Ayodhya351 401
Ayodhya351 401
Ayodhya351 401
sukha br.1.
ridhi sidhi sapati nad
t.2.
kahi na ji kachu nagara bibhut, janu etania biraci karatut.
saba bidhi saba pura loga sukhr, rmacada mukha cadu nihr.3.
mudita mtu saba sakh
mani mahesu,
pa achata jubarja pada rmahi deu naresu.1.
All cherished in their heart a common desire and said in their prayer to the great Lord
iva, Would that the king in his own life-time appointed r Rma as his regent. (1)
0 fa rr rr rrr frr+
a fa r r f faf sr+ {+
f r fr r f tfa = r+
fa atf r n rt f rn rt + +
n r a r r f r ar+
r r = t-r frf t-r+ -+
>r t fa r sr+
r r t r f + +
Cau.: ek samaya saba sahita samj, rjasabh
raghurju birj.
sakala sukta murati naranh u, rma sujasu suni atihi uchh u.1.
npa saba rahahi
.2.
magalamula rmu suta jsu, jo kachu kahia thora sabu ts u.
rya subhya mukuru kara lnh, badanu biloki mukuu sama knh.3.
ravana sampa bhae sita kes, manahu jarahapanu asa upades.
npa jubarju rma kahu dehu, jvana janama lhu kina leh u.4.
One day the Chief of Raghus sat with all his court in the state assembly hall.
Himself the embodiment of all virtues, the king was overjoyed to hear of r Rmas fair
renown. Every monarch solicited his favour, and the very guardians of the world
cultivated his friendship while respecting his wishes. In all the three spheres of the
universe and in all timepast, present or futurenone could be found so abundantly
blessed as Daaratha. Of him who had for his son Rma, the root of all bliss, whatever
might be said would fall short of the truth. The king casually took a mirror in his hand and
looking at his face in the mirror, set his crown straight. The hair beside his ears had
turned grey; it seemed as if old age were whispering into his ears, O king, make Rma
your regent and thereby realize the object of your life and birth in this world. (14)
0 fr= s rf f = r;
f a fa nf rs r;+ +
Do.: yaha bicru ura ni npa sudinu suavasaru pi,
prema pulaki tana mudita mana gurahi sunyau ji.2.
Entertaining this idea in his mind and finding an auspicious day and a suitable
opportunity the king communicated it to his Guru (Vasiha) with his body thrilling over
with emotion and his mind filled with rapture. (2)
0; r f fr r ff r+
f rt r f fr srt+ {+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
354
*
R RMACARITAMNASA
*
f r f f ff rt t a f rt+
f fa fr nrr; f r ff r;+ +
n f t a f t+
rf s rs rf + -+
fr r ff r n ar+
f - f s r + +
Cau.: kahai bhulu sunia muninyaka, bhae rma saba bidhi saba lyaka.
sevaka saciva sakala purabs, je hamre ari mitra uds.1.
sabahi rmu priya jehi bidhi moh, prabhu assa janu tanu dhari soh.
bipra sahita parivra gos
, karahi
.2.
je gura carana renu sira dharah
.
mohi sama yahu anubhayau na d uje , sabu pyau raja pvani p uje .3.
aba abhilu eku mana more , p ujihi ntha anugraha tore .
muni prasanna lakhi sahaja saneh u, kaheu naresa rajyasu dehu.4.
Said the king, Listen, O chief of sages: Rma is now accomplished in everyway.
Servants and ministers, nay, all the people of the city and others who are either my
enemies or friends or neutrals hold Rma as dear as I do. It seems your benediction
itself has incarnated in his lovely form. What more, my lord, all the Brhmaas and
their families cherish the same love for him as you do. Those who place on their head
the dust from the Gurus feet acquire mastery as it were over all fortune. No one has
realized it as I have done; I have obtained everything by adoring the holy dust from
your feet. Now there remains only one longing in my heart and that too will be realized
by your grace, my lord. The sage was delighted to perceive his artless devotion and
said, O king, give me your commands. (14)
0r rs r fa rar
nrt f f fr arr+ -+
Do.: rjana rura nmu jasu saba abhimata dtra,
phala anugm mahipa mani mana abhilu tumhra.3.
O king, your very name and glory grant all ones desires. The object of your
hearts desire, O jewel of monarchs, is accomplished even before you entertain the
desire. (3)
0 ff n= - f rt rs rs f rt+
r r ff r f r f f r+ {+
rf a r; sr f rn r r+
r f ; frt rr rt+ +
f r a s f r f r; r far+
f f r n r r+ -+
r f fart r f f rt+
s arr a r; trt r ta nrt+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
355
Cau.: saba bidhi guru prasanna jiya jn, boleu ru raha si mdu bn.
ntha rmu kariahi
.2.
puni na soca tanu rahau ki ju, jehi
.
bhayau tumhra tanaya soi svm, rmu punta prema anugm.4.
When the king was assured in his heart of the Guru being so favourably disposed
in everyway, he cheerfully said in gentle tones, My lord, let Rma be invested with regal
powers; pray, command me so that necessary preparations may be set on foot. Let this
happy event take place during my life-time so that all people may attain the reward of their
eyesight. By the Lords blessing iva has allowed everything to pass smoothly; this is the
only longing that I have in my mind. Then I will not mind whether this body survives or not,
so that I may not have to repent afterwards. The sage was pleased to hear these
agreeable words of Daaratha, which were the very fountain of felicity and joy. He said,
Listen, O king: aversion to r Rma makes one repent, while His adoration is the only
means of soothing the agony of ones heart; nay, He follows like a shadow where there is
unadulterated love; the same Lord r Rma has been born as a son to you. (14)
0fn f f rf ; r
f n af r rf r+ +
Do.: begi bilabu na karia npa sjia sabui samju,
sudina sumagalu tabahi
jubarju.4.
O king, let there be no delay, and make every preparation quickly. That day itself
is auspicious and full of blessings, when Rma it proclaimed regent. (4)
0fa tfa f r f r rr+
f t t fa- r n r+ {+
rf a rn tr f f rf tr+ +
rt fa a f rt fa f s rt+
fat f f rt f nafa f rt+ -+
n n r frr fn r r; rr+
f r f f rr a z t rr+ +
Cau.: mudita mahpati madira e, sevaka saciva sumatru bole.
kahi jayajva ssa tinha ne, bhupa sumagala bacana sune.1.
jau p
lga.6.
Prepare flags and banners, festal arches and vases as well as horses, chariots
and elephants. Bowing to these orders of the great sage (Vasiha) all concerned
applied themselves to their own work. (6)
0r t f r t-r r af r t-r+
f r a rr a r fa n rr+ {+
a r f rr r nrn rr+
r t a n r f n n r+ +
f t a rn t+
a f fa t n atfa f t+ -+
a f f r n rt ;; n rt +
rf r f rat zf- zs f rat+ +
Cau.: jo munsa jehi yasu dnh, so tehi
.
bhae bahuta dina ati avaser, saguna pratti bhe a priya ker.3.
bharata sarisa priya ko jaga mh
.
rmahi badhu soca dina rt, aanhi kamaha hdau jehi bh
t.4.
With whatever duty the great sage charged any man, the latter accomplished it so
promptly as if it had been done by him beforehand. The king adored Brhmaas, holy men
and gods, and performed auspicious rites for the sake of r Rmas welfare. As soon as
the delightful news of r Rmas installation reached the ears of the people, the whole of
Ayodhy resounded with festal music. Good omens manifested themselves in the person
of r Rma and St; Their graceful lucky limbs began to throb. Experiencing a thrill of joy
they lovingly said to one another, The omens prognosticate Bharatas return. Many days
have passed and our heart longs to meet him. Auspicious omens assure us of our meeting
with a beloved friend, and in this world there is no one so dear to us as Bharata; the good
omens can thus have but one meaning. r Rma anxiously remembered His half-brother
(Bharata) day and night, even as a turtle has its heart fixed on its eggs. (14)
0f n f s fr
ra f f a rff tf fr+ +
Do.: ehi avasara magalu parama suni raha seu ranivsu,
sobhata lakhi bidhu baRhata janu bridhi bci bilsu.7.
That very time the ladies of the palace were delighted to hear this most auspicious
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
358
*
R RMACARITAMNASA
*
news, even as the waves of the ocean commence their lovely sport on perceiving the
waxing moon. (7)
0 r; f- r f fa- r+
f a rnt n rnt+ {+
r= frr t f ff rfa fa =t+
r n r art f r f rt+ +
t nrf rnr s rf frnr+
f ff r; r rr r f r r+ -+
nrf n rft ft nrt+ +
Cau.: prathama ji jinha bacana sune, bh uana basana bh uri tinha pe.
prema pulaki tana mana anurg
.1.
cauke cru sumitr
ti ati r ur.
na da magana rma mahatr, die dna bahu bipra ha kr.2.
puj
magala kokilabayan
, bidhubadan
mgasvakanayan
.4.
Those who broke the news were richly rewarded with ornaments and costumes. With
their body thrilling over with emotion and heart full of rapture all the queens started preparing
festal vases. Queen Sumitr painted with coloured meal lovely diagrams in various
charming designs and filled them with jewels. Overwhelmed with delight r Rmas mother
(Kausaly) summoned the Brhmaas and loaded them with gifts. She worshipped village
deities and other gods and Ngas and vowing them further offerings said to them, In your
mercy grant me a boon which may ensure r Rmas welfare. Moon-faced and fawn-
eyed ladies sang festal strains in a voice as sweet as the notes of a cuckoo. (14)
0r r f f f rf
n n ff frf+ c+
Do.: rma rja abhieku suni hiya harae nara nri,
lage sumagala sajana saba bidhi anukula bicri.8.
Men and women rejoiced in their heart to hear of r Rmas installation on the
throne; and thinking God to be favourably disposed towards them all began to make
preparations. (8)
0a r fr rr rr f r+
n rn a rrrr r r; rs rr+ {+
r rr ; rr r r rfa f r+
n f fa rt r r rt+ +
trf rn n n +
af sfa rf tat ; r r f tat+ -+
ar af t- s ta r n+
r r; r nrr; ; trf r; + +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
359
Cau.: taba naranha bsihu bole, rmadhma sikha dena pahe.
gura gamanu sunata raghunth, dvra i pada nyau mth.1.
sdara aragha dei ghara ne, soraha bh
ti p uji sanamne.
gahe carana siya sahita bahor, bole rmu kamala kara jor.2.
sevaka sadana svmi gaman u, magala m ula amagala daman u.
tadapi ucita janu boli saprt, pahaia kja ntha asi nt.3.
prabhut taji prabhu knha saneh u, bhayau punta ju yahu geh u.
yasu hoi so karau gos
.4.
The king then called Vasiha and sent him to r Rmas apartments for tendering
opportune advice. The moment the Lord of Raghus, r Rma, heard of the Gurus
arrival, He repaired to the door and, bowed His head at his feet. Reverently offering him
water to wash his hands with He ushered the sage and paid him honour by worshipping
him in the sixteen prescribed modes.* Then clasping his feet with St, r Rma spoke
with His lotus palms joined in prayer, A masters visit to his servants house is the root
of all blessings and a panacea for all evils; yet it would have been more fitting, my lord,
for the master to have lovingly sent for the servant and charged him with a duty; for such
is the right course. Since, however, my lord has laid aside his authority and showed his
affection to me (by calling on me) my house has been hallowed today. I am ready to do
what I am bid, holy sir; for a servant is benefited only by serving his master. (14)
0f r f rrf
r ar a+ +
Do.: suni saneha sne bacana muni raghubarahi prasasa,
rma kasa na tumha kahahu asa hasa basa avatasa.9.
On hearing these words, steeped in affection as they were, the sage applauded
the Chief of Raghus, r Rma, and said, It is but meet, O Rma, that you should say
so, the ornament of the solar race that you are. (9)
0f r n t r r f fr+
s f r ra arf r+ {+
r r ff fr r+
n= f ; r f n r z fs + +
n r; r f fr;+
sta frr n n srr+ -+
f fa fr; zf f+
farf r; s na fr;+ +
Cau.: barani rma guna slu subh u, bole prema pulaki munir u.
bhupa sajeu abhieka samju, chata dena tumhahi jubarj u.1.
* The sixteen modes of worship prescribed in Tantric works consist in offering the following:(1)
sana (seat), (2) Pdya (water for washing the feet), (3) Arghya (water for washing the hands), (4) camanya
(water to drink), (5) Snnya (water for ablution), (6) Gandha (sandal-paste), (7) Vastra (raiment), (8) Pupa
(flowers), (9) Dhupa (burning incense), (10) Dpa (light), (11) Naivedya (food), (12) camanya (water for
rinsing the mouth), (13) Tmbula (betel-leaves), (14) Daki (a gift in coins), (15) Pradaki (circumambu-
lation), and (16) Nrjana (waving lights).
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
360
*
R RMACARITAMNASA
*
rma karahu saba sajama aju, jau bidhi kusala nibhai kj u.
guru sikha dei rya pahi
ji bakhn.
bharata gamanu sakala manvahi
.1.
ha ba ghara gal
ath
, kahahi
.
kli lagana bhali ketika br, p ujihi bidhi abhilu hamr.2.
kanaka sighsana sya samet, baihahi
deva kucl.3.
tinhahi sohi na avadha badhv, corahi cadini rti na bhv.
srada boli binaya sura karah
, brahi
.4.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
361
There was a sound of music of various kinds, and the rejoicing in the city was
beyond words. All prayed for Bharatas return (from his maternal uncles) and said to one
another, Would that Bharata came with expedition and obtained the reward of his eyes.
In every bazar, street, house, lane and place of resort men and women talked to one
another, When will that blessed hour start tomorow; during which God will fulfil our
desire, when with St beside Him r Rma will take His seat on the throne of gold and
when the object of our desire will be accomplished? They all said, When will the morrow
come? While the wicked gods prayed that some trouble might brew in the meantime.
The rejoicing that was going on in Ayodhy did not please them even as a moonlit night
is not liked by a thief. Invoking rad the gods supplicated her and laying hold of her
feet fell at them again and again. (14)
0ffa rf frf fz ra f r; r
r rf r af r; r+ {{+
Do.: bipati hamri biloki baRi mtu karia soi ju,
rmu jhi
thoriu khor.1.
bisamaya haraa rahita raghura u, tumha jnahu saba rma prabh u.
jva karama basa sukha dukha bhg, jia avadha deva hita lg.2.
bra bra gahi carana sa koc, cal bicri bibudha mati poc.
u
t.2.
bharata mtu pahi
s u.3.
ha si kaha rni glu baRa tore , dnha lakhana sikha asa mana more .
tabahu na bola ceri baRi ppini, chRai svsa kri janu s
pini.4.
Manthar saw the city decorated and festal music melodiously playing; she,
therefore, asked the people, What is all this rejoicing about? When she heard of r
Rmas coming installation, she felt distressed in her heart. That evil-minded and low-
born woman pondered how mischief might be created overnight, even as a wily Bhla
woman who has seen a honeycomb hanging from a tree schemes how to get hold of
the honey. Pulling a long face she approached Bharatas mother. What makes you
look so grave? the queen smilingly asked. She made no answer, but only heaved a
deep sigh, and adopting the way of women shed crocodile tears. Said the queen
laughing, You are a most saucy girl; what I suspect, therefore, is that Lakmaa has
taught you a lesson. Even then the most wicked servant-maid would not speak and
merely hissed like a cobra. (14)
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
363
0 rf f f r fr
a f f r t s r+ {-+
Do.: sabhaya rni kaha kahasi kina kusala rmu mahiplu,
lakhanu bharatu ripudamanu suni bh kubar ura slu.13.
Apprehensive of mischief, the queen said to her, How is it that you do not
speak? I hope Rma and his royal father, Lakmaa, Bharata and Ripudamana
(atrughna) are all well? The hump backed woman (Manthar) was pained at heart to
hear these words. (13)
0a f ; f rs r; nr f r;+
rf rfz f r f ; r+ {+
s ff ff fa rf a n a s rf+
r; rr r rf r rr+ +
a f r arr rfa r r+
t a f ar; ar;+ -+
f f f rt rt rf nrt+
f f rrrt a f t rs art+ +
Cau.: kata sikha dei hamahi kou m, glu karaba kehi kara balu p.
rmahi chRi kusala kehi ju, jehi janesu dei jubarju.1.
bhayau kausilahi bidhi ati dhina, dekhata garaba rahata ura nhina.
dekhahu kasa na ji saba sobh, jo avaloki mora manu chobh.2.
putu bidesa na socu tumhre , jnati hahu basa nhu hamre .
nda bahuta priya seja tur, lakhahu na bh upa kapaa catur.3.
suni priya bacana malina manu jn, jhuk rni aba rahu aragn.
puni asa kabahu kahasi gharaphor, taba dhari jbha kaRhvau tor.4.
Why should anyone, O mother, give me a lesson? And on whose strength shall
I be cheeky? Who is happy today, except Rma, whom the king is going so invest with
regal powers? Providence has turned most favourable to Kausaly; seeing this she
cannot contain the pride of her bosom. Why not go and se for yourself all the splendour,
the sight of which has agitated my mind? Your son is away; while you are complacent
under the notion that your lord is under your thumb. You are excessively fond of sleeping
on a cushioned bed and are unable to detect the deceitful cunning of the king. Hearing
these affectionate words, yet knowing her malicious mind the queen angrily said, Keep
quiet now. If you ever speak thus again, expert as you are in sowing seeds of discord
in a family, I will have your tongue pulled out. (14)
0r r f rt rf
fa ff f f f ara rf+ {+
Do.: kne khore kubare kuila kucl jni,
tiya bisei puni ceri kahi bharatamtu musukni.14.
The one-eyed, the lame and the hump-backed, know these to be perverse and
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
364
*
R RMACARITAMNASA
*
wicked, more so if they come of the fair sex and particularly those belonging to the
menial class! said Bharatas mother and smiled. (14)
0frff f tf-s art ar r rt+
f n r r; ar r f f r;+ {+
trf rr r; f tfa r;+
r fa r rt s rn ra rt+ +
rr art rf r frt+
r f ft f tfa tr t+ -+
ff ; f r r r f a ar+
r a f r f r fa- fa r ar+ +
Cau.: priyabdini sikha dnhiu toh, sapanehu to para kopu na moh.
sudinu sumagala dyaku so, tora kah phura jehi dina ho.1.
jeha svmi sevaka laghu bh, yaha dinakara kula rti suh.
rma tilaku jau s
m.
hamahu kahabi aba hakurasoht, nh
chahu mai
kahata er u
.
saji pratti bahubidhi gaRhi chol, avadha sRhast taba bol.2.
priya siya rmu kah tumha rn, rmahi tumha priya so phuri bn.
rah prathama aba te dina bte, samau phire ripu hohi
pirte.3.
bhnu kamala kula poanihr, binu jala jri karai soi chr.
jari tumhri caha savati ukhr, r u
hoi jan.2.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
367
rjahi tumha para premu bise, savati subhu sakai nahi
dekh.
raci prapacu bhupahi apan, rma tilaka hita lagana dhar.3.
yaha kula ucita rma kahu k, sabahi sohi mohi suhi nk.
gili bta samujhi aru moh, deu daiu phiri so phalu oh.4.
Rmas mother (Kausaly) is clever and deep; finding a suitable opportunity she
has turned it to account. You must know it is at the suggestion of Rmas mother that
the king has sent away Bharata to his maternal grandfathers. She says to herself, All
my other co-wives serve me well, only Bharatas mother (yourself) is proud, because of
her influence with her lord. It is therefore, O mother, that you rankle in Kausalys heart;
but she is too crafty to disclose her mind. The king is particularly fond of you; but due
to the jealousy to which a co-wife is naturally subject, Kausaly cannot tolerate it. That
is why by resorting to machination and winning over the king she has prevailed on him
to fix a date for Rmas installation on the throne. The inauguration of Rma is in accord
with the traditions of the family; it is liked by all and is quite to my taste. I, however,
shudder to think of the consequences; may heaven so ordain that the mischief may
recoil on her own head. (14)
0f f rf f t-f r
ff r a fa f ff r fr+ {c+
Do.: raci paci koika kuilapana knhesi kapaa prabodhu,
kahisi kath sata savati kai jehi bidhi bRha birodhu.18.
Inventing and injecting many a mischievous formula Manthar put the queen of
the scent and told her a hundred and one stories of co-wives so as to foment her
jealousy. (18)
0rt atfa s r; rf f r;+
r ar rr f fa fa frr+ {+
s r f a r ar r; f rf r+
r; ff r arr - f r r+ +
- r; a ff ;f f r;+
rf fa rf ar ffa t ff + -+
r; s rt rff ; ; rt+
a fa r; a rr r sr;+ +
Cau.: bhv basa pratti ura , pu
deba,
bharatu badigha seihahi
p, kubar
p.1.
kahi kahi koika kapaa kahn, dhraju dharahu prabodhisi rn.
phir karamu priya lgi kucl, bakihi sarhai mni marl.2.
sunu mathar bta phuri tor, dahini
tiyamy hn.
asa kasa kahahu mni mana un, sukhu sohgu tumha kahu dina dun.2.
jehi
yaha s
c.
bhmini karahu ta kahau upu, hai tumhar
.2.
dui baradna bhupa sana tht, mgahu ju juRvahu cht.
sutahi rju rmahi banabs u, dehu lehu saba savati huls u.3.
bhupati rma sapatha jaba kara, taba mgehu jehi
bacanu na ara.
hoi akju ju nisi bte , bacanu mora priya mnehu j te .4.
Winning over Kaikey and treating her as an offering accepted for sacrifice the
humpback whetted the knife of trickery on the stone of her heart. The queen, however,
like a sacrificial beast who nibbled the green turf, did not foresee the impending calamity.
Agreeable to hear, yet painful in consequence, were the words she spoke; it seemed as
if she was administering honey mixed with poison. Said the maid-servant, Do you, or
do you not, remember the incident you once told me, my lady? You have in reserve with
the king a couple of boons that he once promised you.* Ask for them today and soothe
* It is stated in Vlmkis Rmyaa that King Daaratha was once engaged in a combat with the
demon king ambara on behalf of the gods. The king was mortally wounded and fell unconscious in his
chariot, while his charioteer also fell. The valiant Queen Kaikey, who had accompanied her royal husband to
the field of battle assumed the role of a charioteer and removed the king to a safe retreat. When the king
regained his consciousness and came to know of the timely help rendered by the queen he was immensely
pleased and offered her a couple of boons. The queen, however, kept them in reserve and did not ask for
anything on that occasion.
The Adhytma-Rmyaa (forming part of the Brahma-Pura), however, tells a different story.
There we are told that while King Daaratha was once fighting with the demons on behalf of the gods the axle
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
371
your heart. Bestow sovereignty on your son and an abode in the forest on Rma and
rob your co-wives of all their joy. When the king swears by Rma, ask the boons only
then, so that the former may not go back upon his word. The scheme will fail if this night
is allowed to pass; cherish my words as dearer than life. (14)
0z rrra f raff f rn r
r r n r f far+ +
Do.: baRa kughtu kari ptakini kahesi kopagha jhu,
kju sa vrehu sajaga sabu sahas jani patihu.22.
Having thus hatched her very cruel design against the queen the wretch said,
Betake yourself to the sulking-room. Manage the whole affair discreetly and be not too
ready to believe. (22)
0ff rf rf rt r r fz fq rt+
arf fa r rr ra ; ;f rr+ {+
ff r rt arf af rt+
ff ff r= ; r nt ;+ +
ffa t r fa t ; ; fa ; t+
r; rr rs frr+ -+
r r rf r; r a f fa fnr;+
rs n rr r; rf r r;+ +
Cau.: kubarihi rni prnapriya jn, bra bra baRi buddhi bakhn.
tohi sama hita na mora sasr, bahe jta kai bhaisi adhr.1.
jau bidhi puraba manorathu kl, karau tohi cakha p utari l.
bahubidhi cerihi daru de, kopabhavana gavan kaike.2.
bipati bju bara ritu cer, bhui
bhai kumati kaika ker.
pi kapaa jalu akura jm, bara dou dala dukha phala parinm.3.
kopa samju sji sabu so, rju karata nija kumati bigo.
rura nagara kolhalu ho, yaha kucli kachu jna na ko.4.
Holding the humpback dear as life the queen applauded her uncommon shrewdness
again and again. I have no such friend as you in the whole world, she said. You have
served as a prop to one who was drifting along a stream. If God fulfils my hearts desire
tomorrow, I will cherish you, my dear, as the apple of my eye. Thus lavishing every term
of endearment on her maid-servant, Kaikey retired to the sulking-room. Discord was the
seed and the servant-girl (Manthar) the rainy season; while the evil mind of Kaikey
served as the soil. Fed by the water of wiliness the seed took root and sprouted with the
two boons as its leaves and will eventually bear the fruit of adversity. Gathering about her
every token of resentment, Kaikey lay down on the floor in the sulking-room; while enjoying
of the wheels of his chariot got loosened and was about to fall when Queen Kaikey, who had accompanied
the king to the battlefield, perceived it and inserting her own arm in place of the axle prevented the chariot from
toppling down and held her arm in that position till her husband was able to vanquish his foe. The king was
filled with admiration and gratitude when he marked this heroic feat of his queen and offered her two boons,
which the queen prudently reserved for a future occasion.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
372
*
R RMACARITAMNASA
*
sovereignty, she was betrayed by her wicked mind. There was a great flutter in the
gynaeceum as well as in the city; nobody had any inkling of this evil design. (14)
0fa rf f nr
ff fnf t r+ -+
Do.: pramudita pura nara nri saba sajahi
sumagalacra,
eka prabisahi
eka nirgamahi
, mili dasa p
ca rma pahi
jh
.
prabhu darahi
premu pahicn, pu
chahi
jehi
.
sevaka hama svm siyanh u, hou nta yaha ora nibh u.3.
asa abhilu nagara saba kh u, kaikayasut hdaya ati dh u.
ko na kusagati pi nas, rahai na nca mate catur.4.
Delighted at the news a few of r Rmas boy-companions called on Him in a
body; and sensible of their affection the Lord received them kindly, and politely enquired
after their health and welfare. After receiving the permission of their beloved friend they
returned home speaking highly of Him to one another. Is there anyone in this world so
amiable and constant in his affection as Rma? In whichever species we may be born
from time to time as a result of our actions, may God grant us that Sts spouse may
be our lord and we his servants, and that this relation between us may continue till the
end. Everyone in the city cherished the same desire; but there was intense agony in
Kaikeys heart. Who is not ruined by evil company? Man loses his wit by following the
counsel of vile men. (14)
0rr r ns ; n
n far f f f + +
Do.: s
ti nihra.
dou bsan rasan dasana bara marama hharu dekha,
tulas npati bhavatabyat basa kma kautuka lekha.
As the king touched her with his hand saying Why are you angry, my queen?
Kaikey threw it aside and flashed upon him a furious glance like an enraged serpent with
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
374
*
R RMACARITAMNASA
*
the two (above-mentioned) cravings of her heart for its bifurcated tongue and the boons
(that had been promised to her by the king) for its fangs, spying out a vital part. As fate
would have it, says Tulas, the king took it all as an amorous sport.
0r r rs f rf ff
r rf rs nnrff f r +.~+
So.: bra bra kaha ru sumukhi sulocani pikabacani,
krana mohi sunu gajagmini nija kopa kara.25.
Said the king again and again, Tell me the cause of your anger, O fair-faced,
bright-eyed dame with a voice melodious as the notes of a cuckoo and a gait resembling
that of an elephant. (25)
0fa ar fr ; t-r f ; f f t-r+
f f f f fr + {+
s ar f s rt r t rt+
rf r rs r= a r r=+ +
fr r a r f r ar+
f art rff r a rt+ -+
ff rn rfa rar f r nrar+
rrt rrt fr f fn fr ff + +
Cau.: anahita tora priy kei
ki koika guj.
satyamula saba sukta suhe, beda purna bidita manu ge.3.
tehi para rma sapatha kari , sukta saneha avadhi raghur.
bta dRhi kumati ha si bol, kumata kubihaga kulaha janu khol.4.
I have now understood the whole mystery, said the king with a smile; You are
extremely fond of being angry. You kept the boons in reserve and never asked for
them; as for myself, I forgot all about them, being oblivious by nature. Pray do not level
a false charge against me; you might as well ask four boons instead of two. It has
always been the rule with the race of Raghu that ones plighted word must be
redeemed even at the cost of ones life. Even a multitude of sins cannot be matched
with a lie. Can millions of tiny Guj seeds ever stand comparison with a mountain?
Veracity is the root of all noble virtues, as is well-known in the Vedas and Puras and
has been declared by Manu (the first law-giver of the world, the author of Manusmti).
Over and above this I have unwittingly sworn by Rma, the Lord of Raghus, who is
the very perfection of virtue and the highest embodiment of affection. Having thus
bound him to his word the evil-minded queen smilingly said, removing as it were the
cap from the eyes of her hawk-like plot.* (14)
0 r n fn r
ffrf ff rz fa = r+ c+
Do.: bh upa manoratha subhaga banu sukha subihaga samju,
bhillini jimi chRana cahati bacanu bhayakaru bju.28.
The kings desire (to see Rma installed as the prince-regent of Ayodhy)
represented a lovely grove and the joy (that prevailed everywhere) stood for a host of
charming birds. Queen Kaikey, who resembled a Bhla woman, sought to release a
fierce falcon in the form of her piercing words. (28)
[PAUSE 13 FOR A THIRTY-DAY RECITATION]
* Fowlers who maintain a hawk with them generally keep its eyes covered by a leather cap so that it
may not attack any and every bird it sees indiscriminately, and uncover its eyes only when they intend it to
attack its prey.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
377
0 rf ra t r af tr+
rns rt r r rt+ {+
ar ff srt f r rt+
f f r f a f ff r+ +
ns f f f rr r rs rr+
f s f r rff s a= ar+ -+
r r f rs r a f r rn r+
r r a= r a ff ff as r+ +
srf tf- ; tf-f ffa ;+ ~+
Cau.: sunahu prnapriya bhvata j k, dehu eka bara bharatahi k.
mgau dusara bara kara jor, puravahu ntha manoratha mor.1.
tpasa bea bisei uds, caudaha barisa rmu banabs.
suni mdu bacana bhupa hiya sok u, sasi kara chuata bikala jimi kok u.2.
gayau sahami nahi
kachu kahi v, janu sacna bana jhapaeu lv.
bibarana bhayau nipaa narapl u, dmini haneu manahu taru tl u.3.
mthe htha mudi dou locana, tanu dhari socu lga janu socana.
mora manorathu surataru phul, pharata karini jimi hateu sam ul.4.
avadha ujri knhi kaike
.5.
Hear, my beloved lord, that which pleases my heart; vouchsafe to me for one
boon the installation of Bharata (as the prince-regent of Ayodhy). And for the second
boon I ask with joined palmspray accomplish my desire, my lord: let Rma dwell in the
woods for fourteen years in the garb of a hermit and wholly detached from the world.
The king was grieved at heart to hear these gentle words even as a Cakravka bird is
filled with agony at the mere touch of a moonbeam. He felt dismayed and could not utter
a word, like a partridge in the woods at the swoop of a falcon. The king turned altogether
pale as a palm tree struck by lightning; with his hands to his forehead and closing both
his eyes he began to mourn like Grief personified. The celestial tree of my desire, that
had already blossomed, has been torn up with its roots by the elephant-like Kaikey just
when it was about to bear fruit. She has desolated Ayodhy and laid the foundation of
everlasting misfortune. (15)
0 r s ns rf ftr
rn ffq ff faf fur r+ +
Do.: kavane avasara k bhayau gayau nri bisvsa,
joga siddhi phala samaya jimi jatihi abidy nsa.29.
An inauspicious thing has happened at an auspicious moment; and I am
doomed by putting trust in a woman like a striving Yog who has been undone by
nescience at a time when his practice of Yoga was just going to bear fruit in the form
of Realization. (29)
0f ff rs f rrr f rfa fa rr+
a f rs a rt r r rf f rt+ {+
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
378
*
R RMACARITAMNASA
*
r f = rn arr r r r+
sa= f rt - ar rr rt+ +
f = a - n +
- rf = r r ;f rfn r+ -+
ff tf f r rr a as rr+
fa fa ; r r ;+ +
Cau.: ehi bidhi ru manahi
mana jh
.2.
dena kahehu aba jani baru dehu, tajahu satya jaga apajasu leh u.
satya sarhi kahehu baru den, jnehu leihi mgi caben.3.
sibi dadhci bali jo kachu bh, tanu dhanu tajeu bacana panu rkh.
ati kau bacana kahati kaike, mnahu lona jare para de.4.
In this way the king moaned within himself. Seeing his bad plight the wicked queen
sulked within her heart and said, Is Bharata not your son? And have you bought me in
consideration of money? If my words pierced you like arrows the moment they entered
your ears, why should you not make promises after careful thought? Either say yes to
my proposal or decline. You are true to your promise (more than anyone else) in the race
of Raghu. Refuse the boons you promised me; abandon truth and court infamy in the
world. Loud in your praise of truth you promised me a couple of boons, imagining of
course that I would ask for a handful of parched grain. ibi,* Dadhci
and Bali
* King ibi was noted for his piety and large-heartedness. Once upon a time the gods deputed Indra
and Agni (the god of fire) to put his generosity to the test. Agni took the form of a pigeon and Indra appeared
as a hawk. While the king was sitting in his court the pigeon flew into the hall and hid in his lap. The hawk too
followed him; and while the pigeon sought his protection against the hawk, the latter insisted that the pigeon
was its lawful spoil and should be made over to it. The king, who knew his duty, resolved to save the pigeons
life at all costs; for as a true Katriya he could not betray one who had sought shelter with him. At the same time
he recognized the validity of the hawks claim and did not want to rob it of food which it had fairly won and
without which it would die of starvation. The king offered the hawk anything else that it chose to name; but the
hawk would be satisfied with nothing short of an equal weight of the kings own flesh. Scales were accordingly
brought; and while the pigeon was put in one balance the king chopped his flesh with his own hands and put
it in the other. But even though the monarch hacked and hewed large pieces of flesh from his muscular body,
the pigeon outweighed them all. The king at last bodily mounted the balance and was just going to sever his
head when Indra and Agni appeared in their own celestial forms, and interposed. They blessed the king and
made him whole again.
When Indra and the other gods were hard pressed by the demon Vtra, they approached Bhagavn
Viu and sought His protection. God Viu told them that there was a great saint named Dadhci practising
penance in the Naimia forest, and that if he would let them have his bones they could be made into weapon,
before which no enemy could stand. Dadhci, as soon as he heard what they wanted, gave up his ghost and
out of his bones Vivakarm, the artisan of the gods, made a thunderbolt with which Indra easily dispatched
Vtra.
The demon-king Bali was so powerful that he acquired dominion over all the three worlds and
custed the gods from heaven. The mother of the gods, Aditi, prayed to Lord Viu for relief and the latter was
born as a son to Aditi in the form of a dwarf (Vmana). The dwarf appeared before Bali and as a Brhmaa boy
asked for alms. The demon-king promised to give him whatever He asked. Bhagavn Vmana said He
wanted only as much land as could be measured in three strides. King Bali, who was noted for his generosity,
granted the Brhmaas request at once. The divine Dwarf now assumed colossal dimensions; in one stride
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
379
redeemed their plighted word maintaining whatever they said even at the cost of their life
and possessions. In this way Kaikey uttered most pungent words as though applying
salt to a burn. (14)
0 t f srrr r
f= f tf- sr f rf rf r+ -+
Do.: dharama dhuradhara dhra dhari nayana ughre rya ,
siru dhuni lnhi ussa asi mresi mohi kuhya .30.
A champion of righteousness, the king took courage and opened his eyes, and
beating his head sighed out, She has smitten me in the most vital part. (30)
0rn tf a f rt r arf srrrt+
f fq r fr; t t r r;+ {+
t t r rr - f t ;f rr+
r rs f f rat rt f ar rrat+ +
fr f rat t atfa tfa f rat+
r a r ; rt - s f = rt+ -+
f a ; rar f fn a rs rar+
f rf r r; s a r r;+ +
Cau.: ge dkhi jarata risa bhr, manahu roa taravri ughr.
muhi kubuddhi dhra nihur, dhar kubar
sna ban.1.
lakh mahpa karla kahor, satya ki jvanu leihi mor.
bole ru kahina kari cht, bn sabinaya tsu soht.2.
priy bacana kasa kahasi kubh
t.
more bharatu rmu dui
c, risa parihsa ki s
cehu s
c.
kahu taji rou rma apardh u, sabu kou kahai rmu suhi sdh u.3.
tuhu
.1.
samujhi dekhu jiya priy prabn, jvanu rma darasa dhn.
suni mdu bacana kumati ati jara, manahu anala huti ghta para.2.
kahai karahu kina koi upy, ih
.3.
rmu sdhu tumha sdhu sayne, rmamtu bhali saba pahicne.
jasa kausil
,
mora maranu rura ajasa npa samujhia mana mhi
.33.
If Rma does not retire to the woods assuming the garb of a hermit as soon as
the day breaks, death for me and ill-repute for you will be the result; bear this in mind,
O king. (33)
0 f f ; sf rt r r afnf rt+
r r n ; r; t r r; r;+ {+
rs f rr t rr+
ra = a= r t ffa rff r+ +
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
382
*
R RMACARITAMNASA
*
t ra f r t fa f t t rt+
nf f t- rt f f rf rt+ -+
rn r t s art r f f rf rt+
r r f af r at rf a ff f rat+ +
Cau.: asa kahi kuila bha uhi hRh, mnahu roa taragini bRh.
ppa pahra pragaa bhai so, bhar krodha jala ji na jo.1.
dou bara kula kahina haha dhr, bhava ra kubar bacana pracr.
hhata bhuparupa taru mul, cal bipati bridhi anukul.2.
lakh naresa bta phuri s
t, nhi
bidhi bm u.1.
subasa basihi phiri avadha suh, saba guna dhma rma prabhut.
karihahi
syaka.3.
magala sakala sohhi
.
dhi khi janu ji na her, mnahu bipati bida baser.2.
puche kou na utaru de, gae jehi
chehu .
caleu sumatru rya rukha jn, lakh kucli knhi kachu rn.1.
soca bikala maga parai na pu, rmahi boli kahihi k ru.
ura dhari dhraju gayau dure , pu
chahi
dinakara kula k.
rma sumatrahi vata dekh, daru knha pit sama lekh.3.
nirakhi badanu kahi bhupa raj, raghukuladpahi caleu lev.
rmu kubh
ti saciva sa ga jh
.4.
Therefore, call on Rma and bring him soon; thereafter, when you have come
back, you may ask further details. Judging (from his masters looks) that the king
approved of this idea, Sumantra left; he concluded that the queen had contrived some
evil design. He felt so distressed with anxiety that his legs refused to move ahead. What
will the king speak to Rma after calling him? he wondered. Recovering himself he
repaired to the gate; and seeing him disconsolate all began to question him. He, however,
reassured them all and proceeded to the apartment where the Ornament of the solar race
(r Rma) was. When r Rma saw Sumantra coming. He received him with honour,
treating the minister on an equal footing with His father. Looking r Rma in the face,
Sumantra conveyed to Him the royal command and returned with the Light of Raghus
race (r Rma). r Rma followed the minister in an unbecoming manner: people here
and there were grieved to see this. (14)
0r; t rrf fa f r
f s f ffrrff q nr+ -+
Do.: ji dkha raghubasamani narapati nipaa kusju,
sahami pareu lakhi sighinihi manahu bddha gajarju.39.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
387
The Jewel of Raghus race went and saw the king in an utterly wretched state like
an aged elephant who had dropped down in terror at the sight of a lioness. (39)
0f ; n t ft n+
= t tf ; r t rrt nf ;+ {+
=r r r t r r+
af t f s frt t art+.+
rf ra ara r f a f r; fr+
r r rf ar a + -+
f- rf ; rr rns r rf rrr+
r f s s r rfz f arr r+ +
Cau.: sukhahi
gani le.1.
karunmaya mdu rma subh u, prathama dkha dukhu sun na ku.
tadapi dhra dhari samau bicr, pu
hoi nivrana.
sunahu rma sabu krana ehu, rjahi tumha para bahuta sanehu.3.
dena kahenhi mohi dui baradn, mgeu jo kachu mohi sohn.
so suni bhayau bhupa ura soc u, chRi na sakahi
ti hita mora,
tehi maha pitu yasu bahuri samata janan tora.41.
In the forest I shall get more frequent opportunities of meeting hermits, which will
be beneficial to me in everyway. On top of it I have my fathers command and your
approval to boot, mother. (41)
0a rf rf r ff ff rf r+
rs rr nf rf rr+ {+
f z a= -rnt ff a f f rnt+
as r; s rt frf ra rt+ +
rf ft f f r t+
rff ra faf rt rfa atfa rf art+ -+
rs t n sf nr r rf a z r+
ra rf a r rf arf far+ +
Cau.: bharatu prnapriya pvahi
biu mg.
teu na pi asa samau cukh
.2.
aba eka dukhu mohi bise, nipaa bikala naranyaku dekh.
thorihi
kachu jn.1.
tumha apardha jogu nahi
ajasu na ho.
tumha sama suana sukta jehi
br.
bidhihi manva ru mana mh
, jehi
raghuntha na knana jh
.3.
sumiri mahesahi kahai nihor, binat sunahu sadsiva mor.
sutoa tumha avahara dn, rati harahu dna janu jn.4.
Hearing that r Rma had come, the king recovered himself and opened his eyes.
The minister (Sumantra) helped his sovereign to a sitting posture, when the latter beheld
Rma falling at his feet. Overwhelmed with emotion the king clasped Him to his bosom
as though a serpent had regained its lost gem. The monarch kept gazing on r Rma
and a torrent of tears streamed forth from his eyes. Overpowered with grief he could not
utter a word and pressed the prince to his heart again and again. He inwardly prayed to
God that the Lord of Raghus (r Rma) might not be able to proceed to the woods.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
391
Invoking the mighty Lord iva he solicited Him saying, Hear my prayer, O ever-blissful
Lord! Quickly pleased and indiscreetly generous as You are, pray relieve my affliction
knowing me to be in distress. (14)
0ar z r fa rf
r af f rr ff t + +
Do.: tumha preraka saba ke hdaya so mati rmahi dehu,
bacanu mora taji rahahi
hi pu
dhraju ho.4.
Blessed is his birth on the surface of this earth, whose father is rejoiced to hear
of his doings. He has in his hand all the four prizes of life, (viz., religious merit, material
riches, sensuous gratification and final beatitude), to whom his parents are dear as life.
After carrying out your order and having obtained the reward of my life I shall come back
soon; therefore be pleased to command me. In the meantime I shall ask leave of mother
Kausaly and return forthwith; then I shall proceed to the woods after throwing myself
once more at your feet. So spoke r Rma and then departed; while the king was too
overpowered with grief to make any answer. This most unwelcome news spread
throughout the city as though the sting of a scorpion had circulated its poison throughout
the body. Every man and woman who heard this was distressed even as trees and
creepers are blasted at the very sight of a forest fire. Whoever heard it beat his head
wherever he happened to be; the grief was too great to be borne. (14)
0 rf r nf r z r;
= ; sat r;+ +
Do.: mukha sukhhi
locana sravahi
kaikaihi gr.
ehi ppinihi bujhi k pare u, chi bhavana para pvaku dhareu.1.
nija kara nayana kRhi caha dkh, ri sudh biu chata ckh.
kuila kahora kubuddhi abhg, bhai raghubasa benu bana g.2.
plava baihi peRu ehi
.3.
kna mudi kara rada gahi jh, eka kahahi
yaha bta alh.
sukta jhi
asa kahata tumhre, rmu bharata kahu prnapire.4.
Having first ordained one thing the Creator has now ordained quite the reverse
of it; having shown us one spectacle he would now show us quite another. Some people
said, The king has not done well; he has not been discreet in granting the wicked
woman her request, whereby he has wilfully courted all this tragedy. By allowing himself
to be ruled by a woman he has lost his wisdom and goodness as it were. Others who
were saner did not blame the king, recognizing as they did his high standard of morality.
They repeated at length to one another the narratives of ibi, Dadhci and Haricandra*.
Some suggested Bharatas connivance, while still others passively heard what their
companions said. Others stopped their ears with their hands and bit their tongue as they
exclaimed, This is untrue. All your merits will be destroyed as you utter these words:
r Rma is dear to Bharata as his own life. (14)
0 = r r; fa
f f a r fa+ c+
Do.: cadu cavai baru anala kana sudh hoi biatula,
sapanehu kabahu na karahi
.
kharabharu nagara socu saba khu, dusaha dhu ura mi uchh u.1.
biprabadhu kulamnya jaher, je priya parama kaika ker.
lag
dhma,
rju ki bhu
, dehi
kuclihi koika gr
.2.
jarahi
rmu gos
.
mukha prasanna cita cauguna c u, mi socu jani rkhai r u.4.
She gave no reply and wore a sullen look due to anger that could not be easily
curbed. She stared at them as a hungry tigress would gaze on a herd of does. Finding
her disease incurable, her friends left her saying as they went, Wretched fool ! Fate could
not brook her sovereignty and has betrayed her. She has done what nobody else would
do. Men and women of the city thus lamented and showered numberless abuses on the
wicked woman. They burned with terrible agony and sighed. There can be no hope of
life without Rma, they said. The people were disconcerted at the thought of long
separation even as aquatic creatures get disturbed when water in which they live begins
to fail. Men and women alike were overcome with excessive grief. In the meantime Lord
r Rma called on His mother (Kausaly). He wore a cheerful look and had fourfold joy
in his heart; He no longer feared lest the king should detain him. (14)
0 n rrt r r r
rf n f s fr+ ~{+
Do.: nava gayadu raghubra manu rju alna samna,
chua jni bana gavanu suni ura anadu adhikna.51.
The mind of r Rma (the Hero of Raghus race) resembled a young elephant
(newly caught) with kingship for its chain. When He heard of the proposal for exiling Him
to the forest He took Himself as freed and felt overjoyed in His heart. (51)
0rrfa rf rs rr fa ra rs rr+
tf- t r; s t- frf t-+ {+
r r fa rar fa nrar+
nr rf f z nr na r+ +
r f r; t r;+
r frt rt art+ -+
ara t frt f n nrt+
a t t r; r ; f rrr;+ +
Cau.: raghukulatilaka jori dou hth, mudita mtu pada nyau mth.
dnhi assa li ura lnhe, bh uana basana nichvari knhe.1.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
398
*
R RMACARITAMNASA
*
bra bra mukha cubati mt, nayana neha jalu pulakita gt.
goda rkhi puni hdaya lage, sravata premarasa payada suhe.2.
premu pramodu na kachu kahi j, raka dhanada padab janu p.
sdara sudara badanu nihr, bol madhura bacana mahatr.3.
kahahu tta janan balihr, kabahi
lagana muda magalakr.
sukta sla sukha sva suh, janama lbha kai avadhi agh.4.
The Crown of Raghus race, r Rma, joined both His palms and cheerfully
bowed His head at His mothers feet. She blessed Him and clasped Him to her bosom
and scattered jewels and raiment around Him (in order to protect Him from evil). The
mother kissed His lips again and again with tears of affection in her eyes and her limbs
thrilling over with joy. Seating Him in her lap she pressed Him once more to her heart,
while milk flowed from her graceful breasts due to excess of love. Her affection and joy
were altogether beyond description; it seemed as if a pauper had attained the position
of Kubera (the god of riches). Fondly regarding His lovely countenance the mother spoke
to Him in endearing terms; Tell me, dear childI beseech you;when will be that
delightful and auspicious hour, the beautiful culmination of piety, virtue and joy and the
highest reward of human birth, (14)
0f ra rf fa ra f rfa
ff ra raf afa fy fa trfa+ ~+
Do.: jehi chata nara nri saba ati rata ehi bh
ti,
jimi ctaka ctaki tita bi sarada ritu svti.52.
And for which all men and women long as anxiously as a thirsty pair of Ctaka
birds for an autumnal shower during the brief period when the sun is in the same
longitude as the constellation named Svt (the Arcturus)? (52)
0ara rs f fn r r r r+
fa t a r r ; fz r r; f r+ {+
ra f fa r a= r+
f>rr ff r = r+ +
t nfa rt s ra fa rt+
far t- rf r r rfa r z r+ -+
r f fa rar f n r rar+
f zf r r n ar+ +
Cau.: tta ju bali begi nahh u, jo mana bhva madhura kachu khhu.
pitu sampa taba jehu bhai, bhai baRi bra ji bali mai.1.
mtu bacana suni ati anuk ul, janu saneha surataru ke ph ul.
sukha makarada bhare riyamul, nirakhi rma manu bhava ru na bhul.2.
dharama dhurna dharama gati jn, kaheu mtu sana ati mdu bn.
pit
apardh.
tta sunvahu mohi nidnu, ko dinakara kula bhayau ksnu.4.
The gentle and sweet words of r Rma (the Chief of the Raghus) pierced the
mothers heart and rankled there. Alarmed to hear His serene speech she turned pale in
the same way as the Yavsaka plant is blasted by a shower in the monsoon. The agony
of her heart was beyond description like that of a doe that has heard a lions roar. Her
eyes were wet with tears and her body violently shook like a fish that had got inebriated
by sucking the scum raised by the first monsoon shower. Recovering herself and looking
her son in the face the mother spoke in faltering accents, My boy, you are dear as life
to your father, to whom it is a constant delight to watch your doings from day to day. He
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
400
*
R RMACARITAMNASA
*
had got an auspicious day fixed for installing you as the prince-regent; for what offence
has he asked you to proceed to the woods? Let me know the reason, my darling; who
is it that has served as fire to consume the solar race? (14)
0ff r = fa r s rr;
f n f ff r f f r;+ ~+
Do.: nirakhi rma rukha sacivasuta kranu kaheu bujhi,
suni prasagu rahi muka jimi das barani nahi
ji.54.
Reading in r Rmas eyes His tacit consent Sumantras son (who had obviously
accompanied the Prince) explained the reason. The mother was struck dumb as it were
to hear the episode; the state of her mind could not be described in words. (54)
0rf ; f r rfa s r= r+
fa r nr ff r ff nfa r r r+ {+
s fa rrt ; nfa r f t+
rs af s r r; = fr+ +
s r a fz rt r f ; rt+
f fr fa rt r a rs a rt+ -+
rs r art rt t f rt+
ara rs f t- tr fa r tr+ +
Cau.: rkhi na sakai na kahi saka jhu, duhu
bh
ti ura druna dh u.
likhata sudhkara g likhi rh u, bidhi gati bma sad saba kh u.1.
dharama saneha ubhaya mati gher, bhai gati s
pa chuchudari ker.
rkhau sutahi karau anurodh u, dharamu ji aru badhu birodh u.2.
kahau jna bana tau baRi hn, sakaa soca bibasa bhai rn.
bahuri samujhi tiya dharamu sayn, rmu bharatu dou suta sama jn.3.
sarala subhu rma mahatr, bol bacana dhra dhari bhr.
tta ju bali knhehu nk, pitu yasu saba dharamaka k.4.
She could neither detain her Son nor yet say Go; she felt terrible agony in her
heart in either event. It seemed as though one was going to write moon and wrote
Rhu (the demon who is believed by the Hindus to devour the moon during a lunar
eclipse) instead through a slip of the pen, she said to herself. The ways of the Creator
(Brahm) are always adverse to all, she concluded. Kausalys judgment was swayed
on the one hand by her sense of duty and on the other by her affection. She found herself
on the horns of a dilemma like a snake that has caught hold of a musk-rat*. If I press
my son and detain him, the moral code will be violated and bad blood created between
brothers. And if I allow him to proceed to the woods, it will be a grievous loss. The queen
thus found herself faced with an embarrassing situation and was overwhelmed with grief.
Again, realizing the duty of a woman and remembering that both Rma and Bharata were
* It is popularly believed in India that if a snake once catches hold of a musk-rat mistaking it for an
ordinary rat and latter discovers its identity, it can neither devour it nor disgorge it. For if it devours it, it is sure
to die; and if it disgorges it, it goes blind.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
*
AYODHY-K NA
*
401
equally her sons the prudent Kausaly (r Rmas mother), who had a guileless
disposition, spoke as follows with great courage, You have done well, my child, I swear;
a fathers command is the most sacred of all obligations. (14)
0r f t- rf r
ar f af faf f z + ~~+
Do.: rju dena kahi dnha banu mohi na so dukha lesu,
tumha binu bharatahi bhupatihi prajahi pracaa kalesu.55.
That having promised to bestow on you the kingdom of Ayodhy your father has
now decided to exile you to the woods does not make me the least sorry. But your
absence from our midst will mean a terrible ordeal to Bharata, to the king himself and to
the people. (55)
0 fa r arar a f r rf fz rar+
fa ra s rr a r a rr+ {+
fa ra t n n r= t+
a sfa f r frf f r; r+ +
zrnt rnt r rrfa ar -rnt+
a n rf ar z r; + -+
a f ar t r r t t +
a ar ra r f f far+ +
Cau.: jau kevala pitu yasu tt, tau jani jhu jni baRi mt.
jau pitu mtu kaheu bana jn, tau knana sata avadha samn.1.
pitu banadeva mtu banadev, khaga mga carana saroruha sev.
atahu ucita npahi banabs u, baya biloki hiya hoi har
su.2.
baRabhg banu avadha abhg, jo raghubasatilaka tumha tyg.
jau suta kahau saga mohi lehu, tumhare hdaya hoi sadeh u.3.
puta parama priya tumha sabah ke, prna prna ke jvana j ke.
te tumha kahahu mtu bana ju
, mai
suni bacana baihi pachitu
.4.
In any case if it be your fathers command alone, my boy, then go not, remembering
that a mother ranks higher than ones father. If, on the other hand, both father and mother
have asked you to proceed to the woods then, of course, the forest will equal a hundred
cities like Ayodhy, with the sylvan gods for your father, the sylvan goddesses for your
mother and the birds and beasts to wait upon your lotus feet. At all events it is but proper
for a king to dwell in a forest in the evening of his life; it is your tender age which fills my
heart with agony. How blessed is the forest and how luckless Ayodhy, that will be
deserted by you, O crown of Raghus line! If I ask you, my boy, to take me with you, your
mind will be filled with doubt. You are supremely dear to all, my child; you are the life of our
life, the vitality of our soul. As such you say, Mother, I go to the forest! while I remain
rooted to my seat even on hearing these words and repent. (14)
0 frf f s r r;
rf ra ra f fa ff f r;+ ~+