Publicité
Entrées associées locum-tenens
(au pluriel loci ), 1715, "endroit, lieu, localité," vient du latin locus signifiant "un endroit, un lieu ; un emplacement désigné, une position ; une localité, une région, un pays ; un degré, un rang, un ordre ; un sujet, une matière", provenant du vieux latin stlocus , un mot d'origine incertaine. Les écrivains latins l'utilisaient pour désigner le grec topos . Le sens mathématique est apparu en 1750.
La racine indo-européenne primitive signifie "étirer", avec des dérivés signifiant "quelque chose d'étiré, une corde ; mince".
Elle forme tout ou partie de : abstain ; abstention ; abstinence ; abstinent ; atelectasis ; attend ; attenuate ; attenuation ; baritone ; catatonia ; catatonic ; contain ; contend ; continue ; detain ; detente ; detention ; diatonic ; distend ; entertain ; extend ; extenuate ; hypotenuse ; hypotonia ; intend ; intone (v.1) "chanter, réciter" ; isotonic ; lieutenant ; locum-tenens ; maintain ; monotony ; neoteny ; obtain ; ostensible ; peritoneum ; pertain ; pertinacious ; portend ; pretend ; rein ; retain ; retinue ; sitar ; subtend ; sustain ; tantra ; telangiectasia ; temple (n.1) "édifice religieux" ; temple (n.2) "zone aplatie de chaque côté du front" ; temporal ; tenable ; tenacious ; tenacity ; tenant ; tend (v.1) "incliner, se déplacer dans une certaine direction" ; tendency ; tender (adj.) "doux, facilement blessé" ; tender (v.) "offrir formellement" ; tendon ; tendril ; tenement ; tenesmus ; tenet ; tennis ; tenon ; tenor ; tense (adj.) "étiré serré" ; tensile ; tension ; tensor ; tent (n.) "abri portable" ; tenterhooks ; tenuous ; tenure ; tetanus ; thin ; tone ; tonic .
Elle est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par : le sanskrit tantram "métier à tisser", tanoti "étire, dure", tanuh "mince", littéralement "étiré"; le persan tar "corde"; le lituanien tankus "compact", c'est-à-dire "serré"; le grec teinein "étirer", tasis "une étirement, une tension", tenos "tendon", tetanos "raide, rigide", tonos "corde", d'où "son, hauteur"; le latin tenere "tenir, saisir, garder, posséder, maintenir", tendere "étirer", tenuis "mince, rare, fin"; l'ancien slave d'église tento "corde"; l'anglais ancien þynne "mince".
Publicité
Tendances de locum-tenens
Publicité
Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of locum-tenens
Publicité