Normas Editoriales BAC
Normas Editoriales BAC
Normas Editoriales BAC
2. Cursivas, comillas
El uso de las comillas conviene reservarlo para citas literales breves de textos que procedan de
otros libros. Si se quiere resaltar alguna palabra o expresión, es mejor hacerlo con la letra cursiva.
Cuando se emplea la cursiva ha de tenerse en cuenta que los signos de puntuación, como la
coma, el punto y coma, el paréntesis, la interrogación y exclamación, etc., también se ven afectados por
ella. Ejemplo: (Cristo) [incorrecto] / (Cristo) [correcto]
Las comillas habituales deberán ser las de ángulo («.»), dejando las voladas (“.”) y las simples
(‘.’) para indicar una citación dentro de otra. Ejemplo: «Juan dijo: “¡Qué ‘joya’ está hecho tu
cuñado!”». (Si no se saben poner con el ordenador, « » pueden sustituirse por << .>>).
Las citas de varias líneas irán independientes y sangradas.
Si en una cita se omite una parte del texto, porque resulta innecesaria, se indicará con tres puntos
entre corchetes: [...]. No deben emplearse en este caso los puntos suspensivos, pues su función
gramatical es otra. Ejemplo: «Aquel día comenzó una gran persecución en Jerusalén [...] A Esteban le
recogieron algunos varones piadosos e hicieron sobre él gran luto» (Hch 8,1-2).
2
f) De libros o artículos ya citados
Si dentro de un capítulo o sección hay que citar de nuevo una obra, esta nueva cita se hará del
modo más breve posible, cuidando siempre que esta parquedad no dé lugar a dudas o confusión.
Ejemplo: J. ESQUERDA , El cristianismo y las religiones de los pueblos, o.c., 56. Conviene abreviar el
título: J. ESQUERDA , El cristianismo..., o.c., 56. Si un volumen: SAN AGUSTÍN , Obras completas, o.c.
XV, 23.
Con este fin se utilizarán diversas abreviaturas, para un libro: o.c., para un artículo: a.c., para
referirse a un mismo autor: ÍD. (en versalita), y para una misma obra: ibíd. (en redonda).
g) Las referencias a fechas, si se expresan numéricamente, se hará conforme al siguiente ejemplo:
12-5-1956. Siempre con números arábigos y separando las cifras con guiones.
Nota: Es MUY IMPORTANTE citar siempre del mismo modo.
5. Siglas y abreviaturas
Las siglas y abreviaturas se emplearán comedidamente, utilizando siempre las más comunes y
conocidas. Si conviene, indíquense en una página las que aparecen en el libro.
Las siglas de colecciones, documentos, etc., así como las de la Sagrada Escritura aparecerán en
redondo y sin punto: DTC II, 90-91; LG 11; Mt 5,1.
Las siglas de la Biblia se recogen al final de este apartado y se emplearán siempre en ellas las
cifras arábigas (1 Pe). Los capítulos y versículos irán separados por sólo una coma, sin espacio
intermedio (Mt 5,1). Un grupo de capítulos o versículos irá separado por un guión (Mt 5-7); los
capítulos y versículos sueltos se unirán con un punto (Sal 126,1-2.5-6). Las diferentes citas irán
separadas por punto y coma (Is 27,1; 51,9; Jer 46,22).
Las abreviaturas t. (tomo), vol. (volumen), lib. (libro), c. (capítulo), n. (número), p. (página), v.
(versículo), etc., no se duplicarán y se pondrán siempre pegadas a las referencias numéricas que les
sigan, separando unas de otras sólo con espacio: t.I c.6 p.15-17.
Del mismo modo, las referencias dadas en números romanos se separarán de las que
inmediatamente les sigan sólo con espacio: SANTO TOMÁS , Sth. II-II q.23 a.2.
Las abreviaturas s/ss (siguiente/s) se pondrán sin punto y pegadas a las cifras a que se refieran:
Mt 5,1ss; Lc 1,2s.
6. Mayúsculas
Debe evitarse el uso excesivo e innecesario de iniciales mayúsculas. Su empleo debe limitarse a
los siguientes casos:
- Los nombres propios y apellidos.
- Los atributos divinos y sobrenombres célebres: el Altísimo, el Gran Capitán.
- Los sustantivos y adjetivos que compongan el hombre de una corporación, institución o
establecimiento: la Iglesia, el Consejo Mundial de las Iglesias, Biblioteca de Autores Cristianos.
- Los tratamientos cuando van en abreviatura (Ud.) y aquellos que, aun escribiéndose con todas
sus letras, se dan a una sola persona: Su Santidad, el Papa (pero: el papa Juan Pablo II, san Pablo).
- Los nombres y adjetivos que forman parte del título de una revista o diario: Estudios Bíblicos,
El País.
Conviene evitar otros usos, como por ejemplo en los pronombres: «buscad Su justicia» (la de
Dios), «y fueron a Él» (a Jesús), etc.
Del mismo modo, es preferible: el magníficat, el evangelio, la diócesis, el obispo, etc.
Nota importante: las palabras en mayúscula deben acentuarse cuando corresponda.
7. Varios
― Los siglos se indicarán siempre en versalitas. Ej.: siglo XX (y no siglo XX).
― En general, las referencias de textos bíblicos se harán en el texto entre paréntesis, y no en nota
a pie de página.
― Los nombres de origen hebreo se pondrán conforme a la forma castellanizada: Abrahán,
Adán, Jerusalén, Qumrán... y no Abraham, Adam, etc.
― El nombre divino se unificará como Yahvé, mejor que Yhwh, Yahveh, Yavé o Yahweh.
3
― El punto, la coma, etc. irán siempre detrás del número de una nota a pie de página: ... luz 2. / y
no: ... luz.2
― Para cualquier norma relativa a la ortografía, nos remitimos a las indicadas por las Academias
de la Lengua de España e Hispanoamérica. Póngase especial atención a la correcta acentuación de las
palabras; en este sentido recordamos que los pronombres demostrativos «este, ese, aquel» y el adverbio
«solo», únicamente llevarán tilde en los casos en que puedan confundirse con los adjetivos. El prefijo
post es preferible escribirlo sin «t» (p.ej.: posconciliar), salvo en casos como postsinodal, para evitar la
confluencia de dos ss.
— Cuando quiera emplearse el lenguaje inclusivo, utilícese términos concretos: ser humano,
persona, etc. y NUNCA los binomios hombre-mujer; TAMPOCO las formas con barra o @: cristianos/as,
cristian@s.
4
Abd (ías) Éx (odo) Jon (ás) Prov (erbios)
Ag (eo) Ez (equiel) Jos (ué) Re (yes) [1 Re]
Am (ós) Flm (Filemón) Jue (ces) Rom (anos)
Ap (ocalipsis) Flp (Filipenses) Lam (entaciones) Rut
Bar (uc) Gál (atas) Lc (Lucas) Sab (iduría)
Cant (ar) Gén (esis) Lev (ítico) Sal (mos)
Col (osenses) Hab (acuc) Mac (abeos) [1 Mac] Sam (uel) [1 Sam]
Cor (intios) [1 Cor] Hch (Hechos) Mal (aquías) Sant (iago)
Crón (icas) [1 Crón] Heb (reos) Mc (Marcos) Sof (onías)
Dan (iel) Is (aías) Miq (ueas) Tes (alonicenses) [1 Tes]
Dt (Deuteronomio) Job Mt (Mateo) Tim (oteo) [1 Tim]
Ecl (Eclesiastés) Jds (Judas) Nah (ún) Tit (o)
Eclo (Eclesiástico) Jdt (Judit) Neh (emías) Tob (ías)
Ef (Efesios) Jer (emías) Núm (eros) Zac (arías)
Esd (ras) Jl (Joel) Os (eas)
Est (er) Jn (Juan) Pe (dro) [1 Pe]
10. Topónimos
(Fuente de consulta: RAE, Diccionario panhispánico de dudas [2005].)
Salvo en un texto en otra lengua, o una cita literal, los topónimos que tengan forma castellana,
serán citados siempre en esta lengua; evitando poner: London, Mainz, Frankfurt, Ourense, Girona, etc.
Se indican a continuación algunos topónimos de uso más frecuente y que se ven escritos en
formas diversas, fijamos la forma que parece ser la más correcta, o, en caso de formas dobles, nos
decidimos por una para citar siempre en la BAC de forma homogénea:
5
Arles Luca Múnich Róterdam Zúrich
Autun Lyon Nueva Orleans Ruan
Aviñón Marrakech Orleans Sídney
Bremen Misisipi Pésaro Siena
Fráncfort Montecassino Rávena Wurzburgo