può essere eliminato ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di
(Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante
l'esecuzione del test, non quando il test viene controllo sul display con “Sì”.
interrotto.) Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale" .
13.4.3.3 Prova di inversione di polarità della tensione 13.4.4.3 Salva
ÿ Per test individuali che richiedono un'inversione di polarità ÿ Premere per salvare l'esame
Se hai bisogno di tensione di prova, puoi farlo Pulsante Salva .
Premendo i pulsanti “L<->N” e “N<->L”.
I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e
provocare l'inversione di polarità
possono essere letti utilizzando il software per PC BENNING.
Valutazione dei risultati del test
ÿ Premere dopo aver completato tutto il necessario Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale" .
Test individuali con il pulsante "Fine" sul 13.4.4.4 Indietro
Area di visualizzazione “VDE 0751-1 / EN 62353” ÿ È possibile tornare indietro senza utilizzare il pulsante “Indietro”.

Riceverai il messaggio “Stampa”, “Elimina” o “Salva” tornano all'area di


"Test riuscito" o visualizzazione “VDE 0751-1 / EN 62353”
“Test fallito” Il processo di controllo manuale è terminato.

Raggiungerai l' area di visualizzazione “Risultato del test” .

ÿ Premere la riga “Cambia” sul lato destro


dell'area di visualizzazione
"Risultato del test"

Raggiungerai l' area di visualizzazione “Ricerca dispositivi” .


ÿ Assegnare il risultato del test a qualcuno
candidato esistente

ÿ Creare un nuovo elemento di prova e assegnarlo


Invia il risultato del test a questa persona.

37
Machine Translated by Google

14 Test manuale secondo EN/IEC 60974-4 (VDE 0544-4)


14.1 Panoramica delle informazioni standard

Classe di protezione I (SK I) Classe di protezione II (SK II)

5* Ambito del test: *) i numeri indicati si riferiscono alla norma EN 60974-4:2016 (VDE 0544-4:2017-05)
5.1
Ispezione visuale
È necessario verificare i
seguenti punti:
• Bruciatore/ X X
Portaelettrodo

• Alimentazione di rete
• Circuito di saldatura
• Alloggio...

5.2
Continuità del circuito
del conduttore di protezione
Resistenza tra uno Per cavi con corrente nominale ÿ16A
a scopo protettivo fino a 5 metri: ÿ0,3ÿ
conduttore protettivo
ogni ulteriore 7,5 m: 0,1ÿ_ _
collegato conduttivo massimo: 1,0ÿ _
---
Parte e il contatto protettivo della
Il valore di resistenza ohmica calcolato vale per cavi con correnti
rete o nominali più elevate.
Spina dell'apparecchio o punto di

collegamento del conduttore di protezione

del dispositivo

5.3 Circuito di rete vs circuito di saldatura ÿ5,0 Mÿ Circuito di rete vs circuito di saldatura
Resistenza di isolamento Circuito di saldatura contro ÿ5,0 Mÿ
Circuito del conduttore di protezione ÿ2,5 Mÿ Circuito di rete contro
Circuito di rete rispetto al circuito del conduttore di protezione ÿ2,5 Mÿ superfici accessibili ÿ5,0 Mÿ

5.4
Corrente di contatto del
circuito di saldatura Valore efficace della corrente alternata ÿ10,0 mA valore efficace ÿ10,0 mA
• Saldare le uscite contro
Collegamento del conduttore di protezione

5.5
Corrente di contatto durante
il normale funzionamento

per conduttivo toccabile Valore efficace Valore efficace ÿ0,5 mA ÿ0,5 mA


Superfici non collegate al
circuito del conduttore di
protezione.
5.6
Corrente del conduttore di protezione
Valore efficace ÿ10,0 mA ---
5.7
Tensione a circuito aperto Valori di picco U0 ÿU0 x 1,15 e non superano i valori specificati nella Tabella 13 della norma IEC 60974-1 .

• Ambiente con elevato rischio • Valore di picco 113 V CC Valore di picco 68 V CA 48 V CA efficace
elettrico
• Ambiente senza aumento del • Valore di picco 113 V CC Valore di picco 113 V CA 80 V CA efficace
rischio elettrico
6
Test funzionale / Funzione dei dispositivi di sicurezza e test funzionale.
Test funzionale
7
Valutazione,
Controllo e preparazione alla destinazione d'uso
Valutazione,
documentazione

Le apparecchiature di saldatura non costruite in conformità alla norma EN/IEC 60974-1 (ad esempio costruite prima della data di pubblicazione della prima edizione (1989))
potrebbero non soddisfare tutti i requisiti di questa norma.
In questo caso, il revisore deve indicare nella sua relazione:
-
I requisiti che non sono soddisfatti;
- La misura in cui i requisiti non sono stati soddisfatti;
-
La valutazione del rischio che ne deriverà;
- Le azioni correttive, se necessarie.
La relazione dovrebbe consentire al proprietario di prendere una decisione appropriata riguardo all'uso continuato del dispositivo.

38
Machine Translated by Google

14.2 Panoramica della sequenza di test

VDE 0544-4

Apparecchi con conduttore di protezione (PE) Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)

Classe di protezione I (SK I) Classe di protezione II (SK II)

Ispezione visuale
(Standard, Avanzato,
personalizzato)

NO L'ispezione visiva è stata superata?

SK I SK II

• RISO-1 (resistenza di isolamento corpo LN)


• RPE (resistenza del conduttore di protezione)
• • RISO-2 (resistenza di isolamento corpo secondario)
RISO-1 (resistenza di isolamento LN-PE)
• • RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
RISO-2 (resistenza di isolamento sec.-PE)
• • IBer. (toccare corrente)
RISO-3 (resistenza di isolamento LN-sec.)
• • Funzioni (test funzionale)
RISO-4 (Iso.resistenza LN parti accessibili senza PE)
• • Cavo (test di continuità)
(corrente del conduttore di protezione)

• • Ua-Schw. (tensione del circuito di saldatura)


IPE Iber. (toccare corrente)
• • Iberico-svizzero (circuito di saldatura a corrente di contatto)
Funzioni (test funzionale)
• Cavo (test di continuità)
• Ua-Schw. (tensione del circuito di saldatura)
• Iberico-svizzero (circuito di saldatura a corrente di contatto)

Prove individuali:
La specifica,
Selezione e
Ordine di
I test individuali vengono
svolti dall'esaminatore
Elettricista
NO Esame superato?
specificato

Prova fallita Test superato

39
Machine Translated by Google
14.4.1.2 Esistono difetti
14.3 Spiegazione
Ispezione visiva standard
Il test manuale secondo VDE 0544-4 viene utilizzato per il controllo dopo
riparazioni, modifiche e per la ripetizione del test dei generatori per la ÿ Premere il pulsante “Errore”.
saldatura ad arco. Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
Una ripetizione del test può essere eseguita solo dopo che l'errore è ÿ Premere i pulsanti “F”,
stato eliminato. per ogni domanda del test con esito negativo o NV per
Il capitolo 14.4 fornisce una descrizione generale su come testare “non presente”.
individualmente un generatore per la saldatura ad arco.
ÿ Premere il pulsante “Avvia”.
A seconda della classe di protezione dell'oggetto in prova,
nell'ST 760+ vengono offerti test individuali preprogrammati . Puoi continuare a testare il candidato.

La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test Prestare attenzione alle carenze nell'ispezione visiva!
viene stabilita dall'elettricista responsabile.
L'oggetto in prova non può essere testato elettricamente se
durante l'ispezione visiva sono stati rilevati difetti gravi che
La normativa applicabile è quella attuale rappresentano un pericolo per le persone.
Standard VDE/ IEC e quelli esistenti
Specifiche del produttore del campione di prova.
14.4.1.3 Disattivare la domanda di controllo
14.4 Procedura generale di prova Ispezione visiva avanzata e specifica per il cliente
inizio ÿ Prima di iniziare l'ispezione visiva è possibile
Cursore on/off per attivare/disattivare
Navigare tramite il “Menu principale” fino all'icona
Usa le domande del test
adiacente “VDE 0544-4”.
Per attivare/disattivare contemporaneamente tutti gli slider ON/OFF è
Nell'area di visualizzazione “Test: EN 60974-4 (VDE 0544-4)” deve essere possibile utilizzare il pulsante “Tutti inattivi” o “Tutti attivi” .
selezionata la corrispondente classe di protezione dell'oggetto in prova :

ÿ Selezionare la classe di protezione appropriata del


Selezione delle singole prove
candidato

o Apparecchi con conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione I (SK I)

o Apparecchi senza conduttore di protezione (PE)


Classe di protezione II (SK II)

ÿ Scegli un esame individuale e segui il


Istruzioni sul display
(Es.: area di visualizzazione per elementi di prova secondo SK II)

ÿ “Limiti” e “tempo di inversione” possono essere


modificati su ciascuna area di visualizzazione del
singolo test corrispondente

Questo ti porta all'area di visualizzazione EN 60974-4 (VDE 0544-4).” ÿ A tale scopo premere il pulsante “Valori limite” o “Tempo
(Es.: area di visualizzazione per elementi di prova secondo SK II) di inversione di polarità” e modificare il
valore di impostazione corrispondente
Ispezione visuale

ÿ Toccare il lato destro del I “valori limite” modificati e il “tempo di inversione dei

Linea di "ispezione visiva" attorno al


poli” rimangono attivi solo per la durata del test.

Visualizza le opzioni di selezione Per impostazione predefinita, i test in modalità manuale vengono
ÿ Scegli tra: eseguiti senza limiti di tempo (tempo del test = 0 secondi).

o Ispezione visiva standard L'esaminatore deve decidere in base ai valori attuali sul display
se il test può essere terminato.
o Ispezione visiva avanzata

o Ispezione visiva specifica del cliente


Un cambio di polo deve essere attivato manualmente
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
utilizzando il pulsante “L<->N” o “N<->L” se non è stato
14.4.1.1 Nessun difetto presente specificato alcun “tempo di prova” per l'inversione di
Ispezione visiva standard polarità.

ÿ Confermare con il pulsante “OK”. 14.4.2.1 Avviare il test individuale


ÿ Premendo il pulsante “Avvia”.
Avanzato e personalizzato per il cliente Ispezione visuale
avviare il test individuale selezionato
ÿ Confermare con i pulsanti
Prova di connessione
“Avvia ispezione visiva”
Il dispositivo di prova si avvia durante la prima prova/misurazione
"Tutti bene" Test di connessione e determinato
- se è presente una tensione di contatto pericolosa,
"Inizio"
- se un elemento di prova è collegato
Puoi continuare a testare il candidato.
- e che non ci sia cortocircuito.

40
Machine Translated by Google

Dopo un test positivo, la misurazione viene attivata. Se il test di ÿ Scorri fino alla fine del risultato del test e seleziona il tipo di
connessione è negativo (es. interruttore aperto), viene visualizzata l'informazione. esame appropriato:
Un nuovo test di connessione verrà effettuato solo dopo aver eseguito
Ripetizione, modifica, riparazione o
nuovamente il menu "Ispezione visiva"!
ispezione in entrata
14.4.3.1 Completare il test individuale
ÿ È possibile inserire un commento supplementare
ÿ Premendo il pulsante “Stop” si termina il test
nella riga “Osservazione”.
individuale attuale

Verrai indirizzato
all'area di visualizzazione dei risultati del
singolo test selezionato
Sul display viene visualizzato il messaggio
"Provino OK".
“Campione di prova difettoso”

ÿ Premendo ripetutamente il
Il pulsante “Avvia” riavvia il test
ÿ Premendo il pulsante “Indietro” si ritornerà alla
selezione dei singoli test.

14.4.3.2 Interrompere il test individuale


Puoi scegliere tra i seguenti pulsanti
ÿ Premendo il pulsante “Pausa” si interrompe la registrazione
"Premere"
della misurazione.
(se opzione "Scartare" "Salva" "Indietro"
(Ad esempio quando si modifica la posizione della clip a disponibile)
coccodrillo o della punta di prova per evitare misurazioni errate)
14.4.4.1 Stampa
ÿ Premendo il pulsante “Continua” si continua la registrazione
ÿ Premere per stampare l'esame
della misurazione Pulsante Stampa.

Attenzione, durante il test interrotto o in pausa la tensione (Il tester del dispositivo deve essere collegato

di prova rimane ed è ancora applicata all'oggetto in prova! alla stampante di protocollo opzionale tramite Bluetooth®)

A seconda delle impostazioni nei dati di sistema


Sulla stampante viene stampato un rapporto o un'etichetta.
ÿ Una misurazione errata può essere causata da
Il pulsante “Reset” può essere eliminato 14.4.4.2 Scartare
(Il ripristino dei valori misurati funziona solo durante ÿ Per rifiutare l'assegno, premere il
l'esecuzione del test, non quando il test pulsante “Scarta” e confermare la richiesta di controllo sul
viene interrotto.)
display con “Sì”.
14.4.3.3 Prova di inversione di polarità della tensione
Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".
ÿ Per test individuali che richiedono un'inversione di polarità
14.4.4.3 Salva
Se hai bisogno di tensione di prova, puoi farlo
ÿ Premere per salvare l'esame
Premendo i pulsanti “L<->N” e “N<->L”.
Pulsante Salva.
provocare l'inversione di polarità
I dati del test vengono salvati automaticamente nel database e possono essere
Valutazione dei risultati del test
letti utilizzando il software per PC BENNING.
ÿ Premere dopo aver completato tutto il necessario
Test individuali con il pulsante "Fine" sul Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".
Area di visualizzazione EN 60974-4 (VDE 0544-4)
14.4.4.4 Indietro
Riceverai il messaggio "Test
ÿ È possibile accedervi utilizzando il pulsante "Indietro".
riuscito" o
senza "Stampa", "Elimina" o "Salva" nell'area di
“Test fallito”
visualizzazione
EN 60974-4 (VDE 0544-4)

Il processo di controllo manuale è terminato.

Raggiungerai l'area di visualizzazione “Risultato del test”.

ÿ Fare clic sulla riga "Cambia" a destra


Pagina dell'area di visualizzazione “Risultato del test”.

Raggiungerai l'area di visualizzazione “Ricerca dispositivi”.


ÿ Assegnare il risultato del test a uno esistente
anche il candidato

ÿ Creare un nuovo elemento di prova e assegnare il risultato


del test al nuovo elemento di prova.

41
Machine Translated by Google

15 prove individuali Esempio di calcolo: (per RPE secondo VDE 0701/0702)

15.1 Informazioni generali o Il valore di resistenza preimpostato e consentito per un cavo


lungo 5 m è 0,3 ÿ
Prima di iniziare un test, leggere le istruzioni del produttore
o Per ogni ulteriore 7,5 m di lunghezza del cavo il valore di
deve essere annotato nei documenti di accompagnamento del candidato .
resistenza consentito aumenta di 0,1 ÿ
La specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test viene o Valore massimo di resistenza consentito 1,0 ÿ
stabilita dall'elettricista responsabile.
ÿ Se si imposta il limite di lunghezza della linea su 12,5 m
aumento, il tester calcola automaticamente un valore di resistenza
Valori limite e tempi di prova modificati consentito di 0,4 ÿ
I controlli individuali rimangono attivi solo per la durata 5 m (0,3 ÿ ) + 7,5 m (0,1 ÿ ) = 12,5 m (0,4 ÿ )
del controllo individuale. ÿ Lunghezze dei cavi >50 m sono ammesse
Valore di resistenza di 1,0 ÿ
I valori limite stabiliti in fabbrica corrispondono alle informazioni
normative al momento della stampa. 5 m (0,3 ÿ ) + 45,1 m (0,7 ÿ ) = 50,1 m (1,0 ÿ )

I cavi devono essere sempre testati quando sono srotolati! Ad


esempio con i tamburi per cavi.

Limiti temporanei

Dopo aver inserito diversi valori limite, i valori del test calcolati vengono
visualizzati nell'area di visualizzazione del singolo test corrispondente.

Es.: area display “VDE 0701/0702: RPE”

Tempo di inversione

ÿ Premendo il pulsante “tempo inversione poli” è possibile


accedere al tempo di ritardo per l'inversione della
rete.
I valori attuali del test di un singolo test vengono visualizzati nell'area di
Il tempo di ritardo per l'inversione di rete viene utilizzato per gli elementi di prova
visualizzazione corrispondente nell'area della marcatura
con caratteristiche di risposta ritardata.
visualizzato.
Ad esempio, quando si testano dispositivi con un'ora di inizio definita.
Es.: area display “VDE 0701/0702: RPE”
Sono ammessi tempi di ritardo da 0 [ms] a 60.000 [ms] .
ÿPremendo il pulsante “Limiti”.
si arriva ai valori limite modificabili del singolo test corrispondente

ÿ Modificare i valori limite necessari toccando la riga associata.

Ad es.: Area di visualizzazione “Valori limite” secondo VDE 0701/0702: RPE

I valori limite modificati vengono visualizzati con il colore del carattere rosso.

ÿPremendo il pulsante “Indietro” si ritornerà all'area di


visualizzazione del singolo test corrispondente.

ÿPremendo il pulsante “Reset” , tutti i valori limite vengono


ripristinati a quelli precedenti
Ripristino dei valori predefiniti.

Valori di prova risultanti da diversi valori limite


vengono calcolati automaticamente dall'ST 755+/ST 760+ .

Si prega di consultare l'esempio di calcolo riportato di seguito.

42
Machine Translated by Google
Metodo di misurazione Accessori di misurazione/metodi di misurazione opzionali

Misura della corrente differenziale Misurazione con pinza

I collegamenti lato rete dell'apparecchio vengono controllati da un trasformatore di La misurazione viene effettuata utilizzando una pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9.

corrente differenziale. Se c'è una differenza di corrente tra i conduttori L e N, è


Da notare:
dimostrato che circola una corrente di dispersione o di guasto.
Il misuratore della corrente di dispersione non richiede il collegamento
all'ST 755+/ST 760+. La corrente di dispersione o di guasto misurata viene inserita
Da notare: manualmente in una finestra di input del tester dell'apparecchio.

Le correnti di dispersione/guasto fluiscono attraverso diversi difetti


questi non sono individualmente riconoscibili. Viene misurata la somma di tutte le La pinza per corrente di dispersione supporta i metodi di
misurazione diretta e differenziale e può essere utilizzata anche per dispositivi trifase
correnti di dispersione/guasto.
essere usato. (Vedi capitolo 16.3)

Impostare le sequenze di test 12 e 13 contenute nel tester del dispositivo


Misura della corrente continua (Preparare il campione di prova in isolamento)
sequenze di test automatiche per l'utilizzo del misuratore di corrente
di dispersione BENNING CM 9.
La corrente di dispersione viene misurata direttamente tramite un resistore di misura (shunt)
misurato.
Misura trifase
Da notare: (misure attive possibili (con tensione di rete))

Per gli elementi in prova non isolati, le correnti di dispersione possono fluire attraverso
collegamenti di terra paralleli. Ciò riduce la corrente di dispersione La misurazione viene effettuata utilizzando l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16
o BENNING MA 4
misurata e distorce il risultato della misurazione.

Quando si mette in funzione l'adattatore di misurazione, prestare attenzione


alle istruzioni per l'uso fornite e a tutte le istruzioni per il relativo test individuale.
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione

Con il BENNING MA 2-16 è possibile effettuare i seguenti esami individuali


Il circuito di misura per la misurazione sostitutiva della corrente dispersa è isolato
essere fatto. (Vedi capitolo 16.1)
galvanicamente dalla rete e i conduttori L e N sono ponticellati.
ÿ Verifica della continuità del sistema di conduttori di protezione
Da notare: ÿ Prova di isolamento
ÿ Misura del conduttore di protezione e della corrente di contatto con il
La tensione di prova standard a potenziale zero è 230 V CA. Se la tensione
Metodo:
di prova è diversa, la corrente di dispersione misurata viene convertita per corrispondere
• Misurazione della differenza
al risultato del test con tensione di rete. Il metodo di misurazione può
• Misurazione diretta
essere utilizzato solo se nell'oggetto in prova non sono presenti apparecchi di
• Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
commutazione elettrici dipendenti dalla tensione di rete e dopo aver superato il
ÿ Prova funzionale
test di isolamento.
Vengono impostate le sequenze di test 17 e 18 contenute nel tester dell'apparecchio

sequenze di test automatiche per l'utilizzo del BENNING MA 2-16 /


BENNING MA 4.

Misura trifase con adattatore di linea CEE


(sono possibili solo misurazioni passive (senza tensione di rete))

La misurazione viene effettuata utilizzando l'adattatore di misurazione BENNING MA 3.

Quando si mette in funzione l'adattatore di misurazione, prestare attenzione


alle istruzioni per l'uso fornite e a tutte le istruzioni per il relativo test individuale.

I seguenti test individuali possono essere eseguiti con il


BENNING MA 2-16 (vedi capitolo 16.1) e il BENNING MA 4 (vedi capitolo 16.2).

ÿ Resistenza del conduttore di protezione (RPE)


ÿ Resistenza di isolamento (RISO)
ÿ Funzionalità del cavo e test del campo rotante
ÿ Corrente dispersa sostitutiva:

o Ad esempio corrente del conduttore di protezione IPE, corrente di contatto ibera,


IAbl.corrente di dispersione del dispositivo, IPAbl.corrente di dispersione del paziente

Le sequenze di test 12, 13, 21 e 22 contenute nel tester del dispositivo rappresentano
sequenze di test automatiche per l'utilizzo del BENNING MA 3 / BENNING
MA 4.

43
Machine Translated by Google
15.2 RPE - resistenza del conduttore di protezione Applicazione

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 SK I; RPE


EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1= (VDE 0544-4)
campione di prova portatile
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II

X - - X - X -

Spiegazione
Gli elementi in prova dotati di conduttore di protezione devono avere un
collegamento corretto e sicuro con
- tutti i dispositivi collegati al conduttore di protezione.
-
parti toccabili e conduttive,
-
che possono entrare in tensione in caso di guasto,
Proprio.
Schema di collegamento
La resistenza del conduttore di protezione è composta da:
- il valore della resistenza tra il punto di connessione del
L'oggetto da testare arriva fino a tutte le parti toccabili e
conduttrici del dispositivo collegate al conduttore di protezione
Dispositivo,

- le resistenze di contatto di tutti i morsetti e


collegamenti a spina,
- e, se necessario, le resistenze di tutti i cavi di prolunga e di
collegamento dei dispositivi collegati.

Per determinare la resistenza del conduttore di protezione è possibile


selezionare diverse correnti di prova. Sono disponibili i seguenti flussi di
test RPE:
Schema elettrico
corrente di prova Tipo di corrente
ÿInserire la spina con contatto di protezione dell'oggetto di prova portatile nella
00,6A AC
presa di prova del tester secondo lo schema di collegamento.
10,0 A AC

Frequenza di prova ÿMisurare tutto con la sonda di prova con il conduttore di protezione

50Hz parti collegate, toccabili e conduttrici del dispositivo.

La corrente di prova viene scelta dall'elettricista responsabile.

L'elemento in prova deve essere disconnesso dalla rete.

I cavi del provino devono essere sempre srotolati! Ad


esempio con un tamburo per cavi.

Assicurarsi che tutti i collegamenti a morsetto e a


spina (ad esempio il collegamento della pinza a coccodrillo
o della sonda di prova) abbiano un perfetto contatto con le parti
toccabili e conduttrici.

Per dispositivi con cavi di collegamento lunghi e resistenza del


conduttore di protezione >1 ÿ, l'operatore dello strumento in
prova deve essere informato che l'impedenza del
circuito può diventare troppo elevata e lo strumento in prova deve
essere utilizzato tramite un interruttore differenziale.

44
Machine Translated by Google

SK I; RPE SK I; RPE

Provino stazionario Provino stazionario

Schema di collegamento Schema di collegamento

Schema elettrico Schema elettrico

ÿControllare il campione di prova secondo lo schema di collegamento ÿControllare il campione di prova secondo lo schema di collegamento

ÿStabilire un collegamento tra un percorso PE parallelo (ad es. una presa ÿEffettuare il collegamento tra la presa PE del
con contatto di protezione nello stesso circuito) e la presa Tester del dispositivo e punto di collegamento del conduttore di protezione dell'oggetto in

PE del tester dell'apparecchio. prova.

ÿMisurare tutto con la sonda di prova con il conduttore di protezione


ÿMisurare tutto con la sonda di prova con il conduttore di protezione parti collegate, toccabili e conduttrici del dispositivo.
parti collegate, toccabili e conduttrici del dispositivo.

45
Machine Translated by Google

Misurazione Errore di misurazione

ÿ Esaminare il candidato

o Prima di iniziare l'esame, fornire le informazioni necessarie


punti di misurazione.
Se si perde il contatto con l'oggetto in prova mentre la misurazione è in
ÿ Selezionare la corrente di prova corso, il circuito verrà interrotto.
o Selezionare la corrente di prova Il tester dell'apparecchio mostra sul display il valore massimo di >30.000 ÿ
Toccando quelli adiacenti
La prova non è superata.
Linea.

15.2.4.1 Correzione di bug

1 Effettuare una connessione perfetta tra la sonda di prova


e punto di contatto del candidato

2 Quindi premere il pulsante “Reset” mentre la misurazione è attiva/in


ÿMisurazione
esecuzione
1 Guidare la sonda di prova fino al primo punto di contatto e posizionarla su di esso
Il valore massimo è determinato dal valore misurato attuale
2 Premere il pulsante “Avvia”. sovrascritto.
o Osservare il valore misurato sul display
Se il valore misurato è inferiore al limite di corrente, il test è superato.
(viene salvato il valore misurato più alto)

3 Premere il pulsante “Pausa”.

4 Guidare la sonda di prova fino al punto di contatto successivo e posizionarla su di esso

5 Premere il pulsante “Avanti”.

o Osservare il valore misurato sul display


(viene salvato il valore misurato più alto)

ÿRipetere i passaggi di misurazione da 3 a 5 per le misurazioni aggiuntive


Punti di contatto per le fiere.

ÿDurante la misurazione spostare tutte le singole parti


mobili del percorso del conduttore di
protezione.

ÿAssicurarsi che il contatto sia buono

o Pinze a coccodrillo o sonda per test e

o tutti i collegamenti a morsetto e a spina.

Se durante il movimento del conduttore di protezione si verifica


una variazione significativa del valore di resistenza
misurato, si deve presumere che il conduttore di protezione non
abbia un collegamento sufficiente, sia danneggiato o che uno
dei collegamenti a morsetto o a spina abbia perso il contatto
con l'oggetto in prova.

ÿ Premere il pulsante "Stop" dopo aver scansionato tutte le parti


toccabili e conduttrici collegate al conduttore di
protezione con la sonda di prova.

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

46
Machine Translated by Google
15.3 RISO - resistenza di isolamento

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4


L'elemento in prova deve essere disconnesso dalla rete.
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II Se entrambe le punte di misurazione vengono toccate
X X accidentalmente o se la tensione di prova viene trasmessa a
X X X X X
(opzionale) (opzionale) parti conduttrici esterne e viene a contatto con esse, la corrente
risultante può causare shock e conseguenti incidenti.
Spiegazione
Questa misurazione ha lo scopo di determinare se l'isolamento
La corrente pericolosa viene impedita dalla limitazione
del provino presentano resistenze sufficientemente elevate. Un'elevata
di corrente a 3,5 mA.
resistenza di isolamento garantisce che non possano fuoriuscire
correnti residue. La limitazione della corrente di prova serve a garantire la
sicurezza nel caso in cui il tester effettui un contatto accidentale
La resistenza di isolamento è determinata in base allo standard di prova e
Classe di protezione, misurata tra i seguenti punti: tra le punte di misura o la tensione di prova viene
trasferita a parti conduttrici esterne.
LN contro PE e parti conduttive
toccabili (SK I)
LN La resistenza di isolamento non può essere testata se i
contro Corpo (SK II)
dispositivi hanno superato il limite di
Ingresso contro Corpo (SK III) resistenza del conduttore di protezione.
sez. contro PE e parti conduttive
Premendo il pulsante “Pausa” si interrompe la misurazione;
toccabili (SK I) durante la pausa, la presa di prova e la sonda
sez. contro Corpo (SK II) rimangono sotto tensione.
uscita contro Corpo (SK III)
Negli apparecchi con elementi di commutazione azionati
elettricamente è possibile che tutte le parti toccabili,
LN contro Sez. (SK I), (SK II)
conduttrici e attive non siano sottoposte alla tensione di
Ingresso contro Uscita (SK III) prova. Tali dispositivi devono essere testati con
particolare attenzione e sotto tensione di rete.
LN contro parti conduttive e toccabili
senza collegamento PE (SK I) Dispositivi con magnete, termico, ottico, ecc.
Gli elementi di commutazione possono eventualmente
Per i dispositivi informatici e le parti che trasportano SELV, il test della impedire che tutte le parti toccabili, conduttrici e attive
resistenza di isolamento può essere omesso se la misurazione potrebbe siano sottoposte alla tensione di prova. Tali dispositivi
causare danni all'oggetto in prova. devono essere testati con il contatto
dell'elemento di commutazione chiuso.
Secondo VDE 0751-1 la misurazione della resistenza di isolamento La resistenza di isolamento non può o non dovrebbe
per i dispositivi medici è necessaria solo se appare opportuna e non è
misurato, il conduttore di protezione o
esclusa dalle indicazioni del produttore contenute nei documenti
La corrente di contatto può essere effettuata utilizzando il metodo di
di accompagnamento.
misurazione diretta o il metodo di misurazione della corrente residua.
La corrente di prova è limitata a 1 mA per ciascuna tensione di prova.
La tensione di prova CC collegata può essere modificata manualmente in Se per gli apparecchi con elementi riscaldanti e potenza P > 3,5
numeri interi in "Valori limite" tra 100 ... 500 V CC kW il valore limite non viene superato, l'apparecchio è
(-0% / +25%) o 501 ... 1000 V CC (-12% / +25% ) comunque considerato senza difetti se non viene superato il
diventare. valore limite della corrente del conduttore di protezione.

I seguenti valori sono preimpostati secondo gli standard di prova: Per i dispositivi collegati tra loro tramite fissaggi o isolati
Provare la tensione Tipo di tensione galvanicamente tra loro o dotati di un conduttore di protezione
250 V DC comune, ogni parte deve essere testata singolarmente.
500 V DC
1000 a.C DC

47
Machine Translated by Google

Applicazione

SK I; RISO-1 SK I; RISO-4

LN <-> PE LN <-> parti accessibili senza PE

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile


Schema elettrico
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
ÿLa resistenza di isolamento viene misurata tra il conduttore LN
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
ponticellato e il conduttore di protezione (PE).
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

SK I; RISO-2 SK I; RISO-3 ÿLa tensione di prova viene applicata ai conduttori L e N ponticellati

Sez. <-> PE LN <-> sez. e misurato rispetto a parti senza collegamento PE.

SKII; RISO-1

LN <-> corpo

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile Schema elettrico


L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo. VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
ÿRISO-2: La resistenza di isolamento è determinata tra PE e
ÿInserire la spina con contatto di protezione dell'oggetto di prova portatile nella
Presa di prova e lato secondario misurati.
presa di prova del tester secondo lo schema di collegamento.
ÿRISO-3: La resistenza di isolamento è ponticellata tra
Conduttore LN e lato secondario misurati.
ÿLa tensione di prova viene applicata al conduttore LN ponticellato. La resistenza
di isolamento viene misurata tra LN e le parti conduttive toccabili.

48
Machine Translated by Google

SKII; RISO-2 SK III; RISO-1

Sez. <-> Corpo Ingresso <-> corpo

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702

ÿCollegare le sonde di prova secondo lo schema di collegamento ed eseguire


la scansione dell'oggetto di prova portatile. ÿLa tensione

Schema elettrico di prova viene applicata alla presa PE. ÿLa resistenza di isolamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1 è tra ingresso (IN) e corpo
del campione misurato.
ÿCollegare le sonde di prova secondo lo schema di collegamento ed eseguire
la scansione dell'oggetto di prova portatile.
ÿLa tensione di prova viene applicata alla presa PE. IL
La resistenza di isolamento viene misurata tra il lato secondario e il corpo del
provino.

SK II; RISO-3 SK III; RISO-2

LN <-> sez. Uscita <-> corpo

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702

ÿCollegare le sonde di prova secondo lo schema di collegamento ed eseguire


la scansione dell'oggetto di prova portatile. ÿLa tensione
di prova viene applicata alla presa PE. ÿLa resistenza di isolamento
Schema elettrico è tra uscita (OUT) e
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1 Corpo del soggetto misurato.
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLa tensione di prova viene applicata al conduttore LN ponticellato.


ÿLa resistenza di isolamento è tra LN e lato secondario
misurato.

49
Machine Translated by Google

Misurazione
SK III; RISO-3
ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.
Ingresso <-> Uscita
ÿIdentificare i punti di misurazione necessari prima di iniziare il
test.
o LN, PE, lato secondario, parti conduttrici accessibili,
Parti conduttrici toccabili senza collegamento PE

ÿ Selezionare la misurazione RISO


richiesta (da 1 a 4).
….

ÿ Selezionare la tensione di prova


toccando il
riga corrispondente.
Schema di collegamento
ÿMisurazione
VDE0701; VDE0702
1 Premere il pulsante “Avvia”.
2 pinzette a coccodrillo o sonde per test.
Guidare e creare punti di contatto
o Punti di contatto secondo
Osservare gli schemi di
collegamento da RISO-1 a RISO-4

ÿAssicurarsi che il contatto sia buono


o Pinze a coccodrillo o sonde per test.
E
o tutti i collegamenti a morsetto e a spina.

ÿPremere il pulsante “Stop” dopo aver scansionato tutti


Schema elettrico i punti di contatto.
VDE0701; VDE0702 Raggiungerai l' area di visualizzazione “Risultato del test”.
ÿCollegare le sonde di prova secondo lo schema di collegamento ed
eseguire la scansione dell'oggetto di prova portatile.
ÿLa tensione di prova viene applicata alla presa PE.
ÿLa resistenza di isolamento è tra ingresso (IN) e
Uscita (OUT) dell'oggetto misurato.

50
Machine Translated by Google
15.4 Corrente del conduttore di protezione IPE Applicazione

Spiegazione SK I; IPE; Metodo di misurazione diretta

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 Preparare il campione di prova in isolamento

EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)

SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II

X - - X - X -

Per i dispositivi con classe di protezione I viene controllata la corrente del


conduttore di protezione per dimostrare la corretta capacità di isolamento
sotto tensione di rete. Questo per garantire che non vi siano dispersioni o correnti di
guasto dalle parti attive a terra
scorre o esiste il rischio di flusso attraverso parti conduttrici accessibili.

Schema di collegamento
L'elemento in prova deve essere disconnesso dalla rete.
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
La presa di prova viene utilizzata per il collegamento diretto e

Metodo di misura differenziale alimentato con tensione di rete.

Con il metodo di misurazione diretta (I dir.) e il


metodo di misurazione differenziale (I ÿ), la spina di alimentazione
deve essere invertita durante il test.

Il metodo sostitutivo di misurazione della corrente di dispersione non


è consentito se non è stato possibile effettuare una misurazione della
resistenza di isolamento sugli oggetti in prova.

Durante la misurazione sostitutiva della corrente di dispersione i


conduttori L e N vengono cortocircuitati. La corrente di dispersione o
residua può essere il doppio del valore per gli strumenti in prova con
Schema elettrico
interruttori bipolari. Per questi strumenti di prova la corrente del
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
conduttore di protezione può essere dimezzata.
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
Prima di iniziare il test, verificare se il circuito di misura è
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.
chiuso. In caso contrario non verrà misurata la corrente del conduttore
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
di protezione e il risultato del test verrà erroneamente visualizzato come
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
positivo.
ÿPrestare attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.
Per gli apparecchi dotati di conduttore di protezione è necessario adottare misure di protezione

lo strumento in prova può SK I; IPE; Metodo di misurazione differenziale


essere testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni del dispositivo). Misura la somma di tutte le correnti di dispersione

Assicurarsi che tutti i collegamenti a spina siano collegati


perfettamente.

Gli elementi in prova con circuiti di condensatori possono


causare correnti di dispersione più elevate. È importante verificare in
ogni singolo caso se i valori della corrente di dispersione misurata
soddisfano i valori limite applicabili.

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile


L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).

ÿPrestare attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.

51
Machine Translated by Google

SK I; IPE; Misurazione sostitutiva delle perdite Misurazione

solo dopo aver superato la misurazione RISO ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.
ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla
presa di prova del tester.

ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione

Misurare

ÿPremere il pulsante “Avvia”.


o Osservare il valore misurato
(Il valore misurato deve essere < valore limite)

ÿCambiare la polarità della tensione di rete sul


Schema di collegamento Presa di prova
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
per finire la prova.

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile


L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le posizioni


dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿPrestare attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.

52
Machine Translated by Google

15,5 Iber – corrente di contatto Applicazione

Spiegazione SK I; Iber; Metodo di misurazione diretta

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 Preparare il campione di prova in isolamento

EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)


SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II

X
X X X X X X
(opzionale)

La corrente di contatto deve essere presente su ogni parte toccabile e conduttiva


misurato senza collegamento del conduttore di protezione.
Questo per garantire che no
Esiste il rischio di flusso attraverso parti conduttrici che possono essere
toccate.

Le prese SELV / PELV conduttive toccabili possono essere scansionate


opzionalmente a condizione che non si prevedano danni all'oggetto in prova.

A questo scopo possono essere utilizzati i seguenti metodi di misurazione:


• metodo di misurazione diretta
(metodo preferito per la misurazione della corrente di contatto)
• Metodo di misurazione della corrente differenziale
Schema di collegamento
• Metodo di misurazione della corrente di dispersione sostitutivo
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4

L'elemento in prova deve essere disconnesso dalla rete.

La presa di prova viene utilizzata per il collegamento diretto e

Metodo di misura differenziale alimentato con tensione di rete.

Il metodo sostitutivo di misurazione della corrente dispersa è consentito


solo se nell'apparecchio da testare non sono presenti
dispositivi di commutazione dipendenti dalla tensione di rete e
se è stata precedentemente eseguita una misurazione RISO con positivo
risultato è stato effettuato.

È consentita la misurazione della corrente di contatto


Parti e dispositivi principali SELV / PELV
Schema elettrico
L'informatica non è necessaria se l'adattamento necessario (ad es.
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4
alle interfacce) o il processo di misurazione potrebbero danneggiare
ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di
l'apparecchio.
prova del tester.

Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato


Se le parti conduttrici toccabili con potenziale diverso sono in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
disposte in modo tale da poter essere toccate insieme con una ÿScansionare con la sonda di prova tutte le parti toccabili e conduttrici
mano, la somma delle loro correnti di contatto deve essere considerata senza collegamento del conduttore di protezione.
come un valore misurato.

La corrente di contatto deve essere misurata con entrambe


le polarità per la misurazione diretta e differenziale. L<->N; N<->L

Durante la misurazione sostitutiva della corrente di dispersione


i conduttori L e N vengono cortocircuitati. La corrente di
dispersione può essere il doppio del valore per gli strumenti in prova
con interruttori bipolari.
Per tali strumenti di prova la corrente di contatto può essere
dimezzata.

Prima di iniziare il test, verificare se il circuito di misura è


chiuso. In caso contrario, non verrà misurata alcuna corrente di
contatto e il risultato del test sarà falsamente positivo.

Gli elementi in prova con circuiti di condensatori possono


causare correnti di dispersione più elevate. È importante verificare
in ogni singolo caso se i valori della corrente di dispersione
misurata soddisfano i valori limite applicabili.

53
Machine Translated by Google

SK I; Iber; Metodo di misurazione differenziale SKII; Iber; Metodo di misurazione diretta


Misura la somma di tutte le correnti di dispersione Preparare il campione di prova in isolamento

Schema di collegamento Schema di collegamento


VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4

Schema elettrico Schema elettrico


VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4
ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di prova ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di prova
del tester. del tester.

Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in
tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare con la sonda di prova tutte le parti toccabili e conduttrici ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
senza collegamento del conduttore di protezione. Sonda di prova spenta.

SK I; Iber; Misurazione sostitutiva delle perdite SKII; Iber; Metodo di misurazione differenziale

I conduttori L e N sono ponticellati Misura la somma di tutte le correnti di dispersione

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4

Schema elettrico
Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4
ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di prova
nella presa di prova del tester. del tester.

La tensione di prova è inserita e lo strumento in prova deve essere testato in Lo strumento in prova è alimentato con tensione di rete e deve essere testato in
tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).

ÿScansionare con la sonda di prova tutte le parti toccabili e conduttrici ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
Sonda di prova spenta.
senza collegamento del conduttore di protezione.

54
Machine Translated by Google
Misurazione
SK II; Iber; Misurazione sostitutiva delle perdite

I conduttori L e N sono ponticellati ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.

ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla


presa di prova del tester.

ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione

Diretto-
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
/ Metodo di misurazione differenziale

ÿPremere il pulsante ÿPremere il pulsante


"Inizio" "Inizio"

ÿTocca tutti quelli toccabili ÿTocca tutti quelli toccabili


e le parti conduttrici dell'oggetto e le parti conduttrici dell'oggetto
da testare con la sonda. da testare con la sonda.

ÿPremere il pulsante
“L<->N”

ÿChiave nuovamente tutto


parti toccabili e conduttive
Schema di collegamento dell'oggetto in prova con la
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4 sonda di prova.

ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4

ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile


nella presa di prova del tester.

La tensione di prova è inserita e lo strumento in prova deve essere testato in


tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
Sonda di prova spenta.

55
Machine Translated by Google
15.6 IOJ – Corrente di dispersione dell'apparecchio Applicazione

Spiegazione SK I; IOJ; Metodo di misurazione diretta

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 LN deve essere invertito

EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)


SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
- - - X X - -

La corrente di dispersione dell'apparecchio corrisponde alla somma di tutte le


correnti di dispersione e viene testata sotto tensione di rete per i dispositivi
medici delle classi di protezione I e II per dimostrare la corretta capacità
di isolamento. Ciò ha lo scopo di garantire che nessuna corrente di dispersione
fluisca dalle parti attive, dall'alloggiamento o dalle parti conduttrici accessibili
verso terra o che non vi sia il rischio di flusso attraverso parti conduttrici Schema di collegamento
accessibili.
VDE 0751-1

A questo scopo possono essere utilizzati i seguenti metodi di misurazione:


• metodo di misurazione diretta
• Metodo di misurazione della corrente differenziale

• Metodo di misurazione della corrente di dispersione sostitutivo

La presa di prova viene utilizzata per il collegamento diretto e

Metodo di misura differenziale alimentato con tensione di rete.

Il metodo della corrente dispersa sostitutiva è consentito solo se


è testato con la tensione di rete ed è stata precedentemente
effettuata una misurazione RPE con esito positivo.

La corrente di dispersione del dispositivo deve essere Schema elettrico


misurata con entrambe le polarità per la misurazione diretta e VDE 0751-1
differenziale. L<->N; N<->L
ÿPreparare il campione di prova in isolamento.
Prima di effettuare una misurazione diretta sui ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di
dispositivi medici SK I e SK II è necessario misurare la prova del tester.
resistenza di isolamento.
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
Se il valore misurato della misurazione testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
sostitutiva della corrente di dispersione supera 1 mA, è necessario ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti applicate
eseguire la misurazione diretta. con la sonda di prova.

Durante la misurazione sostitutiva della corrente di dispersione SK I; IOJ; Metodo di misurazione differenziale
i conduttori L e N vengono cortocircuitati. La corrente di
LN deve essere invertito
dispersione può essere il doppio del valore per gli strumenti in prova
con interruttori bipolari.
Per tali strumenti di prova la corrente di dispersione del dispositivo può essere
dimezzata.

Prima di iniziare il test, verificare se il circuito di misura è


chiuso. In caso contrario non verrà misurata alcuna corrente di
dispersione del dispositivo e il risultato del test verrà erroneamente
visualizzato come positivo.

Schema di collegamento

VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE 0751-1

ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di


prova del tester.

ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿToccare anche tutte le parti toccabili e conduttive
Parti applicate con la sonda di prova.

56
Machine Translated by Google

SK I; IOJ; Misurazione sostitutiva delle perdite Misurazione

I conduttori L e N sono ponticellati ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.

ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla


presa di prova del tester.

ÿ Selezionane uno
Metodo di misurazione

Diretto-
Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
/ Metodo di misurazione differenziale

ÿPremere il pulsante ÿPremere il pulsante


"Inizio" "Inizio"

ÿScansionare tutte le seguenti parti ÿScansionare tutte le seguenti parti del campione
Schema di collegamento
di prova con la sonda di prova del campione di prova con la sonda di prova:
VDE 0751-1 lontano:

o Parti attive o Parti attive


o Con l'alloggiamento o Con l'alloggiamento
parti collegate, toccabili, parti collegate, toccabili,
conduttrici conduttrici

ÿPremere il pulsante
“L<->N”
ÿChiave nuovamente tutto
le seguenti parti del campione di
prova con la sonda di prova:
o Parti attive
o Parti toccabili e
conduttrici collegate
Schema elettrico all'alloggiamento
VDE 0751-1
ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.
ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
nella presa di prova del tester.

ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le posizioni


dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
Sonda di prova spenta.

ÿSe il valore misurato della misurazione della corrente di dispersione sostitutiva è 1 mA


supera, è necessario effettuare la misurazione diretta.

57
Machine Translated by Google
15.7 IPAbl – Corrente di dispersione del paziente Applicazione

Spiegazione SK I; Gazzetta IPA; Metodo di misurazione diretta

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 LN deve essere invertito

EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)


SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
- - - X X - -

La corrente di dispersione del paziente è la corrente che scorre dalle


parti attive dell'applicazione attraverso il paziente verso terra o verso
Scarichi conduttori PE.
Viene testato su dispositivi medici di classe di protezione I e II per
dimostrare la corretta capacità di isolamento sotto tensione di rete. Ciò
ha lo scopo di garantire che nessuna corrente di dispersione fluisca dalle parti
attive a terra o che vi sia il rischio di dispersione di corrente per il paziente.
Schema di collegamento
A questo scopo possono essere utilizzati i seguenti metodi di misurazione: VDE 0751-1 (AP tipo F)
• metodo di misurazione diretta
• Metodo di misurazione della corrente di dispersione sostitutivo

La presa di prova è inclusa nel metodo di misurazione diretta


Tensione di rete fornita.

La corrente di dispersione del paziente è esclusivamente al


Vengono misurati il campione di prova e le sue parti di applicazione.
Non è consentito effettuare misurazioni sul paziente!

Il metodo della corrente dispersa sostitutiva è consentito solo durante


il test con la tensione di rete.

L'esame IPAbl. potrà aver luogo solo dopo aver superato


gli esami RPE e RISO. Schema elettrico

VDE 0751-1 (AP tipo F)


La corrente di dispersione del paziente deve essere misurata con
entrambe le polarità durante la misurazione diretta. ÿPreparare il campione di prova in isolamento.
L<->N; N<->L ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di
prova del tester.
Se il valore misurato della misurazione
sostitutiva della corrente di dispersione supera 1 mA , è necessario ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere

eseguire la misurazione diretta. testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).


ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti applicate
Durante la misurazione sostitutiva della corrente di dispersione
con le sonde di prova.
i conduttori L e N vengono cortocircuitati. La corrente di
dispersione può essere il doppio del valore per gli strumenti in prova
con interruttori bipolari.
Per tali strumenti di prova la corrente di dispersione del dispositivo può essere dimezzata
diventare.

Prima di iniziare il test, verificare se il circuito di misura è


chiuso. In caso contrario, non verrà misurata la corrente di dispersione
del paziente e il risultato del test sarà falsamente positivo.

Le misurazioni separate della corrente di dispersione nel paziente


delle parti applicate di tipo B devono essere eseguite
solo se specificato dal produttore (vedere i documenti di
accompagnamento).

Quando si testano i dispositivi ME con più parti


applicate, questi devono essere collegati uno dopo
l'altro.

58
Machine Translated by Google

SK I; Gazzetta IPA; Misurazione sostitutiva delle perdite SK II; Gazzetta IPA; Misurazione sostitutiva delle perdite

I conduttori L, N e PE sono ponticellati I conduttori L e N sono ponticellati

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE 0751-1 (AP tipo F) VDE 0751-1 (AP tipo F)

Schema elettrico Schema elettrico


VDE 0751-1 (AP tipo F) VDE 0751-1 (AP tipo F)

ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile ÿInserire la spina Schuko dell'oggetto di prova portatile
nella presa di prova del tester. nella presa di prova del tester.

ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le ÿLa tensione di prova è inserita e deve essere testata in tutte le
posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio). posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).

ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti

applicate con le sonde di prova. applicate con le sonde di prova.

SK II; Gazzetta IPA; Metodo di misurazione diretta Misurazione

LN deve essere invertito ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.

ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla


presa di prova del tester.
ÿSelezionarne uno
Metodo di misurazione

ÿSelezionarne uno
Parte applicativa
Metodo di misurazione diretta Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione

ÿPremere il pulsante ÿPremere il pulsante


Schema di collegamento
"Inizio" "Inizio"
VDE 0751-1 (AP tipo F) ÿScansionare tutte le parti ÿScansionare tutte le parti
attive dell'oggetto da testare con la attive dell'oggetto da testare con la
sonda di prova. sonda di prova.

ÿPremere il pulsante
“L<->N”
ÿScansionare tutte le parti
attive dell'oggetto da testare con la
sonda di prova.

ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.


Il pulsante “Stop” può essere premuto solo se il tempo di test è impostato su
infinito (0) durante il test automatico.
Altrimenti il test terminerà automaticamente.
Schema elettrico Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
VDE 0751-1 (AP tipo F)

ÿPreparare il campione di prova in isolamento.


ÿInserire la spina Schuko dello strumento in prova nella presa di
prova del tester.

ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e deve essere
testato in tutte le posizioni dell'interruttore (funzioni dell'apparecchio).
ÿScansionare tutte le parti toccabili e conduttive nonché le parti
applicate con le sonde di prova.

59
Machine Translated by Google

15.8 Funzione - Test funzionale


Spiegazione

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4


La presa di prova viene utilizzata per il collegamento diretto e
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
Metodo di misura differenziale alimentato con tensione di rete.
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
Lo strumento in prova deve essere posizionato in isolamento
X X - X X X X
durante la misurazione diretta per evitare correnti di dispersione
Il test funzionale serve come controllo finale della sicurezza elettrica ed è una involontarie attraverso collegamenti paralleli a terra o al conduttore
parte obbligatoria delle norme di prova da tenere in considerazione: di protezione.

Prima di iniziare il test funzionale, mettere fuori


• EN 50678 (VDE 0701) servizio l'oggetto in prova utilizzando l'interruttore proprio
• EN 50699 (VDE 0702) dell'apparecchio. Mettere in funzione lo strumento di prova solo

• EN 62353 (VDE 0751-1) quando sul display dell'ST 755+/ ST 760+ appare la richiesta
corrispondente .
• EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Funzioni di utilità non elettrica, come taglio, sollevamento Il corretto funzionamento dell'oggetto in prova può essere
o la rotazione, ecc., devono essere controllati secondariamente. testato solo dopo aver superato il test di sicurezza!

Il test funzionale comprende per tutti gli elementi di test monofase:

• Tensione in ingresso È necessario osservare ulteriori informazioni e norme


• Corrente in ingresso contenute nella documentazione allegata del produttore
del campione di prova.
• Potenza attiva
• Potere apparente Ogni funzione valutata dal personale addetto al
test come rilevante per la sicurezza deve essere
Inoltre, a seconda della norma di prova e della classe di protezione, viene
controllata per verificarne il corretto funzionamento.
misurata la corrente dispersa corrispondente.
Norma di prova Classe di protezione corrente di dispersione Il test funzionale deve essere misurato con entrambe le
polarità per la misurazione diretta e differenziale. L<->N; N<->L
EN 50699 (VDE 0702)
EN 50699 (VDE 0702) IO IPE
EN 60974-4 (VDE 0544-4) Per il test funzionale completo di dispositivi o sistemi ME possono
EN 50699 (VDE 0702) essere necessari ulteriori dispositivi di misurazione e
EN 50699 (VDE 0702) e EN II IBer prova. Ad esempio, tester per pompe per infusione, tester per
60974-4 (VDE 0544-4) defibrillatori o simulatori di pazienti.

EN 62353 (VDE 0751-1) I e II IOJ


Per testare i dispositivi e i sistemi ME è necessario avvalersi di uno
Il test funzionale degli apparecchi monofase viene effettuato tramite specialista che abbia familiarità con l'uso dell'oggetto in
la presa di prova del tester e non deve superare una corrente nominale prova.
massima di 16 A.
L' adattatore di misura BENNING MA 2-16 /
Il test funzionale degli apparecchi trifase può essere effettuato
BENNING MA 4 può essere utilizzato per il test funzionale
utilizzando l' adattatore di misura BENNING MA 2-16 . La corrente
di dispositivi trifase.
nominale massima è di 16 A per fase.
La tensione d'ingresso, la corrente d'ingresso e la potenza attiva
Tutti i dispositivi e i componenti dell'oggetto di prova che proteggono e apparente possono essere misurate solo se la presa di prova
dagli effetti dell'elettricità devono essere testati per un funzionamento sicuro. del BENNING ST 755+/ ST 760+
si usa.

60
Machine Translated by Google
Applicazione Misurazione

SK I; Funzioni; Metodo di misurazione diretta ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia scollegato dalla rete elettrica.

Preparare il campione di prova in isolamento


ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla
presa di prova del tester.
ÿSelezionarne uno
Metodo di misurazione

Metodo di misurazione diretta/differenza


SK I SK II

ÿPremere il pulsante ÿPremere il pulsante


"Inizio" "Inizio"

ÿScansionare le seguenti parti con la


Schema di collegamento
sonda di prova:
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1
VDE 0701/0702/VDE 0544-4
La misurazione IPE
nell'ambito del test Misurazione Iber
funzionale viene eseguita o parti conduttrici accessibili
automaticamente tramite il VDE 0751-1
contatto di protezione della spina di Misurazione IAbl
protezione o parti attive
inserita dallo strumento in prova.
o con l'alloggiamento
parti collegate, toccabili,
conduttrici
ÿPremere il pulsante ÿPremere il pulsante
“L<->N” “L<->N”

Schema elettrico La misurazione IPE viene eseguita


ÿPremere nuovamente il pulsante precedente
nuovamente tramite il contatto di
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1 le parti menzionate con la
protezione della spina di protezione
sonda di prova.
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile inserita dall'oggetto in prova.
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.
ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.
ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete e deve essere integro
Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
Le posizioni degli interruttori (funzioni del dispositivo) vengono testate. Prestare
attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.

SK I; Funzioni; Metodo di misurazione differenziale

Misura la somma di tutte le correnti di dispersione

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702; VDE 0544-4; VDE 0751-1

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile


L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete e deve essere integro
Le posizioni degli interruttori (funzioni del dispositivo) vengono testate. Prestare
attenzione ai circuiti induttivi/capacitivi.

61
Machine Translated by Google

15.9 Prova di continuità del cavo Misurazione

Spiegazione ÿCollegare la spina di alimentazione dell'oggetto in prova a


Presa di prova del tester dell'apparecchio
EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4) presa multipla/
Cavo di collegamento
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II Prolunga
X X - X X X X ÿCollegare il cavo adattatore in
dotazione alla presa Schuko ÿCollegare il cavo di
Il test di continuità del cavo viene utilizzato per misurare la
dello strumento in prova. collegamento alla presa
resistenza del cavo e viene utilizzato, ad esempio, per collegare cavi,
Vengono utilizzati cavi di prolunga e tamburi per cavi. Durante la ÿCollegare l'adattatore del cavo alla dell'adattatore del cavo.
misurazione tutti i conduttori vengono testati singolarmente. È presa dell'adattatore del cavo.
possibile utilizzare il pulsante "Limiti" per modificare i seguenti parametri
ÿPremere il pulsante “Avvia”.
del test:
Il tester del dispositivo passa automaticamente da uno all'altro
• Lunghezza della linea
conduttori diversi (L, N, PE).
(in [m])
• Sezione trasversale del cavo
ÿPremere il pulsante “Stop” per terminare il test.
(in [mm²]) Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
• Numero di conduttori
(max. per dispositivi monofase (L, N, PE))
• Linea R per conduttore
(valore limite consentito della resistenza di linea in [ÿ])

I cavi del provino devono essere sempre srotolati!


Ad esempio con un tamburo per cavi. La frequenza
di prova è 50 Hz.

Applicazione

SK I; Cavo; Prova di continuità


Ad esempio presa multipla

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702

ÿUtilizzare una presa multipla per fornirne una


Utilizzare una prolunga o un cavo di collegamento per stabilire il
collegamento tra la presa di prova e la presa
dell'adattatore per cavo del tester.
ÿLo strumento in prova viene alimentato con la tensione di prova.

ÿIl tester del dispositivo commuta automaticamente tra


diversi conduttori (L, N, PE) e controlla la rispettiva resistenza di linea.

62
Machine Translated by Google
15.10 Ua - bassissima tensione di protezione Misurazione

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 ÿCollegare la spina di alimentazione dell'oggetto in prova a
Presa di prova del tester dell'apparecchio
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II ÿCollegare la sonda di prova e il cavo di misurazione secondo
Schema di collegamento con il tester del dispositivo.
X X X - - - -
ÿPremere il pulsante “Avvia”.
Spiegazione
ÿIntrodurre la sonda di prova e la superficie di contatto della linea di misura ai
La bassissima tensione di sicurezza viene misurata per
poli del lato secondario.
verificare la conformità alle specifiche di tensione nominale dei dispositivi
con tensioni SELV/PELV . Il tester del dispositivo misura la tensione tra i due poli.
ÿControllare il valore della tensione misurata
La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete.
Conformità ai dati tecnici dell'oggetto in prova
Eccezione: articoli di prova con classe di protezione III
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
per finire la prova.
Applicazione
Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
SKII; Tra le altre cose; Bassissima tensione protettiva

Ad esempio la spina di alimentazione

Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702

Schema elettrico
VDE0701; VDE0702

ÿInserire la spina di protezione dell'oggetto di prova portatile nella presa di


prova del tester. (SK I, SK II)
ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete. (SK I, SK II)
ÿToccare entrambi i poli del lato di uscita con le sonde di test
lontano.

ÿIl tester del dispositivo mostra la tensione attuale sul display.

63
Machine Translated by Google

15.11 Ua-Circuito di saldatura tensione di saldatura


EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 SKII; Tra le altre cose; Sw.

EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4) solo dopo aver superato la misurazione RISO
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
- - - - - X X

Spiegazione
La tensione del circuito di saldatura (tensione a circuito aperto) viene
controllata per garantire la conformità alle specifiche
Tensioni nominali degli apparecchi secondo VDE 0544-4
controllo.

La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete. Schema di collegamento

VDE 0544-4
Fare attenzione alla tensione di accensione!

Possono essere testate solo saldatrici


con tensioni <200 V DC e <150 V AC.

Per impostare i valori limite, osservare le informazioni


sulla targhetta della saldatrice e la panoramica delle specifiche
standard nel capitolo 14.

Nelle saldatrici TIG e al plasma la tensione di uscita (Ua-


Schw.) non deve essere misurata con l'ST 760+.

Il tester utilizza un potenziometro digitale per realizzare il


Schema elettrico
carico sulla saldatrice.
VDE 0544-4
Il carico si avvia non appena viene raggiunta almeno la metà
del limite di tensione di saldatura. ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
La durata del carico è di 3 s. L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete.


Applicazione
ÿScansionare i poli del lato di uscita con le sonde di prova.
SK I; Tra le altre cose; Sw.
ÿIl tester del dispositivo mostra la tensione attuale sul display.
solo dopo aver superato la misurazione RISO
Misurazione

ÿCollegare la spina di alimentazione dell'oggetto in prova a


Presa di prova del tester dell'apparecchio

ÿCollegare la sonda di prova e il cavo di misurazione secondo


Schema di collegamento con il tester del dispositivo.

ÿPremere il pulsante “Avvia”.

ÿGuidare la sonda di prova e la superficie di contatto della linea di misurazione


ai poli del lato secondario.

ÿCollegare la sonda di prova e il cavo di misurazione rispettando la polarità corretta


il circuito di saldatura.
Schema di collegamento
Il tester del dispositivo misura la tensione di saldatura CA o CC, il valore di
VDE 0544-4
picco della tensione di saldatura e la corrente di saldatura
tra entrambi i poli.

ÿVerificare che i valori misurati siano conformi ai dati tecnici dell'oggetto di


prova
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
per finire la prova.

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

Schema elettrico
VDE 0544-4

ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile


L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete.


ÿCollegare la sonda di prova e il cavo di misurazione rispettando la polarità corretta
il circuito di saldatura.

ÿIl tester del dispositivo mostra la tensione attuale sul display.

64
Machine Translated by Google

15.12 Iber-Schw.- Circuito di saldatura a corrente di contatto

EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4 SK II; IBer. Sw.


EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4) Metodo di misurazione diretta
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II
- - - - - X X

Spiegazione
La corrente di contatto del circuito di saldatura viene controllata per verificare il
rispetto dei valori nominali dei dispositivi secondo VDE 0544-4.

La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete.

Applicazione
Schema di collegamento
SK I; IBer. Sw.
VDE 0544-4
Metodo di misurazione diretta

Schema di collegamento

VDE 0544-4
Schema elettrico
VDE 0544-4
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo.

ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete.


ÿScansionare i poli del lato di uscita con la sonda di prova.
ÿIl tester dell'apparecchio mostra sul display la corrente di prova attuale
A.

Misurazione

ÿCollegare la spina di alimentazione dello strumento in prova alla


presa di prova del tester.

ÿPremere il pulsante “Avvia”.


Schema elettrico
VDE 0544-4 ÿIntrodurre la sonda di prova in entrambi i poli uno dopo l'altro
Lato secondario.
ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
L'oggetto da testare nella presa di prova del tester del dispositivo. ÿPremere il pulsante “L<->N” per invertire la polarità della
presa di prova.
ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete.
ÿScansionare i poli del lato di uscita con la sonda di prova. ÿIntrodurre nuovamente la sonda di prova su entrambi i poli del
lato secondario.
ÿIl tester dell'apparecchio mostra sul display la corrente di prova attuale
A.
ÿVerificare che i valori misurati rispettino i valori limite prescritti.

ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere


per finire la prova.

Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

65
Machine Translated by Google

15.13 Esame PRCD


La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete.
I test PRCD possono essere eseguiti solo senza carico,
altrimenti l'apparecchio verrà distrutto I PRCD di tipo AC registrano solo puri
Cavi del tester del dispositivo. Correnti sinusoidali e sono quindi forti in Germania

EN62353 EN60974-4 VDE 0100-530 non più omologato.


EN 50678 (VDE 0701)
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4) I PRCD trifase possono essere testati solo con gli
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II adattatori di misurazione (T.No.: 044122 e 044123) .
- - - - - - Il produttore raccomanda che il distributore sia privo
X
di carico durante la misurazione.
Spiegazione
Assicurarsi che tutti i collegamenti a spina siano collegati
Un dispositivo di corrente residua portatile (PRCD) perfettamente.
offre protezione per il circuito a valle contro correnti corporee pericolose in caso
di contatto diretto. Il valore nominale della corrente differenziale di
La misurazione della corrente di contatto dei PRCD
intervento è massimo 30 mA.
avviene con una tensione di prova di 230 V AC e una
corrente di prova fino a un massimo di 90 ÿA.
Sul controllo manuale secondo “VDE 0701/0702; (SK I)”
Quando la misurazione della corrente tattile è attiva, può
troverete dopo il
verificarsi una percezione toccando la punta di misurazione.
Ispezione visiva, al pulsante “PRCD”.
Pertanto, evitare di toccare la punta di misurazione
I seguenti tipi di PRCD possono essere utilizzati con
misurazione della corrente di tocco attiva.
BENNING ST 755+/ ST 760+ sono testati:
Applicazione
AC UN F
B B+
SK I; Prova PRCD
2/3 poli
Metodo di misurazione diretta
K S S+

Il test PRCD può includere le seguenti fasi di test


(tipo specifico):
• PRCD
o Corrente di intervento a I-nominale [mA] (a 0° e 180°)
o Tempo di intervento 1x I-nominale [ms]
o Tempo di intervento 5x I-nominale [ms]
o Tempo di intervento ½x I-nominale [ms]
o Tensione di contatto [V]
o Verifica funzionale del pulsante di sblocco del PRCD
o Verifica funzionale con conduttore separato (L, N, PE) Schema di collegamento

Inoltre: VDE0701; VDE0702


• RPE ÿInserire la spina di contatto protettiva del portatile
• RISO-IN (RISO-1; LN<->PE) Dispositivo di protezione corrente residua (PRCD) nella presa di
• RISO-OUT (RISO-2; SEC.<->PE) prova del tester.
• IPE
ÿCollegare l'adattatore del cavo alla presa con contatto di protezione
• IBer.
il PRCD e la presa dell'adattatore del cavo del
Nell'area “Automatico” (vedere capitolo 11) sono integrate BENNING ST 755+/ST 760+
sequenze di test preconfigurate per i seguenti tipi di PRCD. ÿLo strumento in prova è alimentato con la tensione di rete.
Prova auto n. ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Misurazione

ÿCollegare il portatile
Dispositivo di protezione corrente residua (PRCD) secondo lo
schema di collegamento.
Cognome

PRCD- PRCD- PRCD- PRCD PRCD- PRCD- PRCD- PRCD- PRCD PRCD

ÿSelezionare il tipo PRCD appropriato.


(ad esempio PRCD-A)

visualizzazione

XXXXXXXXXX ÿSelezionare un esame individuale.


test
Connessione "PRCD" è la sequenza di test individuale standard per
XXXXXXXXXX
test un dispositivo di protezione da corrente differenziale portatile.
RPE Possono essere eseguiti anche i seguenti test individuali
XX XXXXXX
600 mA essere effettuato:
RISO-1/ RPE; RISO IN/ OUT; IPE e IBER.
XXXXXXXXXX
RISO IN
ÿPremere il pulsante “Avvia”.
RISO-2/
XXXXXXXXXX
RISO FUORI ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

IPE XXXXXXXXXX

IBer. X ÿVerificare che i valori misurati rispettino i valori limite prescritti.

PRCD XXXXXXXXXX
ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
La sequenza del test PRCD guida automaticamente l'utente attraverso il PRCD
per finire la prova.
fasi di prova specifiche del tipo. Le istruzioni attuali vengono visualizzate sul display
del tester del dispositivo. Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.

66
Machine Translated by Google

16 misurazioni individuali opzionali Applicazione


Prima di iniziare un test trifase è necessario eseguire i seguenti passaggi:
16.1 Misura trifase con BENNING MA 2-16 Collegamento dell'adattatore di misurazione necessario:
Spiegazione
Condizioni di connessione per BENNING MA 2-16
La misura trifase viene utilizzata per controllare i dispositivi trifase
e supporta le seguenti misurazioni:
ÿ Verifica della continuità del sistema di conduttori di protezione
ÿ Prova di isolamento
ÿ Misura del conduttore di protezione e della corrente di contatto con il
Metodo:

• Misurazione della differenza

• Misurazione diretta
• Misurazione sostitutiva della corrente di dispersione

ÿ Prova funzionale
Per poter effettuare la misura trifase è necessario quanto segue
Adattatore di misura richiesto:
ÿCollegare il cavo di alimentazione del dispositivo di test a
Illustrazione Designazione Oggetto numero.:
contrassegnato come “dispositivo di test del collegamento alla rete” .
BENNING MA 2-16
Presa con contatto di protezione sul BENNING MA 2-16
Adattatore di misura per 044160
dispositivi trifase; massimo 3x 16 A (CA 1)
CEE a 5 poli

Inizio dell'esame
Avviare innanzitutto il test sul dispositivo di prova ( spia
arancione sul BENNING MA 2-16
si accende) e solo allora accendi il tuo oggetto di prova!
Fine dell'esame
Spegnere prima l'oggetto di prova e poi terminare il test sul
dispositivo di prova. La mancata osservanza di questa
sequenza può causare danni o distruzione dell'adattatore di misura
BENNING MA 2-16 se l'oggetto in prova presenta correnti di
avviamento o induttanze estreme nel circuito. ÿCollegare il cavo del contatto di protezione del BENNING MA 2-16
con la presa di prova/alimentazione del dispositivo di prova.
La connessione al BENNING MA 2-16 è inclusa
Prima di eseguire il test funzionale e tutti i test per i quali
“al dispositivo di test/prova presa di rete”.
lo strumento in prova viene alimentato con la tensione di rete e
messo in funzione, è indispensabile dimostrare che non vi
siano cortocircuiti tra le fasi L1, L2, L3 e il conduttore neutro N
nel circuito elemento di prova .

La corrente termica continuativa massima consentita è comunque


di 16 A AC per fase.

Il dispositivo può essere collegato solo a una rete TN, TT o

Rete di alimentazione IT con massimo 240 V/ 400 V


che è conforme alle norme di sicurezza applicabili (ad
esempio IEC 60346, VDE 0100) ed è protetto con una corrente
nominale massima di 16 A.
ÿInserire il cavo di collegamento CEE del BENNING MA 2-16
ad una presa CEE idonea da 16 A/6h del vostro impianto elettrico. La
Si prega di osservare e seguire in tutti i punti le istruzioni per connessione è su BENNING MA 2-16
l'uso del BENNING MA 2-16 . “3L/ N/ PE, 400 V, 50-60 Hz, 16 A”.
Da questo momento in poi il BENNING MA 2-16 e il vostro apparecchio di
L'adattatore può essere utilizzato solo per testare dispositivi
prova vengono alimentati con energia elettrica.
con spina CEE a 5 poli e un consumo di corrente
massimo di 3 x 16 A (AC-1).
essere usato.

Durante la prova di isolamento o di corrente dispersa equivalente,


tutte e tre le fasi L1, L2, L3 e il conduttore neutro N dello strumento
in prova vengono cortocircuitati nell'adattatore.

Durante il test della resistenza del conduttore di protezione, il


valore della resistenza misurata aumenta nella proporzione
causata dal sistema del conduttore di protezione
dell'adattatore di misura BENNING MA 2-16 .
Se i risultati della misurazione si avvicinano al limite
RPE consentito, misurare l' RPE dell'adattatore di ÿCollega il tuo strumento di prova alla presa CEE del
misurazione sul collegamento PE della presa CEE e sottrarlo dal BENNING MA 2-16. La presa è etichettata “test/presa di rete oggetto
valore misurato del
test 16 A”.
risultato della misurazione precedente.
Ora puoi iniziare l'esame.

67
Machine Translated by Google

SK I; RPE; con BENNING MA 2-16 SK I; RISO-1; LN-PE; con BENNING MA 2-16

Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4

Schema elettrico Schema elettrico


VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
(Posizione interruttore IPE diretto o IPE ÿ) (Posizione interruttore IPE diretto o IPE ÿ)

ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+

ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING
MA 2-16 è arbitraria. MA 2-16 è arbitraria.
ÿAvviare la misurazione RPE sul tester del dispositivo (test ÿAvviare la misurazione RISO-1 sul tester del dispositivo (test
automatico o test manuale) automatico o test manuale)
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare tutte le parti toccabili e conduttrici ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.
dell'oggetto di prova collegate al conduttore di protezione e seguire le istruzioni
sul display del tester del dispositivo.

68
Machine Translated by Google

SK I; RISO-2; SEZ. – PE; con BENNING MA 2-16 SK I; RISO-3; LN-SEZ.; con BENNING MA 2-16

Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4

Schema elettrico Schema elettrico


VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
(Posizione interruttore IPE diretto o IPE ÿ) (Posizione interruttore IPE diretto o IPE ÿ)

ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+

ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING
MA 2-16 è arbitraria. MA 2-16 è arbitraria.
ÿAvviare la misurazione RISO-2 sul tester del dispositivo (test ÿAvviare la misurazione RISO-3 sul tester del dispositivo (test
automatico o test manuale) automatico o test manuale)
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare i poli ponticellati della ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare i poli ponticellati della
tensione di uscita secondaria e seguire le istruzioni sul display del tensione di uscita secondaria e seguire le istruzioni sul display del
tester del dispositivo. tester del dispositivo.

69
Machine Translated by Google

SK I; RISO-4; LN – parti accessibili senza PE; con BENNING MA 2-16 SK I; IPE; con BENNING MA 2-16

Posizione interruttore adattatore di misura: qualsiasi IPE Differenza (IPE ÿ): solo dopo aver superato la misura RISO

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4

Schema elettrico Schema elettrico


VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
(Posizione interruttore IPE diretto o IPE ÿ) (Posizione interruttore IPE ÿ)

ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+

ÿLa posizione dell'interruttore a levetta arancione sulla superficie del BENNING ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione
MA 2-16 è arbitraria. Commutare l'interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE ÿ".
ÿAvviare la misurazione RISO-4 sul tester del dispositivo (test ÿPreparare il campione di prova in isolamento.
automatico o test manuale) ÿAvviare il test IPE sul tester del dispositivo (test automatico
ÿUtilizzare la sonda di prova per scansionare tutte le parti toccabili e conduttrici o test manuale)
senza collegamento PE e seguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo. ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

70
Machine Translated by Google

SK I; IPE; con BENNING MA 2-16 SK I; IOJ; con BENNING MA 2-16

IPE Diretto : solo dopo aver superato la misurazione RISO Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: Differenza
IPE (IPE ÿ)

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE 0751-1

Schema elettrico Schema elettrico


VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 VDE 0751-1
(Posizione interruttore IPE diretto) (Posizione interruttore IPE ÿ)

ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l' adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+

ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione
Interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE diretto". Commutare l'interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE ÿ".
ÿAvviare il test IPE sul tester del dispositivo ÿAvviare il test IAbl.sul tester del dispositivo (test automatico
(Test automatico o test manuale) o test manuale)
ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo. ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

71
Machine Translated by Google

SK I; IOJ; con BENNING MA 2-16 SK I; Funzioni; con BENNING MA 2-16

Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: IPE diretto Posizione dell'interruttore dell'adattatore di misurazione: IPE Differenza (IPE ÿ)

Schema di collegamento Schema di collegamento

VDE 0751-1 VDE0701/0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4

Schema elettrico Schema elettrico


VDE 0751-1
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
(Posizione interruttore IPE diretto) (Posizione interruttore IPE ÿ)
ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le ÿCollegare l'adattatore di misurazione BENNING MA 2-16 secondo le
Condizioni di connessione con il tester del dispositivo Condizioni di connessione con il tester del dispositivo
BENNING ST 755+ / ST 760+ BENNING ST 755+ / ST 760+
ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione ÿPer misurare la differenza, impostare quello arancione
Interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE diretto". Commutare l'interruttore del BENNING MA 2-16 su "IPE ÿ".
ÿPreparare il campione di prova in isolamento. ÿAvviare il test funzionale sul tester del dispositivo (test automatico
ÿAvviare il test IAbl.sul tester del dispositivo (test automatico o test manuale)
o test manuale) ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.
ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo. ÿNell'ambito del test funzionale,...
L'adattatore di misura BENNING MA 2-16 non determina i valori della potenza
e del consumo di corrente dell'oggetto in prova. I valori visualizzati si riferiscono
al consumo energetico del BENNING MA 2-16.

16.2 Misura trifase con BENNING MA 4

Vedere le istruzioni per l'uso 10218132 per l'adattatore di misurazione


BENNING MA 4

72
Machine Translated by Google

16.3 Misurazione con pinza SK II; Iber; monofase; Pinza per corrente di dispersione CM 9
Spiegazione IBer. diff.: oggetto in prova collegato permanentemente
La misura a pinza viene utilizzata per il controllo parziale di dispositivi monofase
e trifase e supporta le seguenti misurazioni (AC): ÿ Corrente del
conduttore di protezione IPE (dir., diff.) SK I
ÿ Iber. Corrente di contatto (diff.) SK II

La pinza per corrente di dispersione CM 9-1, CM9-2 non ha alcun collegamento con
l'ST 755+/ST 760+.

La corrente di dispersione/guasto misurata viene inserita manualmente in una


finestra di input del tester dell'apparecchio.

I seguenti adattatori di misura facilitano il collegamento dei singoli cavi di


Schema di collegamento
collegamento con la pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9 e consentono
misurazioni comode. VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4

Illustrazione Designazione Oggetto numero.:

Morsetto per corrente di dispersione

BENNING CM 9-1,
BENNING CM9-2 044682
alla differenza 044685
/Misurazione della corrente di carico

(1 µA – 100 A CA)

Adattatore monofase per


Morsetto per corrente di dispersione
044131
I conduttori sono usciti singolarmente
e con doppio isolamento

Adattatore trifase per


Morsetto per corrente di dispersione

16 A CEE a 5 poli 044127 Schema elettrico

32 ACEE 5 poli 044128 VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4


I conduttori sono usciti singolarmente ÿCircondare la fase L e il conduttore neutro N con il
e con doppio isolamento
Pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9.
Osservare e seguire in ogni punto le istruzioni per l'uso del misuratore ÿPer controllare la corrente di contatto escludendo quelle devianti
di corrente di dispersione BENNING CM 9-1, CM9-2. Per misurare le correnti di dispersione, lo strumento in prova deve essere installato in modo
isolato.

Applicazione ÿAvviare il test Iber.sul tester del dispositivo


(Test automatico o test manuale)
SK I; IPE; monofase; Pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9
ÿToccare tutte le parti toccabili e conduttive con
Diff. IPE: elemento di prova collegato in modo permanente Rimuovere la sonda di prova e osservare i valori misurati

Morsetto per corrente di dispersione.

ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

Misurazione

ÿAssicurarsi che l'oggetto in prova sia privo di tensione.

ÿCollegare la spina di alimentazione dell'oggetto in prova a


adattatore di prova appropriato (adattatore monofase o trifase)

ÿCollegare la spina con contatto di protezione dell'adattatore di prova


Schema di collegamento la presa di prova del BENNING ST 755+/ ST 760+

VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4 ÿAfferrare il conduttore neutro e la/e fase/i dei cavi condotti individualmente
dell'adattatore di prova con
Morsetto per corrente di dispersione

(Attenersi alle istruzioni per l'uso del misuratore di corrente di dispersione BENNING CM 9)

ÿ Seleziona questo
Metodo di misurazione

“Misurazione a pinza”

ÿPremere il pulsante “Avvia”.

L'oggetto in prova viene alimentato con la tensione di rete.

ÿLeggere il valore misurato dal misuratore della corrente di

dispersione. ÿInserire il valore misurato letto nel campo di immissione dell'area di

Schema elettrico visualizzazione del tester del dispositivo.


Per fare ciò, toccare il testo evidenziato "Inserisci" nell'area del display.
VDE0701; VDE0702; VDE 0751-1; VDE 0544-4
ÿCircondare la fase L e il conduttore neutro N con il
Pinza per corrente di dispersione BENNING CM 9
ÿPer escludere la corrente differenziale del conduttore di protezione ÿPremere il pulsante “Stop” per interrompere
per finire la prova.
Per misurare correnti di dispersione devianti, lo strumento in prova deve essere
installato isolatamente. Verrai indirizzato all'area di visualizzazione dei risultati del test.
ÿAvviare il test IPE sul tester del dispositivo
(Test automatico o test manuale)
ÿSeguire le istruzioni sul display del tester del dispositivo.

73
Machine Translated by Google
17 distributori di energia portatili 17.2 Applicazione
Il produttore raccomanda il rispetto dei seguenti punti durante il test di un distributore
EN 50678 (VDE 0701) EN62353 EN60974-4
di energia portatile:
EN 50699 (VDE 0702) (VDE 0751-1) (VDE 0544-4)
SK I SK II SK III SK I SK II SK I SK II 1a opzione 2a opzione

X X - - - - -
Prova automatica Prova automatica

17.1 Spiegazione Quello nel tester del dispositivo Quelli necessari


È possibile utilizzare le procedure di I test individuali sono
Un distributore di alimentazione portatile viene utilizzato per fornire
test esistenti. diversi da quelli in
alimentazione in luoghi diversi e spesso include un RCD
Tester del dispositivo disponibile
(interruttore differenziale) e MCB (interruttore miniaturizzato).
procedure di prova
Le procedure di test (19 e 20) nel tester del dispositivo contengono le fasi
di test necessarie che si applicano a un gran numero di distributori di corrente metodo
disponibili in commercio.
Crea un nuovo elemento di Crea un flusso di test
Si prega di notare che i valori limite consentiti e le fasi di prova delle procedure di
prova nel database che stai personalizzato nel
prova nel tester del dispositivo differiscono dai valori limite necessari
utilizzando. database che utilizzi.
e dalle fasi di prova nel distributore di corrente
gli interruttori utilizzati (RCD, MCB, ...) possono differire. (Se hai domande sulla creazione
di un elemento di prova, leggi il (Se hai domande sulla creazione
Pertanto la specifica, la scelta e la sequenza dei singoli test devono essere
capitolo 9.5) di una sequenza di test specifica
stabilite dall'elettricista responsabile.
per il cliente, leggi il capitolo 9.5.3)

La presa di prova viene alimentata con la tensione di rete. Assegnare le proprietà generalmente
Crea un nuovo elemento di
richieste al campione di
prova nel database che stai
Il candidato deve essere scollegato dalla rete di prova.
utilizzando.
alimentazione prima dell'inizio del test. (Numero identificativo, designazione, ...)
(Se hai domande sulla creazione
Norma di prova:
Sono ammessi solo quelli portatili di un elemento di prova, leggi il
EN 50678 (VDE 0701)
Il distributore di alimentazione deve essere controllato. capitolo 9.5)
EN 50699 (VDE 0702)
Se i distributori di corrente sono collegati in modo permanente,
sussiste il pericolo di distruzione del tester dell'apparecchio. Quando si crea il campione di prova, Assegnare le proprietà generalmente
selezionare la sequenza di prova 19 richieste al campione di
Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza per il rispettivo test o 20
prova.
individuale.
(La procedura di prova viene
(Numero identificativo, designazione, ...)
Assicurarsi che tutti i collegamenti a spina siano collegati selezionata in conformità con Norma di prova:
perfettamente. Caratteristiche dell'RCD, l'im
EN 50678 (VDE 0701)
distributore di corrente utilizzato
Prova auto n. EN 50699 (VDE 0702)
DMC (tipo A o tipo B))
19 20
Se necessario, regolare i Quando crei l'elemento di prova,
valori limite e il scegli quello personalizzato che hai
tempi di prova. creato
sequenza di prova
Cognome
Distributore RCD Distributore B

Eseguire il test Se necessario, regolare i


automatico con l'oggetto di prova valori limite e il
appena creato. tempi di prova.
Ispezione visiva (standard) X X
Corri il
Prova di connessione X X Test automatico con l'elemento
di prova appena creato.
RPE600mA
Il test automatico del distributore di energia portatile è
- Resistenza consentita: <0,3 ÿ X X completato.
- Lunghezza del cavo: <5 m
- Sezione del cavo: 1,5 mm² In alternativa è possibile eseguire tutti i test individuali necessari utilizzando il test
manuale secondo EN 50678 (VDE 0701), EN 50699 (VDE 0702) .
RISO-1/RISO IN

X X Dopo aver completato i controlli manuali, puoi condividere i risultati con uno
- Resistenza consentita: >1,0 Mÿ
- Tensione di prova: 500 V esistente o con uno appena creato
Assegnare il candidato.
RISO-2/RISO-OUT
Si prega di leggere il capitolo 12, Test manuale secondo EN 50678 (VDE 0701) /
X X EN 50699 (VDE 0702).
- Resistenza consentita: >1,0 Mÿ
- Tensione di prova: 500 V distributore di energia portatile

IPE Illustrazione esemplare


X X
- Corrente consentita del conduttore di protezione: <3,5 mA

PRCD/RCD

- Corrente di sgancio I-nominale: 30 mA

- Tempo di attivazione 1 x I nominale: 300 ms


X X
- Tempo di attivazione 5 x I nominale: 40 ms

- Tempo di trigger 1/2 x I nominale: 300 ms

- Max. tensione di contatto: 50 V

74
Machine Translated by Google

18 Sequenze di test automatiche


Il tester per dispositivi BENNING ST 755+/ ST 760+ supporta sequenze di test automatiche. Dalla fabbrica provengono diversi tipi
Sono disponibili procedure di test in modo che il tester del dispositivo possa essere utilizzato immediatamente per vari elementi di prova.

18.1 Procedure di prova secondo EN 50678 (VDE 0701), EN 50699 (VDE 0702)
SK I Panoramica della sequenza di test (da 1 a 16)

Prova auto n.
1 2 3456 7 8° 9 10 11 12 13 14 15 16

Cognome

Dispositivi
I Apparecchi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi dell'IPE Apparecchi Apparecchi Dispositivi IBDir Dispositivi Dispositivi Apparecchi Cavo Cavo RISO Linea

Ispezione visuale X XXXX X X XXX X X XXX


Connessione
X XXXX X X XXX X X XXX
test
RPE600mA X X XX X XXX X XX
RPE10A X X X
RISO-1/
X XXXX X X X X X XXX
RISO IN
RISO-2/
X
RISO FUORI
RISO-3 X
RISO-4
IPE X X X X
IBer. XX XX
Funzioni X XXXX X XXX
Cavo XXX
Eccetera X
PRCD

SK I Panoramica della sequenza dei test (da 17 a 32)

Prova auto n.
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Cognome
CEE Adattatore

Apparecchi Dispositivi RCD Distributore Dispositivi Sostituzione PRCD- PRCD- PRCD PRCD- PRCD- PRCD PRCD

Ispezione visuale X X X XXX XXX X X XXXX


Connessione
X X X XXX XXX X X XXXX
test
RPE600mA X X XXX XX X X XXXX
RPE10A X
RISO-1/
X X X XXX XXX X X XXXX
RISO IN
RISO-2/
X X XXX X X XXXX
RISO FUORI
RISO-3
RISO-4
IPE X X X XXX X X XXXX
IBer. X
Funzioni X X X
Cavo
Eccetera

PRCD/RCD X X XXX X X XXXX

75
Machine Translated by Google
SK I Procedura di prova valori misurati (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile
Cognome Esami individuali
Prova n.
1 Dispositivi SK I RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale con IPE (misurazione della differenza)
2 Apparecchi SK I con RPE 10 A RPE (10 A), RISO-1 (500 V), test funzionale con IPE (misurazione della differenza)
3 Dispositivi SK I con IBDir RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza.)
4 dispositivi SK I senza RPE + IBDir RISO-1 (500 V), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza.)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V, R ÿ0,3 Mÿ), test funzionale con IPE (differenza),
5 Dispositivi SK I riscaldamento <3,5 kW
per testare riscaldatori con P < 3,5 kW
6 Dispositivi SK I con sostituzione IPE. RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IPE (misura sostitutiva)
Dispositivi SK I RPE 10 A+ RPE (10 A), RISO-1 (500 V), IPE (misura sostitutiva), per testare cavi di prolunga fino a 5 m o utensili da 300
7
Sostituzione dell'IPE Hz come cacciaviti, utensili abrasivi, ...
RPE (600 mA), RISO-1 (250 V), test funzionale con IPE (differenza),
8° Apparecchi SK I con RISO 250 V
per testare apparecchi dotati di scaricatori di sovratensione
RPE (600 mA), test funzionale con IPE (differenza),
9 Apparecchi SK I senza RISO
Procedura di prova senza RISO solo con base fattuale e giustificazione
RPE (600 mA), IBer (diretto), test funzionale con IPE (differenza), procedura di test
10 Dispositivi SK I senza RISO + IBDir
senza RISO solo con base fattuale e giustificazione
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (500 V), RISO-3 (500 V), IBer (diretto), test funzionale
11 Dispositivi SK I con uscita U. con IPE (differenziale), ecc. sull'uscita secondaria ( max 0,25 V) ad es. B. per testare
alimentatori e caricabatterie RPE (600 mA) e RISO-1 (500
V) con BENNING CM 9 e adattatore T/N: 044127/ 044128,
12 Dispositivi SK I con pinze IPE
IPE (misurazione a pinza
Dispositivi SK I RPE 10 A RPE (10 A) e RISO-1 (500 V) con BENNING CM 9 e adattatore T/N: 044127/ 044128,
13
con pinze IPE IPE (misurazione a pinza)
14 Cavo Schuko con sonda RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), per il test dei cavi con contatto protettivo
RPE (600 mA), RISO-1 (250 V), cavo (lunghezza cavo 5 m/sezione cavo 1,5 mm²/numero di conduttori =
Cavo Schuko con sonda
15 3/valore di resistenza per cavo 0,3 ÿ, per testare cavi con contatto di protezione RISO-1 ( 500 V), cavo
RISO 250 V
(lunghezza
cavo 5 m/sezione cavo 1,5 mm²/numero di conduttori = 3/valore di resistenza per cavo 0,3 ÿ, per
16 Linea Schuko senza sonda
testare cavi con contatti protetti RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), collaudo funzionale trifase con IPE
(differenziale/diretto)
17 Apparecchi SK I trifase
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)

RPE (10 A), RISO-1 (500 V), test funzionale trifase con IPE (differenziale/diretto)
18 Apparecchi SK I RPE 10 A trifase
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)

RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (Diff.), RCD tipo A (30 mA)
19 Distributore di potenza RCD tipo A
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)

RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (Diff.), RCD tipo B (30 mA)
20 distributori di potenza RCD tipo B
possibili adattatori MA-2-16 (commutazione differenziale/diretta), MA-4 (sempre con metodo della corrente differenziale)

RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale (continuità, cortocircuito, campo rotante)
Adattatore prolunga 21 CEE
possibile adattatore T/N: 044122/ 044123/ 044147, MA-3, MA-4
Apparecchi CEE SK I con IPE RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), IPE (sostituzione)
22
Sostituire possibili adattatori T/N: 044122/ 044123/ 044147, MA-2-16, MA-3, MA-4
RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), IBer (diretto), PRCD-S
23 PRCD-S
(30 mA)

24 PRCD-S+ RPE (600 mA), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), IBer (diretto), PRCD-S+ (30 mA)

25 PRCD-K RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-K (30 mA)

26 PRCD CA RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-AC (30 mA)

27 PRCD-A RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-A (30 mA)

28 PRCD-F RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-F (30 mA)

29 PRCD-B RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-B (30 mA)

30 PRCD-B+ RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD-B+ (30 mA)

31 PRCD a 2 pin RPE (600 mA), RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD a 2 pin (30 mA)

32 PRCD a 3 pin RISO-IN (500 V), RISO-OUT (500 V), IPE (differenziale), PRCD a 3 pin (30 mA)

76
Machine Translated by Google
Panoramica della sequenza di test SK II/III

Prova auto n.

SK II SK III

1 2 3 4 5 6 1

Cognome

ivitisopsKiD
S
II

iD
S
Is
cI

IR
A
S
V
I2
cI

IiR
D
S
IsI

iR
D
S
+
IsI

.iU
D
S
Iu
cI

ivitisopsKiID
S
II
ssKoB

nsKeIB
o
p5

nsKe
nK

o
csKs
rzpiD
S
enivoiitzisuotiptn

S
ap0

ivitisaoOzpS

ivitisaoO

otpin
ihccerO

ivitisa
Ispezione visuale X X X X X X X

Prova di connessione X X X X X X X

RISO-1/
X X X
RISO IN

RISO-3 X X

IBer. X X

Funzioni X X X X X

Eccetera X X

Valori misurati della procedura di prova SK II (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile

Prova n.
Cognome Esami individuali

1 Dispositivi SK II RISO-1 (500 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)

2 Dispositivi SK II con sostituzione IB RISO-1 (500 V), IBer (sostituzione.)

3 Apparecchi SK II con RISO 250 V RISO-1 (250 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)

4 Dispositivi SK II senza RISO Test funzionale con IBer (misurazione della differenza)

5 Dispositivi SK II senza RISO + IBDir IBer (diretto), test funzionale con IBer (misurazione della differenza)

RISO-3 (500 V), test funzionale con IBer (misurazione della differenza),
6 Dispositivi SK II con uscita U.
Ua (all'uscita secondaria)

Valori misurati della procedura di prova SK III (EN 50678 (VDE 0701); EN 50699 (VDE 0702))
automobile

Prova n.
Cognome Esami individuali

1 Dispositivi SK III RISO-3 (500 V), Ua (su uscita secondaria)

77
Machine Translated by Google
18.2 Procedure di prova secondo EN 62353 (VDE 0751-1)
Panoramica della sequenza di test SK I/SK II

Prova auto n.

SK I SK II

1 2 3 4 5 1 2

Cognome

Dispositivi
I Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi Dispositivi

Ispezione visuale X X X X X X X

Prova di connessione X X X X X X X

RPE600mA X X X X X

RISO-1/
X X X X X
RISO IN

RISO-2 X X X

RISO-3 X X X

IOJ. X X X

Giornale IP X X X

Funzioni X X X X X X X

SK I Procedura di prova Valori misurati EN 62353 (VDE 0751-1)

automobile
Cognome Esami individuali
Prova n.

1 Dispositivi medici SK I RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)

2 Dispositivi medici SK I senza RISO RPE (600 mA), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)

RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
3 Dispositivi medici SK I tipo BF
(Sostituzione Tipo-BF), test funzionale con IAbl. (Differenza.)

RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
4 Dispositivi medici SK I tipo CF
(Sostituzione tipo CF), test funzionale con IAbl. (Differenza.)

RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IAbl. (Differenza), IPAbl.
5 Dispositivi medici SK I tipo B
(Sostituzione Tipo B), test funzionale con IAbl. (Diretto.)

Valori misurati della procedura di prova SK II EN 62353 (VDE 0751-1)

Prova dell'auto
Cognome Esami individuali
NO.

1 Dispositivi medici SK II RISO-1 (500 V), test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)

2 Dispositivi medici SK II senza RISO Test funzionale con IAbl. (misurazione della differenza)

78
Machine Translated by Google
18.3 Procedure di prova secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Panoramica della sequenza di test SK I/SK II

Prova auto n.

SK I SK II

1 2 3 1

Cognome

amSI

afiS
rIt

ai-P
S
3I

amS
II
z.lnK
h

K
K

ecirteasdalK

nlo
ecsiartfaodnlo

ecirtad

od
ecsiartfa
Ispezione visuale X X X X

Prova di connessione X X X X

RPE600mA X X X

RISO-1/
X X X X
RISO IN

RISO-2 X X X X

RISO-3 X X X X

IBer. X X X

Iber.Schw. X X X X

Funzioni X X X X

Un test del sudore X X X X

SK I Procedura di prova Valori misurati EN 60974-4 (VDE 0544-4)


automobile

Prova n.
Cognome Esami individuali

RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (Diretto.),
1 Saldatrice SK I monofase Iber-Schw. (Diretto), test funzionale con IPE (differenza), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max.
80 V DC/max. valore di picco 113 V)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (trifase),
2 Saldatrice SK I trifase Iber-Schw. (trifase), test funzionale con IPE (trifase), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max. 80 V
DC/max. valore di picco 113 V)
RPE (600 mA), RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), IBer. (Diretto.),
3 Saldatrice SK I 3-Ph. Pinza Iber-Schw. (Diretto), test funzionale con IPE (pinza), Ua-Schw. (max. 0 V CA/max.
80 V DC/valore di picco massimo 113 V)

Valori misurati della procedura di prova SK II EN 60974-4 (VDE 0544-4)

automobile

Prova n.
Cognome Esami individuali

RISO-1 (500 V), RISO-2 (250 V), RISO-3 (500 V), Iber-Schw. (Diretto),
1 Saldatrice SK II monofase test funzionale con IBer. (Differenza), Ua-Schw. (max. 0 V AC/max. 80 V DC/max.
valore di picco 113 V)

79
Machine Translated by Google

19.2 Utilizzo del software di protocollo (opzionale)


19 Collegamento a un personal computer (PC)
Si prega di leggere le relative istruzioni per l'uso 5070, il software di protocollo
Il produttore generalmente consiglia di creare copie di backup prima
BENNING PC-Win ST 750 - 760.
di apportare modifiche ai database esistenti. Ciò ti aiuterà a evitare la
perdita involontaria di dati in caso di errore.
Illustrazione Descrizione Oggetto numero.:

Programma PC chiavetta USB


BENNING PC-Win ST 750-760
047002
Software di protocollo
Finestre 7, 8
incluso cavo USB
Se rimuovi il cavo USB del tester del dispositivo o la scheda di memoria
manuale operativo
SD dal PC, utilizzali prima
BENNINGPC Win ST750-760
Dopo la rimozione, utilizzare la funzione integrata di Windows® 10193765
Software di protocollo
“Rimozione sicura dell'hardware ed espulsione del supporto”.
Descrizione numero 5070
Ciò ti aiuterà a evitare la perdita involontaria di dati in caso
di errore. Il software di protocollo BENNING PC-Win ST 750+ – 760+
Windows 10 ti consente di gestire comodamente i tuoi database.

Possibilità numero 1:
Puoi creare ed esportare nuovi database o importare database esistenti e
Basta scollegare il cavo USB. modificarli con il tuo PC.
ÿ L'ST 755+/ST 760+ riconosce la scheda SD.
Il progettista di report integrato consente di controllare l'output di stampa e
Opzione 2: successivamente modificare i report di test esistenti.
In Explorer, seleziona l'unità. Fare clic con il tasto destro e fare clic su
Espelli.
Dopo il messaggio:
“L'hardware può ora essere rimosso” scollegare
il cavo USB.
ÿ L'ST 755+/ST 760+ riconosce la scheda SD.

Ciò ti aiuterà a evitare la perdita involontaria di dati in caso


di errore.

Assicurati che ci sia una connessione perfetta tra il tester del tuo
dispositivo o la sua scheda di memoria SD e il tuo PC.

Una connessione scadente può causare la perdita di dati


durante il trasferimento di file.

Se utilizzato come previsto, la sicurezza dei tuoi dati è garantita.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali azioni


divergenti.

19.1 Stabilire la connessione al PC

1. Inserire la scheda di memoria SD nello slot per schede SD di


tester del dispositivo.

2. Collega il tester del dispositivo al tuo dispositivo utilizzando un cavo USB


computer.

La scheda di memoria SD inserita viene riconosciuta dal PC come


dispositivo di archiviazione rimovibile e visualizzata sulla workstation.

È possibile accedere alla directory della cartella appropriata e salvare le copie


di backup in una directory separata prima di apportare modifiche.

80
Machine Translated by Google

20 lettori di codici a barre (opzionali) Tabella di configurazione

I lettori di codici a barre fungono da strumento di

riconoscimento ottico per il tester di dispositivi BENNING ST 755+/ST 760+


1. Attiva le impostazioni di fabbrica:
e facilitare la somministrazione e l'identificazione dei candidati.
A questo scopo, su ogni strumento di prova viene applicata un'etichetta con codice a
barre e inserita nel database tramite scansione del codice a barre

Tester del dispositivo adottato. I lettori di codici a barre disponibili possono 2. Modalità di uscita USB:
essere utilizzati tramite Bluetooth® o interfaccia USB.
Una panoramica dei componenti del codice a barre si trova nel capitolo 6.2,
Accessori opzionali.
3. Attiva la scansione singola:
20.1 Configurazione del lettore di codici a barre

I lettori di codici a barre utilizzano laser per catturare otticamente i


codici a barre. Non guardare direttamente il raggio laser dei lettori di
Tedesco
codici a barre. Ti stai danneggiando la vista!

4. Seleziona il codice
della lingua:
Il lettore di codici a barre converte il codice a barre scansionato in un
input. Simile all'input da tastiera. Stati Uniti d'America

Trasmette numeri, lettere e caratteri speciali, a seconda della configurazione


corrispondente.

I lettori di codici a barre sono configurati in fabbrica per un'interazione


5. Attiva il codice ASCII:
ottimale con il tester per dispositivi BENNING ST
755+/ST 760+ .

Lettore di codici a barre USB

Se è necessaria una diversa configurazione del lettore di codici a barre, è possibile Configurazioni opzionali
scansionare le seguenti sequenze di test (passaggi da 1 a 5) e configurare il
lettore di codici a barre in modo indipendente per i propri scopi.
1. Disattiva il segnale acustico:

ÿ Premere il pulsante sullo scanner


di codici a barre

ÿ Esegui il 2. Attiva il segnale acustico:

Raggio laser dello scanner


riguardo a quello corrispondente
Codice a barre

Il lettore di codici a barre esegue la scansione del codice a barre e lo accetta

impostazione appropriata. Dopo l'accettazione riuscita viene emesso un segnale acustico


e il LED di stato del lettore di codici a barre si accende.

Es.: modifica del codice della lingua

Per modificare l'output del lettore di codici a barre nel codice della lingua della
tastiera statunitense, eseguire la scansione del codice a barre "USA" al punto
4 della tabella di configurazione di seguito.

Per altre impostazioni diverse, fare riferimento alle istruzioni per l'uso fornite
con il lettore di codici a barre USB.

81
Machine Translated by Google

Lettore di codici a barre cordless (1D/2D) Configurazioni opzionali


Il lettore di codici a barre cordless può funzionare in 2 modalità operative.
(Opzione disponibile dalla versione software del tester del dispositivo ÿ1.05)

1. Funzionamento senza fili (integrato nel lettore di codici a barre, supporta la funzione
1. Disattiva il segnale acustico:
Bluetooth® integrata nel tester del dispositivo)

2. Trasmissione radio a 2,4 GHz (è


necessario il dongle USB incluso)

Se è necessaria una diversa configurazione del lettore di codici a barre, è possibile


2. Attiva il segnale acustico:
scansionare le seguenti sequenze di test (passaggi da 1 a 5), la tabella di
configurazione e configurare in modo indipendente il lettore di codici a barre
per i propri scopi.

ÿ Premere il pulsante sullo scanner di codici a barre


3. Modalità di sospensione
ÿ Guidare il raggio laser dello scanner sopra
disattivare
codice a barre corrispondente

Il lettore di codici a barre esegue la scansione del codice a barre e applica


20.2 Messa in servizio del lettore di codici a barre
l'impostazione corrispondente. Dopo l'acquisizione riuscita, viene emesso un segnale
acustico. Lettore di codici a barre USB

Es.: modifica del codice della lingua ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio

Per modificare l'output del lettore di codici a barre nel codice della lingua della ÿ Collegare il cavo di collegamento del lettore di codici a barre
tastiera statunitense, eseguire la scansione del codice a barre "USA" al punto con una presa USB del BENNING ST 755+/ ST 760+
4 della tabella di configurazione di seguito.
Il LED di stato del lettore di codici a barre si accende e viene emesso un segnale
Per altre impostazioni diverse, consultare le istruzioni per l'uso fornite con il acustico.
lettore di codici a barre.
Il lettore di codici a barre è pronto per l'uso.
Tabella di configurazione
Lettore di codici a barre cordless (trasmissione radio)

Per poter effettuare la lettura è necessario caricare la batteria interna del

lettore di codici a barre cordless.


1. Impostazioni di fabbrica
Collega il lettore di codici a barre tramite quello

Cavo di ricarica incluso, con presa USB per caricare la batteria interna. Si
illumina durante la ricarica
Senza fili LED di stato rosso fisso.
Operazione

(integrato) Quando il lettore di codici a barre cordless è in modalità di ricarica, non


2. Modalità operative può trasmettere tramite trasmissione radio.
scegliere La modalità di ricarica imposta la modalità di lettura del cordless
Radio da 2,4GHz
Lettore di codici a barre non valido.
trasmissione
(solo con USB
Se il LED di stato del lettore di codici a barre si illumina
chiavetta)
contemporaneamente in blu e rosso, è necessario caricare la
batteria interna.

3. Modalità base (HID):


ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio
(necessario solo per il funzionamento cordless)

ÿ Cambiare il lettore di codici a barre con uno breve

Premere un pulsante (se è in modalità sospensione).

Tedesco
(Il lettore di codici a barre deve essere configurato sulla modalità
operativa “Trasmissione radio a 2,4 GHz”. La spia di stato del lettore di
codici a barre è spenta, indicando che il lettore di codici a barre è pronto

4. Seleziona il codice per la trasmissione radio al dongle USB in dotazione.)


Stati Uniti d'America

della lingua:

ÿ Inserire il dongle USB in uno di quelli liberi


Prese USB del tester del dispositivo

GB (Il lettore di codici a barre trasferisce ora i dati al dongle USB inserito.

La portata della trasmissione radio dipende dall'ambiente di lavoro e può


variare.)
5 minuti.
Il lettore di codici a barre è pronto per l'uso.

Se la connessione fallisce, procedi come segue


5. Modalità di sospensione del
Azione correttiva da parte di:
lettore di codici a barre
10 minuti
attivare dopo XXX Riavviare il tester del dispositivo e il lettore di codici a barre

min. ripetere la messa in servizio.

Per disattivare il lettore di codici a barre, premere il pulsante del lettore di codici
a barre per circa 12 secondi. essere premuto.
30 minuti.
Premendo nuovamente il pulsante si riattiva il lettore di codici a barre.

82
Machine Translated by Google
Lettore di codici a barre cordless (funzionamento cordless) 20.3 Utilizzo del lettore di codici a barre (tutti i lettori di codici a barre)
(supporta la funzione Bluetooth® integrata nel tester del dispositivo)
In linea di principio ogni lettore di codici a barre può
Per questo è necessario utilizzare la batteria interna del lettore di codici a barre cordless
essere utilizzato come dispositivo di input in ogni riga di input.
essere caricato per la modalità di lettura.
Collega il lettore di codici a barre tramite quello I lettori di codici a barre vengono utilizzati per leggere le
etichette dei codici a barre BENNING
Cavo di ricarica incluso, con presa USB per caricare la batteria interna.
Si illumina durante la ricarica e servono per identificare e gestire i candidati.

LED di stato rosso fisso.

Per gestire gli articoli di prova utilizzando il metodo del


Se il lettore di codici a barre cordless è in modalità di ricarica, non
può inviare dati senza fili. codice a barre, è possibile utilizzare le seguenti opzioni:

La modalità di ricarica imposta la modalità di lettura del cordless Crea/cerca l'elemento di prova - durante il processo di test:
Lettore di codici a barre non valido. - Menù principale -> Test automatico

- Menu principale -> test manuale secondo "VDE..."


Se il LED di stato del lettore di codici a barre si illumina
contemporaneamente in blu e rosso, è necessario caricare
la batteria interna. Crea/cerca elemento di prova - tramite database:
- Menu principale -> Impostazioni -> Database
ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio
Dopo ogni processo di creazione, la voce dell'elemento
ÿ Cambiare il lettore di codici a barre con uno breve
di prova viene automaticamente inserita nel database del
Premere un pulsante (se è in modalità sospensione). tester del dispositivo.

(Il lettore di codici a barre deve essere configurato in modalità Crea/cerca elemento di prova - test automatico

“Funzionamento cordless”. La spia di stato del lettore di


ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione
codici a barre passa alla modalità lampeggiante e si accende
“Test automatico”
blu. Il funzionamento lampeggiante del lettore di codici a barre
indica che il lettore di codici a barre è pronto per la connessione ÿ Selezionare o creare un database
cordless con il tester del dispositivo.)
ÿ Selezionare o creare un cliente
ÿ Nel menu BENNING ST 755+/ST 760+
accedere a Impostazioni -> Impostazioni di sistema -> ÿ Selezionare o creare un dipartimento, se necessario
(non obbligatorio)
Bluetooth®.
Crea elemento di prova Cerca candidato
ÿ Premere il pulsante "Cerca".
ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea
(Il tester del dispositivo cerca le voci disponibili (Bluetooth®)
N. ID O N. ID dal lato giusto
dispositivi presenti sul territorio.
Designazione sul lato l'area di visualizzazione
Il pulsante “Cerca” può essere utilizzato solo se la funzione sinistro del
“Ricerca automatica dispositivi Bluetooth®” è
Area espositiva
disattivata in: Impostazioni -> Impostazioni di sistema -> Dati di
ÿ Toccare il
sistema.
Nuovo pulsante
La portata della connessione cordless dipende dall'ambiente di
lavoro e può variare.) Arrivi al Raggiungerai l'area
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.”.
ÿ Toccare la riga del lettore di codici a barre riconosciuto sul display del
tester del dispositivo e premere il pulsante "Connetti". ÿ Attaccare un'etichetta con codice ÿ Scansionalo già
a barre sul campione da testare codice a barre esistente con il
e scansionalo Lettore di codici a barre.
(Una volta stabilita la connessione, nell'area di
Codice a barre con il
visualizzazione del tester del dispositivo viene
Lettore di codici a barre.
visualizzato il simbolo Bluetooth® e lo stato del lettore di
codici a barre selezionato cambia da "Pronto" a "Connesso".) Il codice a barre scansionato viene Il candidato viene adottato come
applicato automaticamente selezione attuale.
Il lettore di codici a barre è pronto per l'uso.
e confermato.
Se la connessione fallisce, procedi come segue
Arrivi al
Misure correttive attraverso:
Area di visualizzazione “Dispositivo”.

1. “Disconnettere” la connessione Bluetooth® sul tester del dispositivo ÿ Completare i dati del candidato
2. Rimuovere il lettore di codici a barre utilizzando il pulsante "Elimina". secondo il capitolo 9.3.5

3. Lettore di codici a barre “Cerca” di nuovo

4. “Collegare” nuovamente il lettore di codici a barre ÿ Toccare il


Pulsante Salva
Se anche queste misure falliscono, avviare il
Sostituire il tester del dispositivo e il lettore di codici a barre e ripetere L'elemento di prova viene creato.

Installazione. Raggiungerai l'area di visualizzazione “Test automatico”.


Per disattivare il lettore di codici a barre, premere il pulsante del lettore È possibile avviare il test automatico. Vedere il capitolo 11
di codici a barre per circa 12 secondi. essere premuto.
Premendo nuovamente il pulsante si riattiva il lettore di codici a barre.

83
Machine Translated by Google

Crea/cerca elemento di prova - prova Crea/cerca elemento di prova –


secondo "VDE..." Gestione del database

ÿ Navigare dal menu principale a ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione
Area di visualizzazione "VDE ..." (standard di prova richiesto) "Impostazioni"

ÿ Selezionare la classe di protezione appropriata ÿ Navigare nell'area di visualizzazione


"Gestione del database"
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
ÿ Selezionare o creare un database
ÿ Controllare i test individuali necessari
ÿ Selezionare o creare un cliente
ÿ Dopo l'ispezione completa, toccare
Pulsante Fine ÿ Selezionare o creare un dipartimento
(non obbligatorio)
Raggiungerai l' area di visualizzazione “Risultato del test” .
ÿ Toccare la riga "Dispositivo" a destra Crea elemento di prova Cerca candidato
lato dell'area di visualizzazione ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea
N. ID o N. ID sul lato destro dell'area di
Raggiungerai l' area di visualizzazione “Ricerca dispositivi” .
designazione sul lato visualizzazione
ÿ Selezionare o creare un database
sinistro del
ÿ Selezionare o creare un cliente Area espositiva
ÿ Selezionare o creare un dipartimento ÿ Toccare il
(non obbligatorio) Nuovo pulsante
Crea elemento di prova Cerca candidato Arrivi al Raggiungerai l' area
ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.” .
N. ID O N. ID sulla destra
ÿ Attaccare un'etichetta con codice ÿ Scansionalo già
Etichetta a sinistra lato dell'area di visualizzazione a barre sul campione da testare codice a barre esistente con il
lato dell'area di visualizzazione e scansionalo Lettore di codici a barre.

ÿ Toccare il Codice a barre con il


Nuovo pulsante Lettore di codici a barre.

Arrivi al Raggiungerai l' area Il codice a barre scansionato Il candidato viene adottato
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.” . viene applicato automaticamente come selezione attuale.

ÿ Attaccare un'etichetta con ÿ Scansionalo già e confermato.


codice a barre sull'oggetto codice a barre esistente con il Arrivi al
da testare e scansionarla lettore di codici a barre. Area di visualizzazione “Dispositivo”.
Codice a barre con il
ÿ Completare i dati del
Lettore di codici a barre.
candidato secondo il
Il codice a barre scansionato è Il candidato viene adottato capitolo 9.3.5
adottato automaticamente e come selezione attuale.
ÿ Toccare il
confermato.
Pulsante Salva
Arrivi al
L'elemento di prova viene creato.
Area di visualizzazione “Dispositivo”.
Tornerete all'area di visualizzazione “Gestione database” .
ÿ Completare i dati del
candidato secondo il
capitolo 9.3.5
ÿ Toccare il
Pulsante Salva
L'elemento di prova viene creato.

Raggiungerai l' area di visualizzazione “Ricerca dispositivi” .

ÿ Confermare le immissioni toccando il


pulsante OK

Tornerai all'area di visualizzazione "Risultato del test" .


ÿ Premere il pulsante “Salva”.

La sequenza del test manuale viene assegnata all'elemento di


test selezionato o creato e salvata.
Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale" .

84
Machine Translated by Google

20.4 Specifiche del lettore di codici a barre Lettore di codici a barre senza fili

Lettore di codici a barre USB 2D: PDF417 Micro PDF 417, QR


Codice (QR1/2, Micro),
UPC/EAN/JAN e componenti aggiuntivi 2/5,
Matrice di dati, azteca, cinese
Codice 39, Codice 39 ASCII completo,
Codice sensibile
Interleave 25, Industriale 25,
Codici a barre supportati Matrice 25, Codice 11, Codice 128, 1D: UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN 13,

Codabar/NW7, Codice 93, Code128, Code39, Code 93, Code32,


Codici a barre supportati Code11, Codabar, Plessey, MSI,
MSI/PLESSEY, Codice 32, 412 a.C.,
Affrancatura cinese interleaved 2 di 5, IATA 2 di 5, Matrix 2
di 5, Straight 2 di 5, Pharmacode,
tensione operativa;
5 VCC; 100 mA RSS-14, RSS-14 esteso, RSS-14
Consumo di energia
Limited, Com pos-Code-A, Com pos-Code-
supporta:
B, Com pos-Code-C.
±65° rispetto all'asse verticale
Angolo di scansione
non supportato:
Risoluzione dell'immagine 1MP (1280×800)
esattamente 90° rispetto al codice a barre
tensione operativa;
Scansione della distanza Da 2,5 mm a 600 mm 5 VCC ±10%; 250mA±5%
Consumo di energia

temperatura operativa Da 0°C a 50°C Angolo di scansione ±55° rispetto all'asse verticale

Temperatura di conservazione
Da -40°C a 70°C Codice 39-5mil: 60mm-120mm

Umidità relativa
Scansione della distanza UPCA-13mil (100%): 35mm-310
mm
umidità dal 5% al 95%.
non condensante Capacità della batteria 2000 mAh

fino a 30.000 campioni + trasmissioni


Scansioni
(con batteria carica)
temperatura operativa Da 0°C a 50°C

Temperatura di conservazione Da -40°C a 70°C


Umidità relativa
umidità dal 5% al 95%.
non condensante

85
Machine Translated by Google
YCrea/cerca elemento di prova - test automatico
21 lettori RFID (opzionali)
Il lettore RFID multifrequenza e i tag RFID opzionali sono testati in fabbrica e ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione

abbinati al tester per dispositivi BENNING ST 755+/ “Test automatico”

ST 760+ .
ÿ Selezionare o creare un database
Il processo RFID (Radio Frequency IDentifiction) viene utilizzato per
identificare elettronicamente gli oggetti utilizzando la radiofrequenza. ÿ Selezionare o creare un cliente

Un sistema RFID è costituito da due componenti, un lettore RFID e un ÿ Selezionare o creare un dipartimento
transponder RFID (tag RFID). Ogni tag RFID ha un numero UID univoco a livello (non obbligatorio)
globale (numero univoco), che può essere letto senza
Crea elemento di prova Cerca candidato
contatto dal lettore RFID e assegnato a un elemento di prova. Per
ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea
N. ID o N. ID sul lato destro dell'area di
prove ricorrenti nel settore delle attrezzature di lavoro elettriche,
designazione sul lato visualizzazione
Si sono affermate le frequenze radio 125 kHz (LF) e 13,56 MHz (HF).
sinistro del
Rispetto all'identificazione degli elementi in prova tramite
Area espositiva
lettori di codici a barre ed etichette con codici a barre, la tecnologia RFID
offre il vantaggio significativo di poter essere utilizzata anche ÿ Toccare il
in ambienti industriali difficili, ad es. B. nei cantieri edili o nella Nuovo pulsante
produzione e nelle officine, può essere utilizzato in modo permanente e affidabile.
Arrivi al Raggiungerai l' area
Una panoramica dei componenti RFID si trova nel capitolo 6.2, Accessori opzionali.
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.” .
ÿ Collegare uno dei ÿ Leggilo già
21.1 Messa in servizio del lettore RFID USB
tag RFID opzionali con l'elemento tag RFID esistente con il lettore
ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio RFID.
di prova e leggere il numero UID
ÿ Collegare il cavo di collegamento del lettore RFID corrispondente. con il lettore
una presa USB del BENNING ST 755+/ST 760+ RFID.

Il LED di stato del lettore RFID si accende e viene emesso un segnale Il numero UID letto. viene adottato Il candidato viene adottato come
acustico. automaticamente selezione attuale.
Il lettore RFID è pronto per l'uso. e confermato.

21.2 Funzionamento del lettore RFID Arrivi al


Area di visualizzazione “Dispositivo”.
Si prega di notare che le superfici metalliche hanno
una forte influenza sulla connessione radio. ÿ Completare i dati del candidato
La connessione diretta di un tag RFID su a secondo il capitolo 9.3.5
le superfici metalliche dovrebbero essere evitate.

ÿ Toccare il
Per trasferire il numero UID. del tag RFID, questo deve essere
guidato nell'area di ricezione designata del lettore RFID. Pulsante Salva

L'elemento di prova viene creato.

In linea di principio il lettore RFID può essere utilizzato Raggiungerai l' area di visualizzazione “Test automatico” .
come dispositivo di input in ogni linea di input. È possibile avviare il test automatico. Vedere il capitolo 11

Il lettore RFID viene utilizzato come previsto per leggere i tag RFID
BENNING e viene utilizzato per identificare e gestire gli elementi
di prova.

Per gestire gli elementi di prova utilizzando il processo RFID , è


possibile utilizzare le seguenti opzioni:
Crea/ cerca l'elemento di prova - durante il processo di test:
- Menù principale -> Test automatico

- Menu principale -> test manuale secondo "VDE..."

Crea/ cerca elemento di prova - tramite database:


- Menu principale -> Impostazioni -> Database

Dopo ogni processo di creazione, la voce dell'elemento


di prova viene automaticamente inserita nel database del
tester del dispositivo.

86
Machine Translated by Google

Crea/cerca elemento di prova - prova secondo Crea/cerca elemento di prova –


"VDE..." Gestione del database

ÿ Navigare dal menu principale all'area di visualizzazione


ÿ Navigare dal menu principale a
"Impostazioni"
Area di visualizzazione "VDE..." (standard di prova richiesto)

ÿ Navigare nell'area di visualizzazione


ÿ Selezionare la classe di protezione appropriata
"Gestione del database"
ÿ Effettuare l'ispezione visiva
ÿ Selezionare o creare un database
ÿ Controllare i test individuali necessari
ÿ Selezionare o creare un cliente
ÿ Dopo l'ispezione completa, toccare ÿ Selezionare o creare un dipartimento
Pulsante Fine (non obbligatorio)
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Risultato del test”. Crea elemento di prova Cerca candidato
ÿ Toccare la riga "Dispositivo" a destra ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea
lato dell'area di visualizzazione N. ID o N. ID sul lato destro dell'area di
designazione sul lato visualizzazione
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Ricerca dispositivi”.
sinistro del
ÿ Selezionare o creare un database
Area espositiva
ÿ Selezionare o creare un cliente ÿ Toccare il

ÿ Selezionare o creare un dipartimento Nuovo pulsante


(non obbligatorio) Arrivi al Raggiungerai l'area
Crea elemento di prova Cerca candidato Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.”.
ÿ Toccare la linea ÿ Toccare la linea ÿ Collegare uno dei ÿ Leggilo già

N. ID O N. ID sulla destra tag RFID opzionali con tag RFID esistente con il lettore
l'elemento di prova e leggere il RFID.
Etichetta a sinistra lato dell'area di visualizzazione
lato dell'area di visualizzazione numero UID corrispondente.
con il lettore RFID.
ÿ Toccare il
Nuovo pulsante Il numero UID letto. viene adottato Il candidato viene adottato come
automaticamente selezione attuale.
Arrivi al Raggiungerai l'area e confermato.
Area di visualizzazione “ID dispositivo”. di visualizzazione “Ident No.”.
Raggiungerai l'area di
ÿ Collegare uno dei ÿ Leggilo già visualizzazione “Dispositivo”.
tag RFID opzionali con tag RFID esistente con il lettore ÿ Completare i dati del
l'elemento di prova e leggere il RFID.
candidato secondo il
numero UID corrispondente. capitolo 9.3.5
con il lettore RFID.
ÿ Toccare il
Il numero UID letto. diventa Il candidato viene adottato come Pulsante Salva
adottato automaticamente e selezione attuale.
L'elemento di prova viene creato.
confermato.
Tornerete all'area di visualizzazione “Gestione database”.
Arrivi al
Area di visualizzazione “Dispositivo”. 21.3 Specifiche del lettore RFID

ÿ Completare i dati del 125 kHz (bassa frequenza) e


frequenze leggibili
candidato secondo il 13,56 MHz (alta frequenza)
capitolo 9.3.5 fino a 50 mm (a seconda del
Distanza di lettura
ÿ Toccare il dimensione dell'etichetta)

Pulsante Salva tempo di lettura tipico 100 ms

Tensione operativa 5 V CC
L'elemento di prova viene creato.
Campo RF attivato/disattivato:
Raggiungerai l'area di visualizzazione “Ricerca dispositivi”.
120 mA/20 mA
ÿ Confermare le immissioni toccando il Consumo di energia
Modalità risparmio:
pulsante OK
500ÿA
Tornerai all'area di visualizzazione "Risultato del test". Da -25°C a 85°C
temperatura operativa
ÿ Premere il pulsante “Salva”. Temperatura di conservazione
Da -45°C a 85°C
Umidità relativa
La sequenza del test manuale viene assegnata all'elemento di test
selezionato o creato e salvata. umidità dal 5% al 95%.
non condensante
Tornerai all'area di visualizzazione del "Menu principale".

87
Machine Translated by Google

22 stampanti Bluetooth® (opzionali) 22.2 Funzionamento della stampante Bluetooth®


ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio
Per ragioni di sicurezza la batteria viene consegnata scarica e
scollegata. Prima dell'uso, la batteria deve essere collegata e ÿ Mettere in funzione la stampante
completamente carica.

Passare al "Menu principale"


Grazie all'elevata velocità di stampa e alla trasmissione dei dati tramite interfaccia
Bluetooth®, BENNING PT 2 è la soluzione perfetta per la creazione rapida di
rapporti di prova in loco. Passare a "Impostazioni di sistema"

Passare a "Bluetooth®".
• Leva di bloccaggio

• Pulsante di alimentazione carta

• LED di stato Premere il pulsante "Cerca".

Una volta terminata la ricerca, il tester dei dispositivi ti mostrerà sul display i
dispositivi Bluetooth® rilevati nella tua zona.
22.1 Messa in servizio del BENNING PT 2 ÿ Toccare la linea con il Bluetooth®

Inserire/rimuovere le batterie Nome del dispositivo e premere il pulsante


Pulsante Connetti
ÿ Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria
La stampante è collegata al tester del dispositivo.
ÿ Premere verso il basso il coperchio del vano batterie e spingerlo indietro

ÿ Collegare il connettore del pacco batteria Al termine di un processo di test automatico o manuale, il pulsante
"Stampa" viene visualizzato nell'area di visualizzazione "Risultato del test".
ÿ Inserire la batteria e assicurarsi che
I cavi sono posati correttamente e non schiacciati
ÿ Premere il pulsante “Stampa” per stampare il rapporto di prova
Collegare l'alimentazione CA
sulla carta termica.
ÿ Collegare l'alimentatore CA a una presa di corrente
adeguata.
22.3 Specifiche della stampante Bluetooth®
ÿ Inserire il connettore cilindrico dell'alimentatore nella porta di
senza fili
alimentazione sul retro della stampante.
Connessione: Bluetooth® 1.2, Classe 2

Allineare: fino a 10 mt
Il LED lampeggia in arancione per indicare che la stampante è in carica.
Profili: LM, L2CAP, RFCOMM, SDP, TCS,
SPP
Inserire il rotolo di carta
Voltaggio operativo: 6 V CC
ÿ Spostare la leva di bloccaggio in direzione di
LED di stato finché il coperchio non si solleva. Pacco batteria: Pacco batterie NiMH da 6 V

ÿ Svolgere circa 3 - 5 cm di carta dal rotolo e posizionare la parte Capacità: fino a 1,8Ah
rimanente del rotolo di carta nel 100-240 VCA;
Caricabatterie: Ingresso:
Stampante accesa.
0,18 A; ~50/60Hz
ÿ Guidare la parte svolta del rotolo di carta attraverso l'apertura prevista Uscita: massimo 9 V CC; 0,27 A
nel coperchio.
Carta termica: Larghezza carta: 58 mm
ÿ Chiudere il coperchio
Ø esterno massimo: 35 mm
La stampante è ora pronta per l'uso.

88
Machine Translated by Google

23 tastiera wireless (opzionale) 24 Tastiera USB (opzionale)

La tastiera wireless opzionale è adatta per l'uso nell'industria, nell'ingegneria La tastiera USB opzionale è resistente alla polvere e agli spruzzi d'acqua e, grazie al
delle apparecchiature e degli impianti, nelle aree server e chioschi e nel settore suo design compatto, è adatta per un utilizzo affidabile nell'industria. La
sanitario. L'ampio touchpad sulla parte anteriore consente anche agli utenti trackball integrata consente anche agli utenti inesperti di controllare con
inesperti di controllare con precisione il puntatore del mouse e, grazie al precisione il puntatore del mouse.
funzionamento wireless, offre un lavoro più flessibile nell'ambiente del
tester del dispositivo. Trackball

sinistra e destra
LED di stato
pulsante del mouse

Tasto [ESC] + [Fn]. 24.1 Messa in servizio

ÿ Mettere in funzione il tester dell'apparecchio


Touchpad
ÿ Collegare il cavo di collegamento della tastiera USB ad una presa USB del
sinistra e destra BENNING ST 755+/ST 760+
pulsante del mouse
La tastiera USB è pronta per l'uso.
23.1 Messa in servizio
24.2 Utilizzo della tastiera USB
Inserire le batterie
La navigazione del puntatore del mouse è controllata ruotando la trackball. Gli
È necessario sostituire la batteria quando il LED di stato si inserimenti alfanumerici vengono effettuati premendo il tasto
accende con il simbolo della batteria visualizzato accanto. appropriato.

ÿ Rimuovere le viti dal coperchio del vano batterie Ulteriori funzioni dei pulsanti si trovano in

ÿ Rimuovere il coperchio del vano batterie descrizione della tastiera allegata.

ÿ Inserire 3 batterie AAA da 1,5 V 24.3 Specifiche della tastiera USB


ÿ Inserire il coperchio del vano batterie e avvitarlo
Tipo di connessione: USB 2.0
Inserisci il dongle USB
Voltaggio operativo: Da 4 V CC a 5,25 V CC tramite USB
ÿ Inserire il dongle USB incluso in uno dei
Consumo di energia: massimo 100 mA
Slot USB per tester del dispositivo
Collega la tastiera

ÿ Premere il tasto [Fn] insieme a


tasto [ESC].
ÿ La tastiera è collegata. Il LED di stato "Connetti".
lampeggia

ÿ La tastiera è collegata. Il LED di stato "Connetti".


è fuori

23.2 Utilizzo della tastiera wireless

La navigazione del cursore del mouse è controllata dai gesti di scorrimento sul
touchpad. Le voci alfanumeriche vengono effettuate da
corrispondente pressione del tasto.

Quando entrambi i LED di stato lampeggiano, premere la

combinazione di tasti [ESC] + fix. , per correggere l'errore

Ulteriori funzioni dei pulsanti si trovano in


descrizione della tastiera allegata.

23.3 Specifiche della tastiera wireless

senza fili
Connessione: Frequenza radio 2,4 GHz
Allineare: circa 10 mt

Voltaggio operativo: 5 V CC +5%/-10% tramite USB

Consumo di energia: <100mA

Pacco batteria: 3 batterie AAA da 1,5 V

Temperatura operativa: Da 0°C a 50°C

Temperatura di conservazione: Da -20°C a 60°C

89
Machine Translated by Google

25 termini tecnici Aggiornare la conoscenza. Da questo requisito risulta chiaro che per valutare
la sicurezza delle apparecchiature elettriche portatili devono, in linea di principio,
25.1 Generale essere presenti le caratteristiche di qualità di un elettricista
Misure protettive qualificato.
Le procedure di prova dipendono dalle misure di protezione esistenti
Test
del campione di prova, la cui efficacia deve essere dimostrata sulla rispettiva parte Il test copre le misure per determinare e valutare lo stato attuale della sicurezza
conduttiva tangibile. Per il tester BENNING ST 755+/ ST 760+ del dispositivo.
vengono effettuate le seguenti classificazioni :
Ripeti la prova
Un test ripetuto è un test a determinati intervalli che serve a dimostrare la

Apparecchi con collegamento al conduttore di protezione (SK I)


sicurezza elettrica.

Le parti attive del dispositivo sono protette contro il contatto diretto.


Collegando le parti conduttrici accessibili dell'involucro al conduttore Tocca corrente
di protezione, queste vengono incluse nella misura di protezione Corrente che scorre verso terra attraverso la persona che tocca parti del

contro i contatti indiretti (protezione dai guasti). corpo di un'apparecchiatura elettrica (apparecchio) che non sono

dispositivo incluso. La corrente residua viene rilevata tramite la collegate al conduttore di protezione.

misurazione della corrente del conduttore di protezione. L'apparecchio


può avere anche parti conduttrici toccabili che non sono collegate al conduttore di Corrente differenziale
protezione. Anche la corrente residua viene rilevata tramite la misurazione Somma vettoriale di tutte le correnti che fluiscono attraverso i conduttori attivi
della corrente di contatto. L'apparecchio dispone di un collegamento al conduttore sull'ingresso (connessione) dell'apparecchio lato rete.
di protezione (spina di terra). Corrente del conduttore di protezione

Apparecchi senza collegamento del conduttore di protezione (SK II) Somma delle correnti che attraversano il conduttore di protezione degli apparecchi

Le parti attive sono separate da un isolamento rinforzato o doppio (isolamento di di classe di protezione I se i loro corpi sono isolati da terra.

base e isolamento aggiuntivo). Ciò garantisce la protezione contro il contatto diretto.


È prevista anche la protezione contro i contatti indiretti, poiché un guasto corrente di dispersione

di isolamento è praticamente impossibile. Tali dispositivi possono ancora avere Corrente che attraversa l'isolamento acustico di un dispositivo verso terra o
parti metalliche dell'alloggiamento toccabili. Dispositivi verso una parte conduttiva esterna.
Corrente di guasto
della classe di protezione II hanno una spina senza Corrente che scorre verso terra o verso una parte conduttrice esterna attraverso
Contatto protettivo.
un isolamento difettoso dell'apparecchio.
Dispositivi su circuiti di protezione a bassissima tensione (SK III) Sostituire la corrente di dispersione

I dispositivi della classe di protezione III sono collegati solo a circuiti di protezione Corrente che scorrerebbe attraverso i conduttori attivi dell'oggetto in
a bassissima tensione - SELV/PELV. La protezione contro le correnti corporee prova e il conduttore di protezione o le parti conduttrici accessibili
pericolose è ottenuta attraverso la bassa tensione e la separazione sicura dagli alla tensione nominale e alla frequenza nominale dell'oggetto in prova.
altri circuiti. Attenzione: rispettare i circuiti di prova!
Resistenza di isolamento
25.2 Termini tecnici secondo EN 50678 (VDE Resistenza ohmica dell'isolamento (materiali isolanti) tra parti conduttrici.
0701), EN 50699 (VDE 0702) Nota: solo la misurazione della resistenza di isolamento tra le parti attive e il
Riparazione
Misure per riportare i mezzi tecnici di un sistema allo stato target. parti conduttrici che possono essere toccate.
Resistenza del conduttore di protezione

il cambiamento Resistenza tra una parte conduttiva collegata a scopo di protezione

Secondo il produttore si tratta di un intervento consentito sul dispositivo. al conduttore di protezione e il contatto di protezione della spina di
Elettricista rete o dell'apparecchio o del
Punto di collegamento del conduttore di protezione del dispositivo.
Persona che, in base alla propria formazione tecnica, conoscenza ed esperienza
nonché alla conoscenza delle normative pertinenti, è in grado di valutare il lavoro Dispositivo elettrico

assegnatogli e di riconoscere i possibili pericoli. Dispositivo (oggetto di prova) il cui stato deve essere determinato in termini
di sicurezza elettrica.
Persona con formazione in ingegneria elettrica 25.3 Termini tecnici secondo EN 62353 (VDE 0751-1)
Persona a loro assegnata da un elettricista qualificato
Parte conduttiva tangibile
Compiti e possibili pericoli se eseguiti in modo improprio
Qualsiasi parte del dispositivo ME (dispositivo elettromedicale), esclusa la parte
Il comportamento viene insegnato e, se necessario, insegnato e riguardato
applicata, che può essere toccata dal paziente o dall'operatore a contatto con il
siano stati informati i dispositivi di sicurezza e le misure di protezione necessari.
paziente o può entrare in contatto con il paziente.

Persona qualificata Corrente di dispersione del dispositivo

Una persona qualificata ai sensi dell'ordinanza sulla sicurezza sul lavoro Corrente che scorre dagli alimentatori attraverso il conduttore di protezione
è una persona che, attraverso la propria formazione professionale, esperienza e attraverso le parti conduttrici accessibili dell'alloggiamento e le parti applicate
professionale e recente attività professionale, possiede le conoscenze verso terra.
specialistiche necessarie per testare le attrezzature di lavoro. Secondo le Regole
Connessione funzionale
tecniche per la sicurezza operativa “Persone competenti - Requisiti speciali - Rischi
Qualsiasi collegamento, elettrico e non, compresi quelli per la trasmissione di
elettrici” - TRBS 1203, la persona qualificata deve essere responsabile del collaudo
segnali e/o energia elettrica e/o sostanze.
dei dispositivi portatili
apparecchiature elettriche (attrezzature da lavoro) da cui proteggersi
ispezione
rischi elettrici hanno completato una formazione professionale
Insieme di tutte le misure per determinare e valutare la condizione attuale
in ingegneria elettrica o hanno un'altra qualifica di ingegneria elettrica paragonabile
al compito di prova. Si considera esperienza professionale almeno un
anno di esperienza nella costruzione, assemblaggio o manutenzione di Sistema elettrico medicale (sistema ME)

attrezzature di lavoro elettriche. Devono possedere le conoscenze Combinazione di singoli dispositivi, come specificato dal produttore, di cui almeno
uno deve essere un dispositivo ME e il
dettagliate dell'ingegneria elettrica necessarie per il collaudo pianificato di
apparecchiature elettriche portatili sono collegati tramite una connessione funzionale o tramite una presa multipla.

nonché le norme elettrotecniche pertinenti e le loro

90
Machine Translated by Google
Dispositivo elettromedicale (dispositivo ME) Parte applicata di tipo B:
Dispositivo elettrico che ha una parte applicata o che trasmette Una parte applicata che fornisce protezione contro le dispersioni
energia al o dal paziente o indica tale trasferimento di elettriche in conformità ai requisiti specificati nella norma IEC 60601-1,
energia al o dal paziente e al quale si applica quanto segue: in particolare tenendo conto della corrente di dispersione consentita
Sciopero concesso e contrassegnato come segue:
a) dotati di non più di un collegamento ad una determinata rete
di alimentazione e Tipo B: parte applicata messa a terra o,
b) destinato dal suo costruttore al seguente uso:
1) Diagnosi, trattamento o monitoraggio di a Tipo B: parte applicata protetta dal defibrillatore
pazienti o
Le parti applicate di tipo B non sono adatte per l'uso diretto sul cuore.
2) risarcimento o attenuazione di una malattia,
infortunio o disabilità
Parte applicata di tipo BF:
Ambiente paziente
Una parte applicata, di tipo F, che corrisponde all'in
Qualsiasi area in cui può verificarsi una connessione,
La norma IEC 60601-1 richiede uno standard più elevato
intenzionale o involontaria, tra pazienti e parti del dispositivo ME o del
La protezione contro le scosse elettriche è fornita come parti
sistema ME, o tra un paziente e altre persone che toccano parti
del dispositivo ME o del sistema ME. applicate di Tipo B ed è contrassegnata come segue:

Tipo BF: parte applicata isolata da terra oppure,


Corrente di dispersione del paziente

Corrente che fluisce dai collegamenti paziente attraverso il paziente


Tipo BF: parte applicata protetta dal defibrillatore
a terra o che è causata da una tensione esterna indesiderata sul
paziente e fluisce dal paziente a terra attraverso i
Le parti applicate di tipo BF non sono adatte per l'uso
collegamenti paziente di una parte applicata di tipo F.
diretto sul cuore.

Installazione Parte applicata di tipo CF:

Primo utilizzo di un dispositivo ME o di un sistema ME dopo Una parte applicata di Tipo F che fornisce livelli più elevati
l'installazione presso l'organizzazione responsabile. di protezione contro le scosse elettriche rispetto alle parti
applicate di Tipo BF con i requisiti specificati della norma IEC
Organizzazione responsabile
60601-1 ed è contrassegnata come segue:
Ente responsabile dell'uso e della manutenzione di un
dispositivo ME o di un sistema ME (può anche essere Tipo CF: isolato da terra, per diretto
una persona). Applicazione sulla parte di applicazione adatta al cuore
manutenzione
o,
L'insieme di tutte le misure per la manutenzione del dispositivo ME o
Tipo CF: parte applicata protetta dal defibrillatore
del sistema ME corrisponde ai requisiti stabiliti dal
produttore.
25.4 Termini tecnici secondo EN 60974-4 (VDE 0544-4)
Parti applicate (AP)
professionale
Assicurati di quale parte applicata si tratta! La mancata
Persona che, grazie alla formazione professionale, sufficiente
osservanza può, ad es. Ad esempio in una parte
esperienza e conoscenza delle strutture interessate, è in grado di
applicata non isolata ciò può provocare un cortocircuito!
valutare e riconoscere il lavoro assegnato e i possibili pericoli.

Presentazione dei diversi tipi di parti applicate. Secondo la norma persona istruita
IEC 60601-1, una parte applicata è: Una parte del dispositivo che, se Persona che è stata istruita sul lavoro assegnato e sui possibili
utilizzata come previsto: pericoli derivanti da un comportamento imprudente.
• entra in contatto fisico (fisico) con il paziente nella misura Test e test ricorrenti
necessaria affinché il dispositivo possa svolgere la sua
Controlli effettuati a intervalli specificati per ridurre il rischio di pericolo.
funzione, oppure
• può essere messo in contatto con il paziente o
manutenzione
• deve essere toccato dal paziente.
Servizio effettuato a intervalli prestabiliti per ridurre i rischi e le
Una parte applicata di Tipo F isolata (senza messa a terra) interruzioni operative.
è descritta come:
riparazione
Una parte applicata separata dalle altre parti del dispositivo in
Ripristino di una condizione operativa sicura e prevista.
modo tale che non vi sia corrente superiore a quella della prima
La corrente di dispersione paziente consentita per errore scorre quando al
Personale di prova
dispositivo viene collegata una tensione involontaria proveniente da una fonte esterna
il paziente è connesso e quindi tra il persona istruita o specialista addestrato e autorizzato a effettuare
parte applicata e la terra. ispezioni e test ricorrenti.

Le parti applicate di Tipo F sono parti applicate di Tipo BF o parti


applicate di Tipo CF.

Nei dispositivi SK I questa parte applicata è collegata


alla terra, che può essere misurata utilizzando un
ohmmetro.

91
Machine Translated by Google

26 Smaltimento
Il produttore si preoccupa intensamente della
compatibilità ambientale dell'intera gamma di prodotti.
Grande importanza è stata data alla compatibilità ambientale come
criterio importante nella selezione dei fornitori. I singoli
componenti vengono trasportati principalmente in imballaggi a
ricircolo.
Il sistema e il relativo imballaggio per il trasporto sono
costituiti prevalentemente da materie prime riciclabili.

26.1 Imballaggio
Si prega di conservare l'imballaggio originale per una
spedizione successiva.
L'imballaggio è necessario quando si invia il
dispositivo di prova al nostro centro assistenza per
la calibrazione.
Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti
al trasporto dovuti ad un imballaggio inadeguato.

26.2 Riciclaggio dei componenti


Componenti e parti del dispositivo sono soggetti
ad es. T. i requisiti della legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG) e devono
essere riciclati.

92
Machine Translated by Google
27 Dati tecnici 27.1 Dati tecnici, misurazione e funzionamento del dispositivo

*115 - 230 V ÿ10% EN 61557-16 (VDE 0413-16)


Collegamento alla rete:
50-60Hz L'impianto di prova deve misurare almeno quanto segue
Consumo attuale Le dimensioni consentono:
Tester del dispositivo: • Resistenza del conduttore di protezione

senza presa di prova 0,3 A • Resistenza di isolamento


con presa di prova 16,0 A • Corrente del conduttore di protezione

Carico di corrente massimo della 16,0 A (metodo della corrente continua, differenziale o metodo equivalente della corrente dispersa)
presa di prova: (Tipo di carico, vedere le tabelle seguenti)
• Toccare corrente
Backup massimo: 16,0 A (metodo della corrente continua, differenziale o metodo equivalente della corrente dispersa)

Classe di protezione:
Nelle norme applicative EN 50678 (VDE 0701), EN 50599 (0702),
(poiché il conduttore di protezione per il
II
EN 62353 (VDE 0751-1) ed EN 60974-4
la presa di prova è collegata in cascata)
(VDE 0544-4) viene utilizzata una diversa scelta di parole, a seconda delle
IP 40 con coperchio aperto
proprietà e dell'uso previsto del pezzo, con gli stessi metodi di misurazione. Per
Classe di protezione: IP 67 da chiuso
le correnti di dispersione si applicano i seguenti termini: corrente di dispersione del
Coperchio
dispositivo, corrente di dispersione a terra, corrente del conduttore di
Categoria di sovratensione: II
protezione, corrente di contatto, corrente di dispersione del paziente, ecc.
Livello di inquinamento 2
L'acquisizione del valore misurato funziona con tre campi di misura
Dimensioni del touchscreen 115 mm x 87 mm (1:1; 10:1; 100:1). Il cambio del campo di misura avviene automaticamente,
Condizioni ambientali: Altitudine fino a 2000 m sul livello del mare NN in modo che le misurazioni vengano sempre effettuate nel campo di
misura più favorevole.
Intervallo di temperatura:
Da 0,0°C a 35,0°C connessioni
Temperatura di lavoro
Da -20,0°C a 60,0°C
Temperatura di conservazione • prese di prova da 4 mm separate e spine per apparecchi freddi
umidità relativa massima: • 4 interfacce USB (tipo A), 1 interfaccia USB (Mini B)
80,0% a 30,0°C
decrescente linearmente • 1 slot per scheda SD
60,0% a 40,0°C
non condensante • 1 RJ45
Informazioni sulla precisione per Max. capacità di memoria del supporto di memorizzazione:
da 18,0°C a 28,0°C
Intervallo di temperatura di lavoro:
• Scheda SDHC max. 32,0 GB
EN 61557-16, EN 61326-1,
EMC: • Chiavetta USB max. 32,0 GB (file system FAT32)
EN 61326-2-2
Impostazione di fabbrica, dati di sistema:
Custodia da trasporto, antiurto
Alloggiamento: •
e antiurto Tempo di prova: 5,0 secondi

Normative sul dispositivo: Vedere il capitolo 28


altezza x larghezza x profondità
Dimensioni (massime):
(170x410x350)mm
Peso: ~6kg

Tipo PRCD Tipo di trigger

AC AC
UN Mezza onda
B DC
B DC
Tipo di trigger di PRCD: 2 Pol. AC

3 poli AC
F Mezza onda
K AC

S AC

S+ AC

Nota: la
precisione della misurazione è data come la somma di una proporzione relativa
del valore misurato.

*Il test PRCD è possibile solo nel funzionamento a 230 V ±10%.

Il test PRCD non è possibile nel funzionamento a 115 V.

93
Machine Translated by Google

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

EN 50678 (VDE 0701)


EN 50699 (VDE 0702)
EN 62353 (VDE 0751-1) EN 61010-1 (VDE 0411-1)

Misura della resistenza del conduttore di protezione Classe di protezione I (fino a 5 m di lunghezza*) EN 61557-1 (VDE 0413-1)
(RPE, presa di prova) VDE 0701/0702 0,3 ÿ
EN 61557-4 (VDE 0413-4)
VDE0751 0,3ÿ
* EN 61557-16 (VDE 0413-16)
+0,1 ÿ ogni 7,5 m aggiuntivi
fino a un massimo di 1 ÿ

Corrente di prova: 600 mA CA ±30% a (0…5) ÿ


Corrente di prova: 10 A CA ±30% a 0 ÿ)

Tensione di misura: U0 circa 8 V CA


Campo di misura: 0,050...10.000ÿ

Risoluzione: 0,001ÿ

Precisione: ÿ15% della lettura

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

VDE0701/0702
Classe di protezione I

con riscaldatori 0,3 Mÿ


Classe di protezione I 1,0 Mÿ
EN 61010-1 (VDE 0411-1)
Classe di protezione II 2,0 Mÿ
Misura della resistenza di isolamento EN 61557-1 (VDE 0413-1)
Classe di protezione III 0,25 Mÿ
(RISO, presa di prova) EN 61557-2 (VDE 0413-2)
VDE 0751-1
Classe di protezione I EN 61557-16 (VDE 0413-16)
2,0 Mÿ
Classe di protezione II 7,0 Mÿ
CF applicabile 70,0 Mÿ

(Valore misurato, impostazione di fabbrica 500 V)

100 ... 500 V CC (-0% / +25%)


con corrente di prova 0 … 1 mA
Tensione di prova:
501 ... 1000 V CC (-12% / +25%)
con corrente di prova 0...1 mA

>1 mA a 500 kÿ a 500 V CC


Corrente di prova: <5 mA a 0 ÿ a 500 V CC
<7 mA a 0 ÿ a 1000 V CC
Campo di misura: 0,10...100,00 Mÿ

Risoluzione: 0,01 Mÿ

Precisione: ÿ15% della lettura

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA

Riscaldatori fino a 3,5 kW 3,5 mA 1 mA/kW


a >3,5kW
Massimo. 10,0 mA
VDE0701/0702
Misura della corrente di dispersione sostitutiva,
EN 61010-1 (VDE 0411-1)
come corrente del conduttore di protezione, corrente di contatto, Corrente di tocco (IBer)
Classe I - II 0,5 mA EN 61557-1 (VDE 0413-1)
Corrente di dispersione del dispositivo, corrente di dispersione dalla parte
VDE 0751-1 EN 61557-16 (VDE 0413-16)
applicata dei dispositivi ME (corrente di dispersione del paziente)
SK I IAbl - elettricità, 1,0 mA
SK II IAbl - elettricità, 0,5 mA
VDE 0751-1

PAbl (AC) tipo BF 5,00 mA

PAbl (AC) tipo CF 0,05 mA

circa 200 V CA, ÿ20%


Tensione di prova:
La corrente misurata viene estrapolata a 230 V!

Corrente di prova: massimo 25 mA

Campo di misura: 0,030...25.000mA

Risoluzione: 0,001 mA

Precisione: ÿ15% della lettura

VDE 0701/0702 Ri 1kÿ

Resistenza interna (dispositivo di misurazione/sonda di misurazione) VDE 0751-1 Ri 1kÿ


VDE0544 R.I 2 kÿ

94
Machine Translated by Google

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA

Riscaldatori fino a 3,5 kW 3,5 mA a >3,5 kW


Misura con il metodo della corrente differenziale (presa 1 mA/kW
di prova) Misura della corrente del conduttore di protezione per 10,0 mA
Massimo. EN 61010-1 (VDE 0411-1)
apparecchi della classe di protezione I (presa di prova). Misurazione
VDE0701/0702 EN 61557-1 (VDE 0413-1)
della corrente di dispersione, corrente di contatto, corrente di
Corrente di tocco (IBer) EN 61557-16 VDE 0413-16)
dispersione delle parti applicate nei dispositivi ME,
Classe I - II 0,5 mA
corrente di dispersione del paziente. Classe di protezione da I a II.
VDE 0751-1
SK I IAbl - elettricità, 0,5 mA
SK II IAbl - elettricità, 0,1 mA

Campo di misura: 0,050...25.000mA

Risoluzione: 0,001 mA

ÿ15% della lettura


Precisione:
inversione di polarità manuale/automatica!

Resistenza interna (dispositivo di misurazione/sonda di misurazione) Misurazione della corrente differenziale Ri 0ÿ

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

VDE 0701/0702, SK I
Corrente del conduttore di protezione, 3,5 mA

Riscaldatori fino a 3,5 kW 3,5 mA


a >3,5 kW 1 mA/kW,
Misura Misurazione della corrente continua (presa di prova). Massimo. 10,0 mA
Misura della corrente del conduttore di protezione per
VDE0701/0702
dispositivi della classe di protezione I. Misura della EN 61010-1 (VDE 0411-1)
Corrente di tocco (IBer)
corrente di dispersione, corrente di contatto, EN 61557-1 (VDE 0413-1)
Classe I - II 0,5 mA
corrente di dispersione delle parti applicate EN 61557-16 (VDE 0413-16)
VDE 0751-1
nei dispositivi ME (corrente di dispersione del paziente).
SK I IAbl - elettricità, 0,5 mA
Classe di protezione da I a II.
SK II IAbl - elettricità, 0,1 mA
VDE 0751-1
PAbl (AC) tipo BF 5,00 mA
Tipo CF 0,05 mA
Campo di misura: 0,030...25.000mA

Risoluzione: 0,001 mA

ÿ15% della lettura


Precisione:
inversione di polarità manuale/automatica!
VDE 0701/0702 Ri 1kÿ
Resistenza interna VDE 0751-1 Ri 1kÿ
VDE0544 R.I 2 kÿ

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

EN 61010-1 (VDE 0411-1)


Presa di prova VDE0701/0702
EN 61557-1 (VDE 0413-1)
(Test funzionale dopo aver superato il test di sicurezza) VDE 0751-1
EN 61557-16 (VDE 0413-16)

Il cavo di rete (L e N) può essere collegato alla presa di prova tramite relè.

Tensione nominale: 230 V ÿ 10% (come alimentazione di rete!)


Corrente nominale: 16A
capacità di commutazione massima (CA1): 2300VA
carico massimo della lampada: 1000 W

0,0 – 270 V CA (50 – 60 Hz)


0,10 – 20 A CA (50 – 60 Hz)
Campo di misura:
20 ... 2300 W (potenza attiva)
20...2300 VA (potenza apparente)
0,1 V
0,001A
Risoluzione:
0,1 W
0,1VA

U (V) ÿ15% del valore misurato


Io (A) ÿ15% della lettura
Precisione: P(W) ÿ20% della lettura
S (VA) ÿ20% della lettura
a cos phi 0,8
inversione di polarità manuale/automatica!

95
Machine Translated by Google

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma


EN 61010-1 (VDE 0411-1)
EN 50678 (VDE 0701)
Misura della bassissima tensione di protezione (PELV, SELV) con sonda EN 61557-1 (VDE 0413-1)
EN 50699 (VDE 0702)
EN 61557-16 (VDE 0413-16)
Campo di misura: 1,0 ... 360 V CC o 250 V CA
Risoluzione: 0,1 V

Precisione: ÿ15% della lettura

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma


EN 61010-1 (VDE 0411-1)
Misura della tensione di saldatura Ua con sonda VDE 544-4 EN 61557-1 (VDE 0413-1)
EN 61557-16 (VDE 0413-16)
Campo di misura: 10,0 ... 200 V CC o 140 V CA
Risoluzione: 0,1 V

Precisione: ÿ2,5% del valore di fondo scala

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

EN 61010-1 (VDE 0411-1)


Prova di continuità
VDE0701/0702 EN 61557-1 (VDE 0413-1)
(avvolgicavo e cavi di prolunga)
EN 61557-16 (VDE 0413-16)
Corrente di prova: 600 mA CA ±30% a 0 – 5 ÿ
Campo di misura: 0,050...10.000ÿ

Risoluzione: 0,001ÿ

Precisione: ÿ15% del valore misurato

Tensione di misura: U0 circa 8 V CA

Misurazione secondo le istruzioni di misurazione/valore limite Dispositivo di misurazione a norma

EN 61010-1 (VDE 0411-1)


EN 50678 (VDE 0701)
Prova PRCD (230 V ±10%) EN 61557-1 (VDE 0413-1)
EN 50699 (VDE 0702)
EN 61557-6 (VDE 0413-6)
0…100 mA
Corrente di prova:
100 mA…1000 mA

seno
Tipi di corrente: CC +/-
Mezza onda 0° e 180°

Corrente differenziale di intervento:

0% … +10% (In; 5 x In)


Precisione: Corrente differenziale senza intervento:

-10 %...0% (In/ 2)


Tempo di attivazione:

±10% del tempo di intervento massimo ammesso

96
Machine Translated by Google

27.2 Impostazioni di fabbrica, impostazione dei valori limite


Esami RPE Giornale IP esami
RPE VDE 0701/0702 0,3ÿ IPAbl VDE 0751-1, SK I, AC, tipo BF 5,00 mA
RPE VDE 0751-1 0,3ÿ IPAbl VDE 0751-1, SK I, AC, tipo CF 0,05 mA
RPE VD 0544-4 0,3ÿ IPAbl VDE 0751-1, SK I, DC, tipo BF 0,01 mA
Per tutti i test RPE vale quanto segue: IPAbl VDE 0751-1, SK I, DC, tipo CF 0,01 mA
RPE ÿ0,3 ÿ, consentito per conduttori di protezione fino a 5 m di lunghezza IPAbl VDE 0751-1, SK II, AC, tipo BF 5,00 mA
Per ogni ulteriore 7,5 m di lunghezza del cavo vengono aggiunti 0,1 ÿ (max. IPAbl VDE 0751-1, SK II, AC, tipo CF 0,05 mA
fino a 1,0 ÿ) IPAbl VDE 0751-1, SK II, DC, tipo BF 0,01 mA
I valori RPE sono preimpostati per una sezione del cavo di 1,5 mm² IPAbl VDE 0751-1, SK II, DC, tipo CF 0,01 mA

Test dei cavi


Esami RISO
Lunghezza della linea 5,0 milioni
RISO-1 VDE 0701/0702, SK I, LN-PE 1,00 Mÿ
Sezione trasversale del cavo 1,5 mm²
RISO-1 VDE 0701/0702, SK II, corpo LN 2,00 Mÿ
Numero di conduttori 3
RISO-1 VDE 0701/0702, SK III, corpo di ingresso 0,25 Mÿ
Resistenza per conduttore 0,3ÿ
RISO-1 VDE 0751-1, SK I, LN-PE 2,00 Mÿ
Corpo RISO-1 VDE 0751-1, SK II, LN 7,00 Mÿ Ua/ Ua-Schw. (tensione di uscita)
RISO-1 VDE 0544-4, SK I, LN-PE 2,50 Mÿ Ua VDE 0701/0702, tensione di uscita massima 25,0 V
Corpo RISO-1 VDE 0544-4, SK II, LN 5,00 Mÿ Ua-Schw. VDE 0544-4, max.
0,0 V
RISO-2 VDE 0701/0702, SK I, PE secondario 0,25 Mÿ Tensione di uscita CA
RISO-2 VDE 0701/0702, SK II, corpo secondario 0,25 Mÿ Ua-Schw. VDE 0544-4, max.
80,0 V
RISO-2 VDE 0701/0702, SK III, corpo di uscita 0,25 Mÿ Tensione di uscita CC Ua-
RISO-2 VDE 0751-1, SK I, secondario PE 70,00 Mÿ Sw. VDE 0544-4, valore di picco massimo
113,0 V
RISO-2 VDE 0751-1, SK II, corpo secondario 70,00 Mÿ (valore di picco)
RISO-2 VDE 0544-4, SK I, secondario PE 2,50 Mÿ
PRCD AC
RISO-2 VDE 0544-4, SK II, corpo secondario 2,50 Mÿ
Corrente di intervento I nominale 30 mA
RISO-3 VDE 0701/0702, SK I, LN secondario 2,00 Mÿ
Tempo di intervento 1 x I-nominale 300 ms
RISO- 3 VDE 0701/0702, SK II, LN secondario 2,00 Mÿ
RISO-3 VDE 0701/0702, SK III, ingresso-uscita 0,25 Mÿ Tempo di intervento 5 x I nominale 40 ms

RISO-3 VDE 0751-1, SK I, LN secondario, tipo B 2,00 Mÿ Tempo di intervento ½ x I-nominale 300 ms
RISO-3 VDE 0751-1 , SK I, LN secondario, tipo 70,00 Mÿ tensione di contatto massima 25 V
BF RISO-3 VDE 0751-1, SK I, LN secondario, 70,00 Mÿ PRCD-A e F
tipo CF RISO-3 VDE 0751-1, SK II, LN secondario, 7,00 Mÿ
Corrente di intervento I nominale 42 mA
tipo B RISO-3 VDE 0751- 1, SK II, LN secondario, 70,00 Mÿ
Tempo di intervento 1 x I-nominale 300 ms
tipo BF RISO- 3 VDE 0751-1, SK II, LN secondario, 70,00 Mÿ
Tempo di intervento 5 x I nominale 40 ms
tipo CF RISO-3 VDE 0544-4, SK I, LN 5,00 Mÿ
secondario RISO-3 VDE 0544-4, SK II, LN 5,00 Mÿ tensione di contatto massima 35 V

secondario RISO-4 VDE0 701/0702, SK I , LN-ber. Parti senza


2,00 PE
Mÿ PRCD-B e B+
RISO-4 VDE 0751-1, SK I, LN-ber. Parti senza PE 7,00 Mÿ Corrente di intervento I nominale 60 mA
RISO-4 VDE 0544-4, SK I, LN-ber. Parti senza PE Per 5,00 Mÿ Tempo di intervento 1 x I-nominale 300 ms
tutte le misurazioni RISO vale
500 V Tempo di intervento 5 x I nominale 40 ms
quanto segue: tensione di prova LN/ingresso – PE/corpo
tensione di contatto massima 50 V
Tensione di prova secondario/uscita – PE/corpo 250 V
tensione di prova LN/ingresso – secondario/uscita 500 V PRCD 2 pin / 3 pin/ K/ S e S+
Corrente di intervento I nominale 30 mA
Esami IPE
Tempo di intervento 1 x I-nominale 300 ms
IPE VDE 0701/0702, apparecchi in generale 3,5 mA
Tempo di intervento 5 x I nominale 40 ms
1.0
mA/
IPE VDE 0701/0702, con resistenze >3,5 kW tensione di contatto massima 25 V
kW
(massimo 10 mA)
Tempi di prova
IPE VDE 0544-4, SK I 10,0 mA
Tutti i tempi di prova dei singoli test sono automatici 5s
IBer. esami Le procedure di test di fabbrica sono le seguenti:
IBer. VDE0701/0702 0,5 mA Tempo di ritardo per l'inversione della polarità della rete
IBer. VDE 0544-4 0,5 mA 0 ms
Il tempo di ritardo predefinito è:
IBer. Uscita di saldatura VDE 0544-4 10,0 mA

IOJ. esami
IOJ. VDE 0751-1, SK I 0,5 mA
IAbl. VDE 0751-1, SK II 0,1 mA

97
Machine Translated by Google
28 Norme e regolamenti applicabili 30.3 Restituzione e smaltimento ecocompatibile
Il tester è un prodotto della categoria 9 secondo ElektroG (strumenti di
Misurazioni/test Dispositivo di prova e misurazione
monitoraggio e controllo).
EN 50678 (VDE 0701) EN 61557-16 (VDE 0413-16)
EN 50699 (VDE 0702) EN 60529 (VDE 0470-1)
Questo dispositivo non è soggetto alla direttiva RoHS.
EN 62353 (VDE 0751-1) EN 61326-1 (VDE 0843-20-1)
Secondo la direttiva WEEE 2002/96/EG e ElektroG etichettiamo i nostri dispositivi
EN 60974-4 (VDE 0544-4) EN 61010-1 (VDE 0411-1)
EN 61010-2-032 (VDE 0411-2-032) elettrici ed elettronici (dall'8/2005) con il seguente
BetrSichV
EN 61010-031 (VDE 0411-031) Simbolo secondo EN 50419.
TRBS 1201
TRBS 1203 EN 61557-1 (VDE 0413-1) I dispositivi B2B includono dispositivi elettrici e

Regolamento DGUV 3 EN 61557-2 (VDE 0413-2) Apparecchi elettronici destinati


EN 61557-6 (VDE 0413-6) esclusivamente a scopi commerciali a causa della destinazione
d'uso, dei requisiti speciali per il loro utilizzo (ad es. personale
29 Condizioni di garanzia specializzato qualificato) o delle loro dimensioni.

Il tester per dispositivi BENNING ST 755+/ ST 760+ è soggetto a severi test di


qualità. Se si verificano errori nel funzionamento, concediamo la garanzia Non sono ammessi dispositivi B2B tramite quelli comunali

legale del produttore. devono essere smaltiti presso i punti di raccolta e restituzione.
Ripareremo gratuitamente eventuali difetti di fabbricazione o di materiale Se hai domande sulla restituzione dei tuoi dispositivi B2B,
eliminato se l'apparecchio presenta malfunzionamenti senza contattaci direttamente
influenze esterne e ci viene restituito non aperto. Sono esclusi dalla garanzia i danni riciclaggio@benning.de
causati da cadute o da manipolazione errata.

30.4 Servizio di riparazione e pezzi di ricambio


30 Manutenzione – Calibrazione Se necessario contattare i numeri di servizio

30.1 Manutenzione gestione ricambi e resi nel capitolo 31.

Scollegare il tester del dispositivo prima di iniziare la pulizia


dalla rete elettrica. 30.5 Resi
Assicurarsi che il dispositivo venga spedito solo nella confezione
Il tester BENNING ST 755+/ ST 760+ non richiede alcuna manutenzione originale approvata.
particolare. Assicurarsi che la superficie attorno ai contatti della spina e al
Se l'imballaggio originale non è più disponibile, contatta il nostro referente nel
touchscreen sia pulita e asciutta.
reparto gestione resi (vedi capitolo 31).
Utilizzare un panno leggermente umido per la pulizia.
Evitare l'uso di detergenti, agenti abrasivi o solventi.
Per spedire il BENNING ST 755+/ ST 760+ a
Per la sicurezza del trasporto sono necessari una scatola esterna
Disattivare il tester del dispositivo se si verifica un messaggio di
corrispondente e due parti stampate .
malfunzionamento/errore o viene visualizzato sul touchscreen.
Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti al trasporto dovuti ad un imballaggio
inadeguato.
Controllare tutti i collegamenti dei cavi e controllare se il dispositivo è alimentato
Designazione Numero di parte
correttamente.
Rimettere quindi in funzione il tester dell'apparecchio. Scatola esterna 10043820
modanature 10043821
Se il messaggio di errore/malfunzionamento persiste, contattare il numero del
servizio di supporto tecnico nel capitolo 31.
Per semplificare l'elaborazione degli ordini, l'imballaggio dovrebbe essere
Si allega una scheda tecnica con le seguenti informazioni:
30.2 Calibrazione -
Motivo del reso (se applicabile, descrizione dell'errore)
I dispositivi di misurazione utilizzati per test ripetuti e test dopo le
-
riparazioni devono essere controllati e calibrati regolarmente. Indirizzo di consegna e fatturazione
-
Partita IVA e numero di registrazione commerciale
-
Fissa un appuntamento con noi per controllare e calibrare i tuoi Dati di contatto (e-mail e telefono)
dispositivi di prova. -
In caso di richiesta di garanzia, copia della ricevuta di acquisto
Per fare ciò, chiamare il numero di servizio
Indirizzo di ritorno:
Supporto tecnico nel capitolo 31.
BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG
Spedire il dispositivo solo in formato
Reparto riparazione attrezzature
Confezione originale.
Robert-Bosch-Strasse 20
Sono esclusi dalla garanzia i danni dovuti al trasporto dovuti ad un
46397 Bocholt
imballaggio inadeguato.
Germania

98
Machine Translated by Google

31 contatti nell'area di servizio

Gestione dei pezzi di ricambio


Telefono: +49 2871 93-553

E-mail: spareparts@benning.de

Domande generali sul servizio


Telefono: +49 2871 93-556

E-mail: servicerequests@benning.de

Gestione dei resi


Telefono: +49 2871 93-554

E-mail: return@benning.de

Raccolta differenziata

E-mail: riciclaggio@benning.de

Gestione della formazione


Telefono: +49 2871 93-557

E-mail: trainingscenter@benning.de

Supporto tecnico
Telefono: +49 2871 93-555

E-mail: helpdesk@benning.de

99
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

b
oàntiolin hti.son
n.ae
a
deo cna
zah
o fvsrism
ico
p
e
u
pa ia
o rinsorste
p
rtd sa
loro u
cle
o m
tilN
slre
reo C
lT
a
p
e
d
isclrti

Supporto/Helpdesk
Team dell'helpdesk BENNING
Telefono: +49 2871 93 -555
Fax: +49 2871 93 -417

E-mail: info@benning.de
Internet: www.benning.de

Potrebbero piacerti anche

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy