Class - I - Activity Imprimir
Class - I - Activity Imprimir
Class - I - Activity Imprimir
Class I on campus
What underpins a teacher’s mediation?
Read the two language classes: I and II and tell the differences between them in terms of the
teachers’ intentions. This means: “ What idea of language is she/ he teaching through these
strategies?
Class I
Introduction:
T: Do you tend to spy on your neighbours? ; ¿ Suelen espiar a las vecinas o los
vecinos?
Ss: Yo espio a los vecines, Profe.
T: Ah! OK! Really?
S1: Mis vecinos escuchan cumbia y son una paja…
S2: Si… yo veo cuando mi vecino viene tarde a la noche….
[….]
Pre-watching
The teacher (T) asks the students (Ss) to have a look at this shot:
The T asks Ss what they think the movie will be about. The Ss’ answers can be:
While- watching
a- The T plays the movie and gets the Ss to check their inferences:
T: Is the movie about a murder?
Ss: No
T: What is it about?
Ss. Una mina que esta harta de su vida y después se arrepiente…
T: It is about a woman’s feelings. She is not pleased with her life.
After watching
T asks Ss to look at this screen shot;
T asks Ss to choose which sentence best analyses this shot and why.
Class II
Introduction
T gets sts to watch and listen to the song from the movie:
T asks Ss :
Development
T asks Ss:
Who is talking?
Why is it Alli?
1 2
3 4
Close -up
https://tfma.temple.edu/node/8286
https://es.slideshare.net/adurbecondita/el-lenguaje-del-cine
Language Theories
It is a fact that a language teacher plans her/ his classes on theoretical
foundations. In spite of the fact that a teacher resorts to many theories , which
delve into different fields of knowledge, in this class we are going to discuss
which theories of language may underpin the strategies a teacher applies.
This year we are going to see new theories of language. These theories do
not bebunk the linguistic and the cognitive theories but add more aspects to
these features. We are setting the focus on teenagers this year which makes us
get into new sides of the same object: language. The teenage student has
characteristics that will enable us to add more aspects to the already known
ones for she / he has already developed some linguistic knowledge of English (L2)
and she / he can go deeper into these from new perspectives.
I would like to help you get into Claire Kramsch's theory via this means.
I will unfold here the chart I wrote on the board during our last class and
then I will try to link it to the thesis I had thought of.
Claire Kramsh (CK) sets the relationship between learning a second language
and subjective matters. When setting the focus on subjective matters, we should
delve into the realm of meaning. It is then that we should tell subjective value
from conventional value both assigned ,in this case, to the language at stake. For
example: if we confront our students (SS) with the main character in the Tale tell
heart by Edgard Alan Poe and just describe to our SS the character's insanity ,
we may run the risk of just making this even more foreign to the SS. This would
be applying the denotative perspective of meaning: the character is insane.What
if ,then, we departed from a sort of gothic musical video -clip where the idea of
the unconcious and how this can hunt the human soul were depicted? I should
say that Edgard A. Poe does disclose the dark side of our soul in his work, he is
far from giving the reader a medical report. Thus, connotative meaning might
be more easily understood if we gave our SS the chance of their interpreting
their own culture and how the multimodal grammar of the video-clip operates to
cause an effect on the viewer. The same may be applied to approach a simplified
version of Poe's short story. The L2 teacher will have to mediate through
different gates: working on simplified plot and then working on original excerpts
both in L1 and L2 for SS to get closer to the taste of language use in Literature.
The subject when coming across a cultural artifact dismembers that object
into signifier and signified; the physical layer of the artifcat may spark off
different signifieds in the subject. CK gives many examples out of which we can
see how the foreign language is taken as a cultural artifact. Many learners talk
about their experience when learning a second language.All the accounts set it
clear that conventional meaning will certainly clash with subjective meaning. The
clash will give room for the self to emerge. Why does CK call it signifying self? It is
a dynamic process since the learner will experience it when confronted with a
foreign word, sentence and /or work of art. He /She will explain how far her /his
connotations are from the denotations assigned by conventions.
Maybe, that in our classes we should get popular metaphors to blend with
canonical metaphors. In doing so goes comprehension of cultural artifacts.
Helping SS build bridges between both worlds will fuel their conceptual meaning,
which will also activate their signifying selves. Once this semiotic context has
been set, foreign words and grammar may claim more significance in the upper
psychological process-grounded scenario.