Danby Dpac 9009 User Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

Owner’s Use and Care Guide

Guide de soin d’utiliser-et


Guía a utilizar y a cuidar
Model • Modèle
DPAC 9009

CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.

PORTABLE AIR CONDITIONER


Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

CLIMATISEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente
du déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 1.10.08 JF
TABLE OF CONTENTS

UNIT SPECIFICATIONS ............................2

PART IDENTIFICATION ............................3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION


Electrical Specifications .................................3
Energy Saving Tips .................................4

INSTALLATION .................................5
Window Kit Installation .................................5

OPERATION
Features of the Control Panel ............................ 6
Air Conditioning ...................................... 7
Dehumidifier ...................................... 8
Fan .................................................8
Auto Timer ............................................9
Remote Control Features ............................ 9

CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1
WELCOME

Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with
all of the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This
Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information
necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If
properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble
free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly
and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging,
air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air
Conditioning, Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is
featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently
moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine
the convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere,
anytime.
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt
to this page, along with the following information, located on the manufacturers
nameplate on the rear panel of the unit.
Model Number:

Serial Number:

Date of Purchase:

This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for
general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby
TOLL FREE: 1-800-26-
(1-800-263-2629)

UNIT SPECIFICATIONS

Model Number DPAC9009


Voltage/Frequency 115V-60Hz
Noise Level 48.5 dB
Fan Speeds 3
Cooling Capacity 9000BTU
Refrigerant R410A
Unit Weight 27.2 kg (60lbs)
Airflow CFM High/Med./Low 342 / 318 / 288
Dimensions (W) x (D) x (H)(inches) 17.2”x 15.3”x 30.5”
Dimensions (W) x (D) x (H) (mm) 475 / 460 / 870
Remote Control Yes
Time of Day Clock No
Auto-Timer Yes

NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information


and these specifications are subject to change without notice.

2
PART IDENTIFICATION

Air Exhaust
Air Filter

LCD
Display
Air inlet

Handles Air outlet

Air inlet
Front Cover
Panel

Electricity Water drain


Wheels cable

IMPORTANT SAFETY INFORMATION


READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
1) Check available power supply and TABLE 1
resolve any wiring problems BEFORE Suggested Individual Branch Circuit
installation and operation of this unit. All
wiring must comply with local and national Nameplate Amps *AWG Wire Size
electrical codes and be installed by a 10 16
qualified electrician. If you have any AWG- American Wire Gauge
questions regarding the following *Based on copper wire at 105°C temperature rating.
instructions, contact a qualified electrician.
2) This appliance draws 10 nameplate amps
under Cooling Mode and may be used in TABLE 2
any properly wired, general purpose 13 amp
household grounded receptacle. Receptacle and Fuse Types
3) For your safety and protection, this unit is Rated Volts 125
grounded through the power cord plug when
plugged into a matching wall outlet. If you Amps 13
are not sure whether the wall outlets in your Wall Outlet
home are properly grounded, please consult
a qualified electrician.
WARNING: Improper connection of the
grounding plug can result in risk of Fire,
Electric Shock, and/or injury to Persons Fuse Size 15
associated with the appliance. Check with a
qualified service representative if in doubt Time Delay Fuse Plug Type
that the appliance is proplery grounded. (or Circuit Breaker)
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR
EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it
is necessary to use an extension cord with CAUTION: Do not leave this unit
this unit, use an approved “air conditioner” unattended in a space where people or
extension cord only (available at most local animals cannot react to a failed unit are
hardware stores). located. A failed unit can cause extreme
5) To avoid the possibility of personal injury, overheating or death in such an
always disconnect the power supply to the enclosed, unattended space.
unit before installing and/or servicing.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION

POWER SUPPLY The power cord supplied with this air conditioner contains a
device that senses damage to the power cord. To test if your
CORD power cord is working properly, you must do the following:
1) Connect the power supply cord to an NOTE: The power cord supplied with this
electrical outlet. air conditioner contains a current leakage
detection device designed to reduce the
2) The power supply cord has two buttons risk of fire. In the event the power supply
located on the head of the plug. One cord is damaged, it cannot be repaired
button is marked “TEST”, and the other is and must be replaced with a new cord
marked “RESET”. Press the “TEST” from the product manufacturer.
button; you will hear a click as the
“RESET” button pops out. • Under no circumstances should this
device be used to turn the unit on or off.
3) Press the “RESET” button; you will
hear a click as the button engages. • The “RESET” button must always be
pushed in (engaged) for correct operation.
4) The power supply cord is now
energized and supplying electricity to the • The power supply cord must be replaced
air conditioner (on some products this is if it fails to reset when the “TEST” button
also indicated by a light on the plug is pushed in.
head).

ENERGY- Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy


SAVING TIPS savings. Follow these recommendations for greater efficiency.
4) Start your air conditioner before the
1) Select a thermostat setting that suits your outdoor air becomes hot and
comfort needs and leave at that chosen uncomfortable, to avoid an initial period of
setting. discomfort while the unit is cooling off the
room. Use of the automatic start/stop
2) The air filter is very efficient in removing programmable TIMER feature can be a
airborne particles. Keep the air filter clean major asset in this regard if utilized to the
at all times. fullest extent.
3) Use drapes, curtains or shades to keep 5) When outdoor temperatures are cool
direct sunlight from penetrating and heating enough, turn the air conditioner off and use
room, but do not allow drapes or curtains to the FAN MODE. This circulates indoor air,
obstruct the air flow around the unit. providing some cooling comfort while
utilizing less electricity.

4
INSTALLATION

INSTALLATION ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal


injury, disconnect power to the unit before installing or servicing.
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust Fig. 1 INSTALLATION ACCESSORIES
nozzle connector (2 pcs)... from 17 7/10” (45cm)
Flexible Exhaust Hose
up to 53 /6” (135cm)
1
Exhaust Nozzle Fixture
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust Connector
nozzle connector (2pcs)...from 15 3/4” (40cm) up
to 51 1/5” (130cm)
Ajustable 1 window door slider kit (3 pcs).....
from 28 /3”(72cm) up to 80” (203cm)
Fixture..... (2 pcs)
Screws......(12 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be installed
at all times when the unit is operating under AIR Screws
CONDITIONING mode.
There should be at least 11.8” (30cm) clearance
between the unit and any other objects or
building structures, and should be installed on a Adjustable Window Slider Kit:
level surface. The unit does not have to be 28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
vented outside during Dehumidifying or Fan
Only mode operation.
Instructions for Assembling the Window Fig. 2 Back of Window Pane
Adapter Kit- Fig. 2
1) Insert tube adapters through the back of the
window panel.
2) Secure each tube adapter with four screws
through the front of the window panel.
3) Insert window panel extensions into window
panel. Lightly tighten the screws in the window Tube Adapters
panel to hold the extensions in place.

WINDOW KIT
Air Conditioning Mode ONLY
Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to
a maximum height of 80” (203cm). For vertical window applications, multi lock positions are
provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.
1) Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of the
exhaust opening and twist to lock into position.
3) Install the adjustable Window Slider Kit as required (see Fig. 3a & 3b).
4) Install the opposite end of the flexible exhaust hose into the window exhaust adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, making sure
the window slider sections are secure.
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.
Fig. 3a Fig. 3b
Horizontal Window Window Slider Kit:
Min.: 28 1/3” (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Vertical
Window

Window Slider Kit:


Min.: 28 1/3” (67.5cm)
Max.: 80” (203cm)

5
OPERATION- Features of the Control Panel

Warning Light Receiving Sensor

KEY PAD FUNCTIONS NOTE: By pressing both


buttons at the same time for more
POWER SWITCH:Turns unit ON/OFF than 3 seconds, the display will
MODE: Allows you to scroll through and toggle between Celsius and
select desired operating mode. Fahrenheit.

FAN: Select from three different fan Warning Light


settings; High, Medium, and Low. Condensed water may accumulate in
the unit. If the internal tank becomes
AUTO-TIMER full, the Warning signal in the LCD
Display will light up and the unit will not
AUTO-TIMER Adjust: operate until it has been drained.
Auto off- With machine in running mode, press LCD Display
timer button to set timer control. Press
buttons to select number of hours you Cooling Mode
would like the unit to run before it automatically Dehumidify Mode
shuts off.
Auto on- With machine in stand by mode, Fan Only Mode
press timer button to set timer control. Press High Fan Speed
buttons to select number of hours before
the unit automatically starts running in air Medium Fan Speed
conditionning mode. Low Fan Speed
NOTE: The time is adjustable between 1-24 Display Set Temperature
hours. Display Timer Setting of Auto
Switch ON / OFF
TEMPERATURE Adjust:
• Used for adjusting the thermostat. Warning Light (the machine will
stop running)
• The default display is room temperature.
• In cooling mode, when
button is pressed, the set temperature is
displayed and may be adjusted. After 15 seconds
the display will revert back to room temperature.
Temperature is only adjustable in cool mode.

6
OPERATING INSTRUCTIONS

AIR IMPORTANT: The exhaust hose must be properly vented


CONDITIONING (outdoors) during air conditioning mode.

1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch Fig. A


on the unit, and the previous set temperature will
be shown in the temperature display area of the
control panel.
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL
indicator light illuminates on the control panel
(Fig.C). Each depression of the MODE key will
advance to a different mode setting
(Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)
Fig. B
3) Press the appropriate or buttons (Fig. D1
& D2) to select a suitable operating temperature
setting. Temperature settings are adjustable
between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).

4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired


fan speed setting (Auto-High-Med.-Low). Your
selection will appear on the control panel (each
depression of the fan key will advance to a different
setting). Fig. C

• Cooling stops automatically when the set


temperature is achieved. Cooling resumes when the
room temp. rises above the “set” temperature level.

Fig. D1 Fig. D2

Fig. E Fig. F

7
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)

DEHUMIDIFIER Fig. G

Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose


does not have to be vented outdoors.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on
(Fig. G)
2) Press the MODE key (Fig. H) until the DRY
indicator illuminates on the control panel (Fig.I).Each Fig. H
press of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).
IMPORTANT: There is no fan speed or temperature
adjustment during dehumidifier mode. The fan speed
is factory set for Low and the dehumidifier operates
continuously (non-stop) regardless of ambient
humidity level or set temperature.

Fig. I

NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose


FAN does not have to be vented outdoors.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on
(Fig. G).

2) Press the MODE key (Fig. H) until the FAN Fig. J


indicator illuminates on the control panel (Fig. J).
Each press of the MODE key will advance to a
different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-
Auto).

3) Press the FAN Key (Fig. K) to select the desired


FAN SPEED setting. Your selection will appear on
the control panel. Each press of the fan key will
advance to a different fan speed (High- Med- Low)
as shown in Fig. L. Fig. K

Fig. L

8
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)

AUTO-TIMER The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple


choice, fully automatic on and/or off (start/stop) programs between
1-24 hours under any one mode of your Home Comfort unit.
The programs are as follows:
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-12hrs).

b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-12hrs).
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will turn the unit ON / OFF automatically
at specified times (between 1-12hrs).

Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically


canceled/erased after the program has ended.
REMOTE CONTROL
FEATURES
Control Buttons:
1) Power Switch
2) Mode
3) Fan Speed
4) On / Off Timer
5) Time / Temperature Set
• Used for adjusting the timer and
temperature.
• The default display on control panel is
room temperature.
• When key is pressed in
cool mode, the set temperature is
displayed and may be adjusted. After 10
seconds the display will revert back to
room temperature.
• Timer setting is available from 1-24
hours by pressing the key
To operate the hand held remote control
you will require two “AAA” Alkaline
batteries (included).
Batteries should be replaced when:
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.
Battery replacement:
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently)
until the cover separates completely from the unit.
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the
battery chamber (+ / -).
3) Re-install rear cover.
4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations, etc.),
batteries should be removed.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside
the main unit. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal
interference, limiting the ability to program the unit.
Notes:
1) Do not drop the remote control.
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any
electrical appliances.
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.

9
CARE AND MAINTENANCE

CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as
these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as
this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.
3) Unplug the unit.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then
wipe dry with a dry soft cloth.
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the
unit.
CLEANING CAUTION: Never operate this unit without the air filter in
THE AIR FILTER place, as this may result in damage to the unit.

If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air


flow is restricted, which reduces cooling efficiency.
The air filter should be cleaned every two (2)
weeks. More frequent cleaning may be necessary
depending on indoor air quality.
NOTE: The air filter is located at the upper rear Fig. 4
side of the unit.
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover
upward in the direction of the arrow (Fig.4) and
remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by
vacuum cleaning the soiled areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm,
soapy water while rubbing it lightly with a brush. A
mild detergent (diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow
time to dry before reinstalling into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by
contacting the Customer Service Department at:
1-800-26-
1-800-263-2629

10
TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION


• Unit does not work • Power is out • Wait for power to return
• The plug is not plugged in • Plug in properly
properly
• The full-tank indicator is ON; tank • Remove drain water from
is full the drain tank
• Current leaking or pressing test • Press the reset button
button on LCDI plug after resolving problem

• Unit suddenly stops • Indoor set temperature has been • Reset the temperature
during operation reached level
• The preset time is up • Reset the timer
• The full-tank indicator is ON; tank • Remove drain water from
is full the drain tank

• Unit runs intermittently • Malfunction • Contact your dealer


• Surrounding temperature is too • This is normal
high/low
• Exhaust duct hose is blocked • Check the duct hose

• Unit functions but the • Window or door is open in room • Close all windows/doors
room is not cooled • There is a heat source or too • Move any heat sources
many people in the room from room
• Air intake grill is clogged • Clean air intake grill
• Filter is too dirty • Replace the filter
• Temperature setting is too high • Lower temp. setting

• Condensed water spills • The tank is nearly full • Remove drain plug on
out when moving the unit rear bottom and drain out
water

11
LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.

To obtain Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.

EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Warranty Service

In Home on Models 6,000 BTU or Greater

Danby Products Limited Danby Products Inc.


PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
TA B L E D E S M AT I ÉRES

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT


Spécifications Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . 16

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de kit de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

UTILISATION
Dispositifs du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Minuterie Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositifs à télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

13
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au
foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des
renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil
Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous
renseigner et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à
fonctions multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la
déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une
capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une
pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la
commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse
et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés
sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de
l’appareil.

Numéro de modèle:

Numéro de série :

Date d’achat :

Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)

SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ

Modèle DPAC9009
Source d’alimentation 115V-60Hz
Niveau de bruit 48.5 dB
Vitesse de ventilateur 3
Capacité de climatisation 9000BTU
Réfrigérant R410A
Unit Weight 27.2 kg (60lbs)
Airflow CFM Haut/Moyenne/Bas 342 / 318 / 288
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr)(pouces) 17.2x 15.3x 30.5
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) (mm) 475 / 460 / 870
Télécommande Oui
Horologe Non
Minuterie automatique Oui

REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces


informations et spécifications peuvent changer sans préavis.

14
IDENTIFICATION DE PARTIE

Échappement d’air
Filtre à air

Affichage
ACL Entrée
d’air
Poignées

Sortie
d’air
Entrée
Panneau d’air
Frontal Couvercle

Câble Drain à eau


Roues électrique

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT


LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES TABLEAU 1
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et Circuit de distribution individuel suggéré
résoudre tout problème AVANT l’installation et
l’usage de cette unité. Le câblage doit être Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
10 16
conforme aux codes local et national de
l’électricité avec l’installation par un électricien AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
qualifé. Pour toutes questions concernant les *Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 600 C
directives qui suivent, communiquer avec un
électricien qualifé. TABLEAU 2
2) Cet appareil débite 10 ampères tel qu’indiqué
sur la plaque d’identification en mode de Types de fusibles et de réceptacles
refroidissement et il peut être utilisé avec tout Tension nominale 125
réceptacle domestique de 13 ampères d’usage
général, correctement câblé et mis à la terre. Ampères 13
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette Prise de courant
unité est mise à la terre par la fiche du cordon
d’alimentation quand elle est branchée sur une
prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas
certain que les prises de courant de votre
domicile sont correctement mises à la terre,
consultez un électricien qualifié. Intensité de fusible 15
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE Fusible temporisé Type fiche
FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE (ou disjoncteur de circuit)
AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en
utiliser une, utiliser une corde de rallonge MISE EN GARDE: Ne jamais laisser
approuvée pour l’usage avec les climatiseurs cet appareil en marche dans un endroit
seulement (disponible dans la plupart des fermé oú des personnes ou animaux qui ne
quincailleries locales). peuvent pas réagir à une défectuosité de
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, l’appareil se trouvent. Un appareil en panne
toujours débrancher l’alimentation de courant à peut occasionner la surchauffe extrême de
l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le cet appareil ou la mort dans un espace
service. fermé non surveillié.

15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT

CORDON Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un


dispositif qui détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon
D’ALIMENTATION d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1) Branchez le cordon d’alimentation à une Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
prise d’alimentation électrique. conditionné contient un dispositif de détection
de fuite de courant conçu pour réduire les
2) Le cordon d’alimentation possède deux risques d’incendie. Veuillez vous référer à la
boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des section ‘Cordon d’alimentation’ pour plus de
boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre détails. Advenant le cas que le cordon d’alimen-
bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton tation soit endommagé, il ne peut être réparé et
‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le doit être remplacé avec un nouveau cordon
bouton ‘RESET’ sera ressorti. provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous aucune circonstance pour mettre en marche ou
entendrez un déclic lorsque le bouton sera arrêter l’unité.
enfoncé.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être
4) Le cordon d’alimentation est maintenant enfoncé pour un fonctionnement normal.
alimenté et il fournit de l’électricité à l’air
conditionné. (Sur certains produits, ceci sera • Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il
aussi indiqué par une lumière sur la tête de la ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’
fiche). est enfoncé.

SUGGESTIONS Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en


POUR L’ÉCONOMIE DE économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les
L’ÉNERGIE recommandations qui suivent.
4) Activer votre climatiseur avant que la
1) Choisir un réglage du thermostat qui température de l’air extérieur ne soit très
répond à vos besoins de confort et le chaude et inconfortable. Ceci préviendra une
laisser au réglage choisi. période initiale d’inconfort avant que l’unité ne
puisse refroidir la pièce. L’usage de la
2) Le filtre à air est très efficace pour caractéristique de MINUTERIE programmable
éliminer les particules qui flottent dans l’air. d’arrêt et de mise en marche automatique
Conserver le filtre à air propre en tout représente un important avantage à cet effet
temps. si elle est utilisée à pleine capacité.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou 5) Quand les températures externes sont
des stores pour prévenir la pénétration et le suffisamment froides, placer le climatiseur
réchauffement de la pièce par les rayons hors de service et utiliser le MODE DE
directs du soleil, mais ne pas permettre la VENTILATEUR à la position HAUTE,
restriction de la circulation d’air autour de MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à
l’unité par les draperies ou les rideaux. l’intérieur de la pièce pour fournir un certain
confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.

18
INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures
INSTALLATION corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation ou le service.
Tuyay d’echappement flexible (13cm) & bec Fig. 1 Accessoires D’Installation
connecteur d’échappement (2 mcx)... de 17 7/10
Tuyau d’échappement
(45cm) jusqu’à 53 1/6” (135cm) Connecteur de la Ferrure
tuyére de flexible
Tuyay d’echappement flexible (11cm) & bec
sortie
connecteur d’échappement (2 mcx)... de 15
3
/4”(45cm) jusqu’à 51 1/5” (135cm)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes (3
mrc)... de 28 1/3”(72cm) jusqu’à 80” (203cm)
Ferrures..... (2 mcx)
Vis......(12 mcx)
NOTE : Le kit d'échappement/fenêtre doit être
installé à tout moment quand l'unité fonctionne
sous le mode de CLIMATISATION. Vis
Il devrait y avoir au moins 11.8 dégagements (de
30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou
fondations, et devrait être installé sur une surface de Ensemble de glissiéres de fenêtre:
niveau. L'unité ne doit pas être exhalée extérieur 28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
opération pendant de déshydratation ou de
ventilateur seulement mode.
Les instructions d’assemblage pour
l’ensemble d’adapteurs de fenêtre- Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du Fig. 2 L’arriére du panneau
panneau de fenêtre. de fenêtre
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis
à travers l’avant du panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre
dans le panneau de fenêtre. Serrez légèrement
les vis dans le panneau de fenêtre afin de
maintenir les extensions en place.
Tube de raccords

KIT DE FENÊTRE
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux
portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont
fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement
de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur,
en veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
Fig. 3a Fig. 3b
Fenêtre Horizontale
Kit de coulisse de
fenêtre:
Fenêtre Min.: 28 1/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Verticale

Kit de coulisse de fenêtre:


Min.: 28 1/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)

20
FONCTIONNEMENT - Caractéristique du panneau de commande

Lampe témoin Détecteur récepteur

FONCTIONS DE BLOC NUMÉRIQUE NOTE : Pressez tous les boutons


INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION: Permet en même temps pendant
de mettre l’appareil en Marche/Arrêt plus de 3 secondes, et l'affichage
MODE: Vous permet fair défiler et de
alterneront Celsius et Fahrenheit.
sélectionner le mode de fonctionnement désiré

VENTILATEUR: Sélectionnez à partir de trois LUMIÈRE D'AVERTISSEMENT


réglages de ventilateur différent; Haut, L'eau condensée peut s'accumuler dans
Moyenne, et Bas. l'unité. Si le réservoir interne devient
complètement, le signal d'alarme dans
MINUTERIE AUTOMATIQUE l'affichage ACL s'allumera et l'unité ne
fonctionnera pas jusqu'à ce qu'elle ait été
vidangée.
La MINUTERIE AUTOMATIQUE s'ajustent : Affichage ACL
Arrêt automatique- Avec la machine en mode
Mode de refroidissement
courant, appuyez sur le bouton de temporisateur
pour placer la commande de temporisateur. Mode déshumidificateur
Appuyez sur les boutons ou pour choisir
Mode de ventilateur seulement
le nombre d'heures où vous voudriez que l'unité
coure avant qu'elle ait automatiquement coupé. Vitesse de ventilateur Haut
Marche automatique- Avec la machine tenez-
Vitesse de ventilateur Moyenne
vous prêt dedans le mode, appuient sur le
bouton de temporisateur pour placer la Vitesse de ventilateur Bas
commande de temporisateur. Appuyez sur les
L'affichage de la température
boutons ou pour choisir le nombre programmé
d'heures avant que l'unité commence
automatiquement à fonctionner en mode Affichage de la minuterie
réglage de l’interrupteur
conditionning d'air. automatique marche/arrêt
NOTE : Le temps est réglable entre 1-24
heures. Lampe témoin (l’appareil
arrêtera de fonctionner)
La TEMPÉRATURE s'ajustent :
• Utilisé pour ajuster le thermostat.
• L'affichage de défaut est température ambiante.
• En mode de refroidissement, quand le bouton
est appuyé sur, la température d'ensemble est
montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes
l'affichage retournera de nouveau à la
température ambiante. La température est
seulement réglable en mode frais.

21
FONCTIONNEMENT

DU REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air


CLIMATISEUR doivent être installés pour le fonctionnement en mode de
climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A)
pour activer l’unité et le réglage précédent du Fig. A
température sera montrée dans l’affichage de la
température sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a
l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau
du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la
touche MODE avancera l’affichage à un réglage
de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).

3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer Fig. B


(RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE) (Fig. D) pour
choisir un réglage de température appropriée. Les
réglages de température sont réglables entre 17°C
(62.6°F) à 30°C (86°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E)
pour choisir le réglage de la vitesse désirée du
ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection
apparaîtra sur le panneau de commande (chaque
dépression de la touche du ventilateur avancera Fig. C
l’indicateur au prochain réglage).

• La climatisation cesse automatiquement


quand la température réglée est atteinte. La
climatisation résume quand la température de
la pièce s’élève au-dessus de la température
réglée.

22
FONCTIONNEMENT (suite)

DÉSHUMIDIFICATEUR Fig. G
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour
l’echappement d’air n’est pas requise pour le
fonctionnement en mode de Déshumidification.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour
activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à
l’affichage du symbole Déshumidification sur le
panneau de commande (Fig. I). Chaque dépression Fig. H
sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).

Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse


du ventilateur ou la température pendant le mode de
déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est
pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne
sans interruption indépendamment des niveaux
ambiants d’humidité ou réglage du température.
Fig. I

REMARQUE: L’installation du tuyau flexible


FAN pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de
ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour
activer l’unité (Fig. G).
Fig. J
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à
l’affichage du symbole VENTILATEUR sur le |
panneau de commande (Fig. J). Chaque dépression
sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).

3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K)


pour choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée.
Votre réglage apparaitra sur le panneau du Fig. K
commande. Chaque dépression sur la touche
VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de
vitesse différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)

Fig. L

Basse
Moyenne
Haut

23
FONCTIONNEMENT (suite)

MINUTERIE La caractéristique de la MINUTERIE AUTOMATIQUE offre une sélection


unique de plusieurs choix, entièrement automatique et/ou programmes
AUTOMATIQUE d'arrêt (démarrage/arrêt) entre 1 à 12 heures dans tous les modes de
votre Unité de confort à la maison.
Les programmes sont comme suit:
a) Arrêt automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité s'arrêtera automatiquement
(entre 1 à 12 heures).
b) Marche automatique Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en marche
automatiquement (entre 1 à 12 heures).
c) Arrêt et marche automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en marche
et s'arrêtera automatiquement (entre 1 à 12 heures).
Remarque : Ces fonctions doivent être réglées quotidiennement puisque le programme est
automatiquement annulé/effacé après que le programme est terminé.

CARACTÉRISTIQUES DE
TÉLÉCOMMANDE
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3) Vitesse du Ventilateur
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)
5) Réglage de l'heure/température
• Utilisé pour régler la minuterie et la
température.
• La température ambiante est l'affichage par
défaut sur le panneau de commande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton ou
en mode climatisation, la température réglée est
affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes
l’affichage revient à la température ambiante.
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à
24 heures en appuyant sur la touche ou

Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le


fonctionnement de la télécommande (incluses).

Les piles devraient être remplacées quand:


1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens
de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des
piles (+ / - ).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les
piles devraient étre retirées de la télécommande.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur
situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande
pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de
l’unité principale.
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius
seulement.
Notes
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type
d’appareil électrique.

Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.

25
SOINS ET ENTRETIEN

NETTOYAGE
DE L'UNITÉ
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques
pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et
une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou
l’autre des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de
l’isolation des fils.

NETTOYAGE DES MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le


FILTRES À AIR filtre à air en position. Ceci pourrait causer des
dommages à l’unité.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou
la saleté, une restriction de la circulation d’air se
produira et le rendement de climatisation sera réduit.
Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2)
semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être
nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie
supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de Fig. 4
filtre à air vers le haut dans la direction de la flèche
(Fig.4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être
enlevée par le vide nettoyant les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et
savonneuse tout en la frottant légèrement avec une
brosse. Un détergent doux (liquide de vaisselle) est
recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez
l'heure de sécher avant la réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est
disponible en entrant en contact avec le département
de service à la clientèle à :
1-800-26-
(1-800-263-2629)

26
DÉPANNAGE

PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION


• L'unité ne fonctionne pas • Il n'y a pas d'alimentation • Attendez que
• La fiche n'est pas branchée l'alimentation revienne
adéquatement • Branchez adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est • Enlevez l'eau du drain du
en MARCHE; le réservoir est plein réservoir du drain
• Fuite actuelle ou appuie sur le • Appuyez sur le bouton de
bouton de test de la fiche LCDI réinitialisation après avoir
résolu le problème
• L'unité arrête • La température intérieure réglée a • Réinitilisez le niveau de
soudainement durant son été atteinte la température
fonctionnement • Le temps réglé est terminé • Réinitialisez la minuterie
• L'indicateur du réservoir plein est • Enlevez l'eau du drain du
en MARCHE; le réservoir est plein réservoir du drain

• L'unité fonctionne de • Défaillance • Contactez votre marchand


façon intermittente • La température environnante est • Ceci est tout à fait normal
trop élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est • Vérifiez le tuyau
bloqué d'échappement
• L'unité fonctionne, mais la • La fenêtre ou la porte de la pièce est • Fermez toutes les fenêtres/portes
pièce n'est pas refroidie ouverte • Enlevez toute source de
• Il y a une source de chaleur ou trop de chaleur de la pièce
gens dans la pièce • Nettoyez la grille de prise d'air
• La grille de prise d'air est obstruée • Remplacez le filtre
• Le filtre est trop sale • Abaissez le réglage de la
• Le réglage de la température est trop température
élevé
• De l'eau condensée • Le réservoir est pratiquement • Enlevez le bouchon du
s'égoutte lors du plein drain au bas à l'arrière et
déplacement de l'unité videz l'eau

27
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.

Première 24 Mois Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.

Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.

EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.

Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:

Service sous-garantie

Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.

Danby Products Limited Danby Products Inc.


PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 07/08
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèledelo
DPAC9009

Portable Air Conditioner


The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
For service, contact your All repair parts available for purchase or special order
nearest service depot or call: when you visit your nearest service depot. To request
1-800-26- service and/or the location of the service depot nearest
(1-800-263-2629) you, call the TOLL FREE NUMBER.
to recommend a depot in your When requesting service or ordering parts, always provide
area. the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description

Climatiseur Portatif
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
Pour obtenir le service, d'information sur le panneau arrière de l’appareil.
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales
composez le: sont disponibles à votre centre de service régional
1-800-26- autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
(1-800-263-2629)
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS
vous recommendera un FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la
centre régional. main lors de la commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce

Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy