Danby Dac14004d User Manual
Danby Dac14004d User Manual
Danby Dac14004d User Manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENGLISH
MANUEL D’UTILISATION
Model:
DAC6304DE
ESPAÑOL
DAC8404DE
DAC12344DE
DAC14004D
DAC18030
FRANÇAIS
ITALIANO
Window-type Room Air Conditioner (Cool)
Acondicionador de aire doméstico sistema de tipo ventana (Refrigeración)
Climatiseur de type Fenêtre (Refroidissement)
E S F DB98-16358A(2)
Safety Precautions
The following safety precautions must be taken when installing
and using your air conditioner.
1 The air conditioner must be plugged into its own specific power source, which must be
installed in compliance with national wiring, earthing and safety regulations.
Depending on national regulations and your specific installation, you may need to install:
◆ A circuit breaker
4 Do NOT insert anything between the air outlet blades, as it may damage the inner fan
and you may be hurt. Keep children away from the unit.
5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6 Do NOT attempt to repair the unit yourself. If it is damaged in any way, contact:
◆ An authorized service center
◆ The dealer from whom you purchased the air conditioner.
8 If the remote control will not be used for a long time, remove the batteries.
9 Before throwing out the device, it is necessary to pull back the battery cells
and get rid of them safely.
10 The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision;
young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
The manufacturer does not assume responsibility for accidents or injury
caused by an incorrectly installed air conditioner. If you are unsure about
installation, contact an installation specialist.
E-2
ENGLISH
Contents
◆ PREPARING YOUR AIR CONDITIONER
■ Safety Precautions ......................................................................................... 2
■ Description of Each Component .................................................................... 4
■ Remote Control - Buttons .............................................................................. 5
■ Getting Started ............................................................................................... 6
■ Inserting the Remote Control Batteries .......................................................... 7
E-3
Description of Each Component
Air outlet
Outer air flow blades
(up/down orientation)
Power plug
(The type of power plug
may differ, depending on
the local power supply.)
Temperature/Timer
settings
E-4
Remote Control - Buttons
ENGLISH
Timer setting button
Temperature
Sleep timer setting adjustment buttons
button
On/Off button
E-5
Getting Started
Your Owner’s Instructions contain much valuable information on using your air conditioner.
Please take the time to read them as they will help you take full advantage of the unit’s features.
◆ In the manual, you will find a series of step-by-step procedures for each function avai-
lable.
☛ ➢
PRESS PUSH IMPORTANT NOTE
E-6
Inserting the Remote Control Batteries
ENGLISH
You must insert or replace the remote control batteries when :
◆ You purchase the air conditioner
◆ The remote control does not work correctly
1 Push the battery cover on the rear of the remote control with your thumb
in the direction of the arrow and remove it.
E-7
Cooling Your Room
You must select the Cool mode if you wish to lower the temperature
in your room. You can also set the Fan speed.
E-8
Airing Your Room
ENGLISH
If you want to provide air circulation without cooling, you can use
the Fan mode.
E-9
Removing Excess Humidity
If the atmosphere in your room is very humid or damp, you can remove
excess humidity without lowering the room temperature too much.
2 If the temperature is not displayed at the top of the control panel, press
the Mode
button on the control panel one or more times until it
Cool/Dry/Fan
appears.
Result: The unit beeps each time you press the Mode
Cool/Dry/Fan button.
The air conditioner runs in Dry mode.
You can change modes at any time.
E-10
Adjusting the Air Flow Direction Horizontally
ENGLISH
Depending on the position of the unit in your room, you can adjust
the orientation of the inner air flow blades on the unit.
Adjust the air flow blades to the desired position by pushing them side to side.
The outer air flow blades can be adjusted to control the vertical air
flow direction.
Adjust the air flow blades to the desired position, by pushing them
upwards or downwards.
➢ If you orient the air flow blades downwards and the unit operates
in Cool mode for long periods of time, dew may:
- Form on the surface of the blades
- Drip from the blades
E-11
Setting the On Timer
The On Timer enables you to switch on the air conditioner automatically after a
given time. You can select the On timer only when the air conditioner is off. You
can select the On timer when the air conditioner operates in the Cool or Dry mode.
Remote Control Control Panel 1 Check that the air conditioner has been switched off; if necessary,
press the (On/Off) button.
2 Set the operating time by pressing the button on the remote control
or Timer button on the unit one or more times until the desired time is dis-
played. The operating time can be set between 1 and 24 hours.
You can select the fan speed, temperature and Energy saving mode
after setting the On timer and Off timer mode. However, when you
change the mode, the On timer and Off timer mode is canceled.
E-12
Setting the Off Timer
ENGLISH
The Off Timer enables you to switch off the air conditioner automatically after a
given time. You can select the Off timer only when the air conditioner is on. You
can select the Off timer when the air conditioner operates in the Cool or Dry mode.
2 Set the operating time by pressing the button on the remote control
or Timer button on the unit one or more times until the desired time is dis-
played. The operating time can be set between 1 and 24 hours.
You can select the fan speed, temperature and Energy saving mode
after setting the On timer and Off timer mode. However, when you
change the mode, the On timer and Off timer mode is canceled.
E-13
Setting the Sleep Timer
The Sleep Timer can be used when you are cooling your room to switch
the air conditioner off automatically after 8 hours.
If you wish to switch the unit off at a specific time, refer to page 13.
Remote Control Control Panel 1 Make sure that you have selected the Cool mode.
If you select the Energy Saving mode in the Sleep Timer mode,
the Sleep Timer will be cancelled and the air conditioner will start up
in the Energy Saving mode.
E-14
Selecting Energy Saving Mode
ENGLISH
If you wish to save energy when using your air conditioner,
select the energy saving mode.
If you would like the air conditioner to run in Dry mode, do not press
the E.Saver button. You cannot use the Dry mode in the energy saving
mode.
Result: The fan runs at all times, while the compressor cycles on and off.
If you select the Sleep Timer in the Energy Saving mode, the Energy
Saving will be cancelled and the air conditioner will start up in the
Sleep Timer mode.
E-15
Temperature and Humidity Ranges
Higher humidity levels Water may condense on and drip from the surface of the unit
if it is used for long periods.
E-16
Cleaning Your Air Conditioner
ENGLISH
Be sure to clean the air filter periodically to maintain the air conditioner
in the best condition for a long period of time.
☛ When cleaning the air conditioner, turn it off and pull out the
power plug.
1 Open the front grille by pulling the tabs on both sides of the grille.
Then lift it up slightly to open the front grille completely.
3 Remove all dust on the air filter with a vacuum cleaner or brush.
4 When you have finished, insert the air filter back into its original position.
5 Wipe the surface of the unit with a neutral detergent and then wipe it again
with dry cloth. (Be sure not to use benzene, solvent or other chemical
products.)
➢ If you... Then...
Will not be using the ◆ Set the fan going for a few
air conditioner for a hours to dry the inside of the air
long period of time conditioner thoroughly.
◆ Switch the air conditioner off and
unplug it from the wall socket.
◆ Clean the filter and outer surfaces.
Have not used the air Set the fan going for a few hours to dry
conditioner for a long the inside of the air conditioner tho-
period of time roughly.
E-17
Solving Common Problems
Before contacting an authorized service center, perform the following simple checks.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.
The air conditioner does ◆ Check that the circuit breaker used for the air conditioner has not been
not operate at all triggered.
◆ Check that the power cable is plugged into a wall socket and the socket is
switched on, if necessary.
◆ Check that the temperature indicator on the unit is lit; if necessary,
press the (On/Off) button on the remote control or unit.
The air conditioner does not ◆ Check that there are no obstacles between you and the unit.
operate with the remote ◆ Replace the remote control batteries if necessary.
control ◆ Check that you are close enough to the unit (seven metres/yards or less).
No beep is heard when you ◆ Check that you are pointing the remote control at the remote control sensor
press the (On/Off) button on the unit.
on the remote control ◆ Replace the remote control batteries if necessary.
The air conditioner does not ◆ Check that the correct operating mode has been selected(Cool).
cool ◆ The room temperature may be too low.
◆ Dust may be blocking the air filter; refer to page 17 for cleaning instructions.
◆ Check that there is no obstacle blocking the air flow into or out of the unit.
The timer is not correctly trig- ◆ Check that the timer has been programmed correctly; refer to page 12~14.
gered
E-18
Technical Specifications
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
DAC6304DE
DAC8404DE
DAC12344DE 115V~, 60Hz
DAC14004D
E-19
Instrucciones de seguridad
A la hora de instalar y utilizar el acondicionador de aire, se deben tomar las siguientes
precauciones de seguridad.
1 El acondicionador de aire debe estar conectado a su toma de alimentación específica,
la cual debe estar instalada de acuerdo con las normas nacionales de cableado, tomas de
tierra y seguridad.
Dependiendo de las normas nacionales y su instalación específica, puede que necesite instalar:
◆ Un disyuntor
Para obtener más información sobre los requisitos eléctricos, póngase en contacto con un
electricista profesional.
Este aparato se debe instalar segun las reglas eléctricas del país.
4 NO introduzca nada entre las guías de salida del aire, ya que se puede dañar el
ventilador interior y el usuario puede resultar lastimado. Sobre todo, mantenga a
los niños alejados de la unidad.
5 Si se daña el cable de corriente, debe ser reemplazado por un cable especial o con un
repuesto que el fabricador o el agente de servicio le pueda proveer.
9 Antes de tirar el aparato, es necesario sacar todas las células de la bateria y librarlo
totalmente y dejar en un lugar seguro.
10 Las aplicaciones no deben ser utilizadas por niños ni por personas deficientes sin
supervisión; se debe vigilar que los niños no jueguen con las aplicaciones.
CAUTELA
El manufactor no tomara la responsabilidad de los accidentes causados si el aire
acondicionador no esta instalado firmemente o seguro, durante la instalación o
en el uso del producto. Si no esta seguro sobre la instalación, contacte con su
especialistas en instalación.
S-2
Indice
ESPAÑOL
◆ PREPARANDO SU AIRE ACONDICIONADO
■ Instrucciones de seguridad ............................................................................ 2
■ Descripción de cada Componente ................................................................. 4
■ Control remoto - Botones ................................................................................. 5
■ Preparandose para Empezar ......................................................................... 6
■ Colocación de las pilas del control remoto ........................................................ 7
S-3
Descripción de cada Componente
Gu as del flujo de
aire interiores
(orientaci n Salida de aire
derecha/ Palanca de ventilación
izquierda) - Excepto de AW0503B /
Entrada de aire
(interior)
Entrada de aire (exterior)
Enchufe
(El tipo de enchufe puede
adaptarse de acuerdo al
tipo de voltaje local.)
Ajustes de temperatura/
temporizador
S-4
Control Remoto - Botones
ESPAÑOL
S-5
Preparandose para Empezar
Las instrucciones del propietario contienen información muy valiosa sobre como usar
su aire acondicionado. Por favor tomese tiempo para leer estas instrucciones ya que le
ayudarán a aprovechar al máximo las características de la unidad.
Dichas ilustraciones le resultarán de utilidad para localizar los botones y entender los símbo-
los que aparecen en el visor.
☛ ➢
PULSAR EMPUJAR IMPORTANTE NOTA
S-6
Colocación de las pilas del control remoto
ESPAÑOL
◆ Si el control remoto no funciona correctamente
S-7
Enfriando su Habitación
S-8
Ventilando su Habitación
ESPAÑOL
1 Si es necesario, pulse el botón (On/Off). Control Remoto Panel de Control
Resultado: El acondicionador de aire arranca en el modo Fresco.
La unidad emite dos bipidos.
S-9
Eliminación del exceso de humedad
4 Para controlar la dirección del flujo del aire fijese a la página 11.
S-10
Ajustando la Dirección de la Corriente de Aire Horizontal
ESPAÑOL
Ajuste los filos de la corriente de aire a la posición deseada empujándolos de
un lado a otro.
S-11
Ajustar el Tiempo para Encender
S-12
Ajustar el Tiempo para Apagar
ESPAÑOL
de tiempo. Usted puede seleccionar El del temporizador cuando el
acondicionador de aire funciona en el modo Fresco o Seco.
1 Compruebe que el acondicionador de aire se encuentra encendido; Control Remoto Panel de Control
si necesario, pulse el botón (On/Off).
S-13
Ajuste de la Función Tiempo Dormido
S-14
Selecionar el Modo de Energía de Ahorro
ESPAÑOL
Si desea ahorra la energía para el uso de su aire acondicionador, puede selec-
cionar el modo de ahorro.
1 Para seleccionar el modo del ahorro de la energía, presione el botón Remote Control Control Panel
E.Saver
en el mando a distancia o botón E.Saver en la unidad una vez o más
tiempos hasta que el indicador del ahorrador de la energía se enciende.
S-15
Rangos de Temperatura y Humedad
S-16
Limpiando su Aire Acondicionado
ESPAÑOL
Cuando limpie el aparato de aire acondicionado, apagvelo y
desconecte el enchufe.
3 Quite toda la suciedad del filtro de aire con una aspiradora y un cepillo.
➢ Si... Entonces...
S-17
Resolviendo Problemas Comunes
Antes de llamar servicio de post-venta, realice una verificación simple a los siguientes pasos.
Le pueden ahorrar tiempo y costos de una llamada innecesaria.
El acondicionador de ◆ Compruebe que el disyuntor utilizado para el acondicionador de aire está activado.
aire no funciona en lo ◆ Compruebe que el cable de alimentación está enchufado en una toma
absoluto. y que ésta última también está activada, si fuera necesario.
◆ Compruebe que el indicador de temperatura de la unidad se encuentra encendido;
si es preciso, pulse el botón (On/Off) en el control remoto o en la unidad
El acondicionador de aire ◆ Compruebe que no hay ningún obstáculo entre el mando y la unidad.
no funciona con el control ◆ Cambie las pilas del contrrol remoto cuando sea necesario.
remoto ◆ Compruebe que está lo suficientemente cerca de la unidad (siete metros o menos).
Al pulsar el botón (On/Off) ◆ Compruebe que el control remoto está dirigido hacia el sensor de
del control remoto, el acondi- infrarrojos de la unidad.
cionador no emite ningún pitido ◆ Cambie las pilas del control remoto cuando sea necesario.
S-18
Especificaciones Técnicas
ESPAÑOL
Diseño y especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Modelo Energía
DAC6304DE
DAC8404DE
115V~, 60Hz
DAC12344DE
DAC14004D
S-19
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes suivantes lors de l’installation et de l’utilisation de
votre climatiseur.
1 Le climatiseur doit être branché à une source d'alimentation indépendante, installée en
accord avec la réglementation nationale concernant le câblage, la mise à la terre et la
sécurité.
Cet appareil doit être installé selon les normes électriques nationales.
4 N'introduisez jamais de corps étrangers entre les lames de flux d'air ; vous risqueriez
d'endommager le ventilateur et de vous blesser . Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'unité.
5 Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble venant du
producteur ou du service après-vente.
10 L'appareil n'est pas destiné aux enfants ; les enfants doivent être surveillés pour qu'ls ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTEN TION
T ION
ON
Le fabricant n'est en aucun cas responsable des accidents ou blessures
qui pourraient être causés par une mauvaise installation du climatiseur.
Si vous avez des doutes quant à l'installation, contacter un spécialiste de
l'installation.
F- 2
Table des matières
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Consignes de sécurité .................................................................................... 2
Description de chaque composant ................................................................. 4
FRANÇAIS
Télécommande-Boutons ................................................................................ 5
Pour commencer ............................................................................................ 6
Insérer les piles dans la télécommande ........................................................ 7
PROGRAMMEZ LE CLIMATISEUR
ITALIANO
Régler la minuterie de mise en marche ......................................................... 12
Régler la minuterie d’arrêt .............................................................................. 13
Arrêter le climatiseur après huit heures de fonctionnement ........................... 14
Activer le mode d'économie d'énergie ........................................................... 15
CONSIGNES D'UTILISATION
Gamme de température et d'humidité ............................................................ 16
Entretien du climatiseur .................................................................................. 17
Solutions aux problèmes communs ............................................................... 18
Spécifications techniques ............................................................................... 19
F- 3
Description de chaque composant
Sortie d'air
Lames de flux d'air intérieures
(orientation droite/gauche)
Lames de flux
d'air intérieures Sortie d'air
(orientation
droite/gauche) Levier de ventilation
Entrée d'air
(à l'intérieur)
Entrée d'air
(à l'extérieur)
Filtre à air
(à l'intérieur)
Prise de courant
(Le type de prise
électrique peut différé
en fonction de la
puissance utilisée dans
le pays concerné.)
Réglage de la température/
minuterie
Mode
Bouton de sélection du mode de Cool/Dry/Fan
fonctionnement(Cool, Fan, Dry) Temp.
Bouton d'économie E.Saver
d'énergie Boutons de réglage de la
température
Bouton de Sleep Sleep Power
F- 4
Télécommande-Boutons
Bouton de réglage de la
FRANÇAIS
minuterie Boutons de réglage de la
Bouton de Sleep Timer température
Bouton d'économie
d'énergie
ITALIANO
Bouton Marche/Arrêt
F- 5
Pour commencer
Votre manuel contient les renseignements pratiques pour l'utilisation de votre climatiseur .
Veuillez lire les directives trouvées dans le présent manuel pour profiter complètement de
toutes les caractéristiques de votre appareil.
F- 6
Insérer les piles dans la télécommande
FRANÇAIS
même si elles n'ont pas été utilisées.
ITALIANO
F- 7
Pour refroidir la pièce
F- 8
Ventilation de la pièce
FRANÇAIS
2 Si la vitesse du ventilateur (F1, F2 ou F3) ne s'affiche pas sur le tableau de bord :
Appuyez sur le bouton de la télécommande
ou
Appuyez sur le bouton Mode
de l'appareil une ou plusieurs fois jusqu'à ce
Cool/Dry/Fan
ITALIANO
Le climatiseur se met en marche sur le mode de Fan.
Vous pouvez changer de mode à tout moment.
Lorsque le climatiseur est sur le mode de ventilation, la
température ne peut être réglée et ne s'affiche pas.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode Fan lorsque le mode
d'économie d'énergie est déclenché.
F- 9
Déshumidifier la pièce
Résultat: L'appareil émet un bip chaque fois que vous appuyez sur le
bouton .
Le climatiseur fonctionne en mode Dry.
F- 10
Pour régler la direction de la ventilation d'air vers l'horizontale
Ajustez les pales de circulation d’air sur la position désirée en les poussant vers la
gauche ou vers la droite.
FRANÇAIS
Réglez le flux d'air vertical
ITALIANO
Les lames sur le côté droit de l'unité extérieure peuvent être ajustées
pour contrôler la direction du courant d'air vertical.
Réglez la position des lames de flux d'air en les poussant vers le haut ou vers le
bas.
Si vous orientez les lames de flux d'air vers le bas et que l'unité est en
mode refroidissement pendant longtemps, il est probable que : Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver Temp.
Sleep
Power
F- 11
Régler la minuterie de mise en marche
F- 12
Régler la minuterie d'arrêt
FRANÇAIS
2 Régler la durée de fonctionnement en appuyant sur le bouton de la
tólécommande ou le bouton Timer de l'unité une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que la durée souhaitée s'affiche. Les durées de fontionnement possibles
se situent entre 1 et 24 heures.
ITALIANO
La durée de fonctionnement s'affiche et diminue
automatiquement en indiquant le temps qui reste.
Le climatiseur démarre automatiquement en mode de
réfrigération lorsque le délai de fonctionnement arrive à zéro.
F- 13
Arrêter le climatiseur après huit heures de fonctionnement
Résultat: Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, I'unite emet
un bip.
" " Sera affiché
Le temps restant affiche et diminue automatiquement
d'une heure pour indiquer le temps restant.
Le climatiseur sera contrôlé comme I'illustration ci-dessous.
F- 14
Activer le mode d’économie d’énergie
FRANÇAIS
Le ventilateur continuera à foncionner pendante une courte
période après la fin des cycles du compresseur.
ITALIANO
Si vous choisissez de régler la minuterie d'arrêt alors que vous
êtes sur le mode économie d'énergie, ce dernier est annulé et le
climatiseur se met en route avec la minuterie d'arrêt réglée.
F- 15
Gamme de température et d'humidité
Taux d'humidité plus élevé Des gouttes de condensation peuvent se former sur
l'enveloppe de l'unité en cas d'utilisation prolongée.
F- 16
Entretien du climatiseur
1 Ouvrez la grille avant en tirant les fermoirs des deux côtés de la grille. Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver Temp.
FRANÇAIS
2 Saisissez les fermoirs du filtre et tirez-les vers le haut puis vers l'extérieur.
4 Quand vous avez finis, insérez le filtre à nouveau dans sa position d'origine.
ITALIANO
5 Essuyez la surface de l'appareil avec un détersif doux, et essuyez de
nouveau avec un tissu sec. (Ne jamais utiliser de benzène, de dissolvant
ou d'autres produits chimiques.)
F- 17
Solutions aux problèmes communs
Problème Explication/Solution
Le climatiseur ne répond pas Vérifier qu'il n’y a pas d’obstacle entre vous et l'unité.
à la télécommande. Remplacer les piles de la télécommande, si nécessaire.
Vérifier que vous êtes suffisamment proche de l'unité(sept mètres maximum).
Aucun bip n'est émis lorsque Vérifier que vous pointez bien la télécommande vers le capteur de la
vous appuyez sur (Marche télécommande situé sur l’unité.
/Arrêt) sur la télécommande Remplacer les piles de la télécommande, si nécessaire.
Le climatiseur ne refroidit pas Vérifier que le mode de fonctionnement est bien celui du Cool.
La température de la pièce peut être trop basse.
Le filtre à air est peut-être bouché; voir la page 17 pour les instructions
concernant le nettoyage.
Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle bloquant le flux d'air, à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'unité.
La minuterie n'a pas été cor- Vérifier que la minuterie a été programmée correctement; voir la page
rectement déclenchée 12~14.
F- 18
Spécifications Techniques
DAC6304DE
DAC8404DE 115V~, 60Hz
DAC12344DE
FRANÇAIS
DAC14004D
ITALIANO
F- 19
LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
First Year During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINALpurchaser.
Second Through During the next four years (4) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,
Fifth Year dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this four year
(4) period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed sys-
tem failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user fee,
including any and all freight charges being levied against the consumer.
To obtain Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service
depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guar-
antees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Air Conditioners With-In Canada With-In United States
In Home In Home
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, condi-
tions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
Climatiseur Canada E.-U. d’A
Domicile Domiciler
Servicio de Garantía
Aparatos de aire acondicionado Dentro del Dentro de los
Canadá Estados Unidos
En el hogar En el hogar