Publicité

locum-tenens

(n.)

En latin juridique, "celui qui occupe la place (d'un autre)"; vient de locum , accusatif de locus "place" (voir locus ) + tenens , participe présent de tenere "tenir" (issu de la racine indo-européenne *ten- "étirer").

Entrées associées locum-tenens

locus(n.)

(au pluriel loci ), 1715, "endroit, lieu, localité," vient du latin locus signifiant "un endroit, un lieu ; un emplacement désigné, une position ; une localité, une région, un pays ; un degré, un rang, un ordre ; un sujet, une matière", provenant du vieux latin stlocus , un mot d'origine incertaine. Les écrivains latins l'utilisaient pour désigner le grec topos . Le sens mathématique est apparu en 1750.

*ten-

La racine indo-européenne primitive signifie "étirer", avec des dérivés signifiant "quelque chose d'étiré, une corde ; mince".

Elle forme tout ou partie de : abstain ; abstention ; abstinence ; abstinent ; atelectasis ; attend ; attenuate ; attenuation ; baritone ; catatonia ; catatonic ; contain ; contend ; continue ; detain ; detente ; detention ; diatonic ; distend ; entertain ; extend ; extenuate ; hypotenuse ; hypotonia ; intend ; intone (v.1) "chanter, réciter" ; isotonic ; lieutenant ; locum-tenens ; maintain ; monotony ; neoteny ; obtain ; ostensible ; peritoneum ; pertain ; pertinacious ; portend ; pretend ; rein ; retain ; retinue ; sitar ; subtend ; sustain ; tantra ; telangiectasia ; temple (n.1) "édifice religieux" ; temple (n.2) "zone aplatie de chaque côté du front" ; temporal ; tenable ; tenacious ; tenacity ; tenant ; tend (v.1) "incliner, se déplacer dans une certaine direction" ; tendency ; tender (adj.) "doux, facilement blessé" ; tender (v.) "offrir formellement" ; tendon ; tendril ; tenement ; tenesmus ; tenet ; tennis ; tenon ; tenor ; tense (adj.) "étiré serré" ; tensile ; tension ; tensor ; tent (n.) "abri portable" ; tenterhooks ; tenuous ; tenure ; tetanus ; thin ; tone ; tonic .

Elle est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par : le sanskrit tantram "métier à tisser", tanoti "étire, dure", tanuh "mince", littéralement "étiré"; le persan tar "corde"; le lituanien tankus "compact", c'est-à-dire "serré"; le grec teinein "étirer", tasis "une étirement, une tension", tenos "tendon", tetanos "raide, rigide", tonos "corde", d'où "son, hauteur"; le latin tenere "tenir, saisir, garder, posséder, maintenir", tendere "étirer", tenuis "mince, rare, fin"; l'ancien slave d'église tento "corde"; l'anglais ancien þynne "mince".

Publicité

    Tendances de locum-tenens

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of locum-tenens

    Publicité

    Entrées du dictionnaire près de locum-tenens

    pFad - Phonifier reborn

    Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

    Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


    Alternative Proxies:

    Alternative Proxy

    pFad Proxy

    pFad v3 Proxy

    pFad v4 Proxy