Look Cycles 695 Aerolight Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 45

FR

NOTICE D’INSTRUCTIONS 4 - 17
EN MOUNTING INSTRUCTIONS 18 - 31
IT ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 32 - 45
ES MANUAL DE MONTAJE 46 - 59
NL MONTAGE HANDLEIDING 60 - 73
D MONTAGEANLEITUNG 74 - 87
FR FR

Félicitations ! PRÉSENTATION DU PRODUIT Vérification avant installation :


Vous avez porté votre choix sur le LOOK 695 Votre ensemble 695 Aerolight a été développé Votre cadre est maintenant livré avec:
Aerolight. et conçu suivant les spécifications du bureau • sa fourche et son jeu de direction Head Fit 3 pré-réglé d’usine. La rehausse permettant la
Nous vous remercions de votre confiance d’études LOOK afin d’offrir la meilleure mise en compression des roulements a été ajustée pour permettre un fonctionnement et une
en nos produits. transmission de l’effort et une précision de précision optimaux dès la première utilisation.
pilotage inégalée.
En choisissant ce nouvel ensemble LOOK, • les étriers de freins installés.
vous bénéficiez d’un produit de haute Ces deux caractéristiques sont possibles
technologie, de conception française. grâce à l’intégration de composants Si toutefois vous deviez démonter et remonter ces divers éléments, pour leur entretien par
Votre cadre, fourche LOOK HSC7 Aero, spécifiquement dessinés pour ce cadre. Ils exemple, voici comment procéder :
pédalier ZED 2, potence Aerostem et tige de sont ainsi parfaitement compatibles entre
selle E-Post sont identiques à ceux fournis eux, permettant d’obtenir une meilleure
aux grandes équipes professionnelles, sont cohérence de l’ensemble pour plus de INSTALLATION DU JEU DE DIRECTION INTÉGRÉ LOOK 1”1/2
contrôlés durant toute leur fabrication et performance.
vous apporteront entière satisfaction. Ainsi, le 695 Aerolight intégre plusieurs
Particularité du jeu de direction: VUE ÉCLATÉE
Nos produits sont conformes aux différentes innovations mondiales : la potence Aerostem
normes européennes et internationales en inclinable, le pédalier ZED 2 100% carbone Le jeu de direction Look Head Fit 3 est
vigueur. monobloc, la fourche HSC 7 Aero 100% un système breveté apportant plusieurs Réhausse
Les produits LOOK sont protégés par les carbone avec étriers de freins intégrés, améliorations.
ainsi que la tige de selle E-Post. Bague filetée
droits de la propriété industrielle. Il permet une dissociation du réglage
Pour plus d’information, rendez-vous sur du jeu de direction avec le réglage de la
Bague
www.lookcycle.com/patents Attention : potence. Ces deux fonctions deviennent
Roulement 1”1/8
indépendantes, ce qui permet un réglage
Nous vous conseillons pour le montage Ce cadre LOOK est conçu et optimisé pour
plus simple de la potence et une meilleure
des accessoires de vous adresser à un être utilisé par des cyclistes ne dépassant PARTIE SUPÉRIEURE
précision dans l’ajustement du jeu de
professionnel. pas 100 KG (220,5 lbs)
direction. Goupille et
Bouchons
Avant toute utilisation, lisez l’intégralité De plus, cela augmente la durée de vie des DOUILLE DE DIRECTION
des instructions, respectez les conseils Pour le montage de la tige de selle E-Post, roulements du jeu de direction lorsque
donnés afin de profiter pleinement des de la potence Aerostem et du pédalier des efforts importants sont appliqués sur
atouts de ce produit de haute qualité. ZED 2, merci de vous reporter aux notices le cintre. PARTIE INFÉRIEURE
LOOK se réserve la possibilité de spécifiques à ces produits.
changer les spécifications du produit
et sans avis préalable dans le but de
l’améliorer. Roulement 1”1/2

4 5
FR FR

INSTALLATION DE LA FOURCHE HSC 7 AERO NOTA :


Le réglage de la hauteur de la potence étant dissocié du serrage du jeu de direction et le montage
de la fourche avec son jeu de direction nécessitant des outils spécifiques, il est fortement conseillé
Avant toute utilisation, lisez soigneusement l’intégralité des instructions, respecter les conseils donnés
de s’adresser à un détaillant agrée LOOK pour effectuer un démontage ou un remontage correct et
afin de profiter pleinement des atouts de ce produit de haute qualité. LOOK se réserve la possibilité de
complet de la fourche.
changer sans avis préalable les spécifications du produit, dans le but de l’améliorer.
Pour toutes opérations de maintenance, nous rappelons que la fourche doit être posée sur une roue
et une usure anormale des pattes qui serait due à une abrasion sur le sol ne peut pas être couverte
Présentation de la fourche par la garantie LOOK.
Attention : Les fourches sont livrées montées sur les cadres avec un pivot d’une longueur spécifique
Les fourches LOOK comportent une portée d’appui de roulement conique, conçue pour recevoir à chaque taille de douille. La longueur de pivot restante au delà du jeu de direction permet de monter
directement celui-ci, supprimant ainsi la pose d’un cône de fourche traditionnel. la potence Aerostem en position haute. Il est possible de recouper le pivot de fourche pour monter
Elle est conforme à la norme EN 14 781. l’Aerostem en position basse.
Pour la potence Aerostem :
Fig. a Nous vous recommandons de placer l’outil de coupe (livré avec le cadre) directement sur la bague de
compression sans démonter le jeu de direction et de recouper la hauteur du pivot à l’extrémité du gabarit.
Collerette conique 36°
Diam. 1’’1/2
REGLAGE DU JEU DE DIRECTION HEAD FIT 3

Attention : Le jeu de direction est monté en usine et réglé de façon à être fonctionnel dès la première
utilisation sans démontage préalable.
Cependant LOOK laisse la possibilité à chaque utilisateur souhaitant durcir ou adoucir leur direc-
tion, de régler très finement la compression des roulements en venant visser ou dévisser la rehausse
comme le montre les figures ci dessous :

Commencer par engager manuellement la Fig. b Pour le serrage du jeu


rehausse sur le filet rapporté et ce jusqu’au de direction, visser la
contact de cette dernière avec le cône de réhausse sur le filet apporté
compression du roulement supérieur. Puis
pour un serrage plus important, utiliser la clé
fil préconisée par LOOK.
Régler soigneusement le jeu de direction afin
qu’il ne subsiste aucun jeu et que la fourche
Votre cadre est livré avec une fourche HSC 7 Aero prémontée avec son jeu de direction Head Fit 3 LOOK.
puisse tourner librement et sans point dur.
La rehausse permettant la mise en compression des roulements a été ajustée en usine pour permettre un
Attention à ne pas serrer la rehausse jusqu’au
fonctionnement et une précision optimaux dès la première utilisation.
blocage de la direction ce qui pourrait à terme
En cas de réglage du jeu de direction, veuillez suivre les conseils du paragraphe « réglage du jeu de direction ». endommager prématurément les roulements Utiliser une clé préconi-
En cas de démontage du jeu de direction, veuillez suivre les conseils du paragraphe « démontage du jeu de direction ». et par conséquent le fonctionnement global de sée pour un serrage et un
En cas de remontage du jeu de direction, veuillez suivre les conseils du paragraphe « remontage du jeu de direction ». deserrage important.
la direction.

6 7
FR FR

MONTAGE COMPLET DU JEU DE DIRECTION HEAD FIT 3 MONTAGE COMPLET DU JEU DE DIRECTION (suite)

Fig. d 5 / Placer le trou de perçage du filet rapporté en face du


Perçage goupille trou de perçage de la fourche, et insérer la goupille au
Le LOOK 695 Aerolight est livré avec le jeu de direction Head Fit 3. La différence entre travers de la douille. S’assurer qu’elle soit bien
ce jeu de direction et la première version est le remplacement du jonc par une goupille. centrée, elle ne doit pas dépasser du filet rapporté
Attention : Pour le montage complet du jeu de direction Head Fit LOOK, il est fortement pour ne pas gêner le vissage de la réhausse.
recommander de vous adresser à votre détaillant agréé LOOK.
A ce stade, la fourche avec son jeu de direction et le
Description du jeu de direction 1’’1/2 :
cadre ne forment plus qu’un seul sous ensemble. La suite
Partie inférieure : • Roulement monobloc 36°x 45°, diamètre extérieur 52 mm. du montage permet de régler les jeux fonctionnels dans
le jeu de direction et de fixer les éléments du poste de
Partie supérieure : • Roulement monobloc 36° x 45°, diamètre extérieur 41mm. pilotage (spacers composites, potence, ...).
• Cône de compression roulement 1 1/8
• Filet rapporté possédant deux méplats 6 / Visser la réhausse sur le filet rapporté et régler le jeu de direction afin qu’il ne subsiste
• Goupille aucun jeu et que la fourche puisse tourner librement et sans point dur.
• Rehausse filetée Une fois la réhausse serrée, la goupille est emprisonnée et l’empêche donc
• Bouchon trou Potence mécaniquement de sortir.
de goupille
Spacer caoutchouc Insérer les deux bouchons en caoutchouc pour combler les trous de la douille.
1 / Déposer le roulement inférieur sur Bague de serrage jeu de direction
A ce stade, la fourche est montée réglée sur le Tube pivot Fig. e
la fourche en prenant soin de placer (Goupille)
Filet rapporté cadre et le montage des autres éléments
le chanfrein intérieur sur le cône de Potence
Cône de compression ne peut en aucun cas modifier l’ajustement du
la fourche.
Roulement supérieur jeu de direction. Il reste donc à monter la
2 / Introduire le tube pivot dans la
Spacer carbone potence à la position désirée.
douille.
3 / Placer le roulement supérieur dans Bouchon caoutchouc Spacer caoutchouc
7 / Disposer si nécessaire la bague d’épaisseur
la douille en respectant le sens de DOUILLE (spacer) en fonction de la hauteur de potence Spacer carbone
montage. DE DIRECTION
souhaitée.
4 / Préparer le sous ensemble filet
rapporté avec la bague fendue
Roulement 8 / Procéder au montage de la potence Aerostem Douille
conique comme le montre la Fig d de direction
inférieur (voir la notice).
puis le glisser sur le pivot de la
fourche jusqu’au roulement supérieur.
Insérer la goupille après montage de Fourche
l’ensemble.
Fig. c

8 9
FR FR

DEMONTAGE COMPLET DU JEU DE DIRECTION FREINS INTÉGRÉS - VUE ECLATÉE

Attention :
Le démontage complet du jeu de direction LOOK Head Fit 3 nécessite l’utilisation d’outils Fig f
spéciaux, il est fortement recommander de vous adresser à votre détaillant agréé LOOK. 1 2

3 8
1 / Desserrer complètement la potence.
2 / Faire glisser la potence vers le haut du pivot. Enlever les bouchons caoutchouc montés
sur la douille du cache. 4
9
3 / Desserrer la rehausse à l’aide des outils préconisés (voir Fig. b dans le paragraphe
«réglage du jeu de direction») puis enlever la réhausse du pivot de fourche. 5
La goupille est alors visible. Tourner la fourche d’un quart de tour pour aligner la goupille
en face des trous de la douille. 10

4 / Enlever la goupille à l’aide d’un chasse goupille diamètre 4 et la ressortir de l’autre côté
de la douille. 6

5 / Chasser la goupille hors du pivot de fourche. Attention à bien maintenir la fourche pour 11
ne pas qu’elle glisse de la douille et s’abîme en tombant car une fois la goupille enlevée, 7
aucune butée mécanique ne retient la fourche.
6 / Enlever le roulement 1’’1/2 inférieur du cône de la fourche.
12
ATTENTION : Le carbone est un matériau très abrasif qui détériore rapidement les outils. Si 14 13
le tube pivot est trop long, la potence ne viendra pas se plaquer sur la bague spécifique ce
qui peut entraîner un flottement de cette dernière. Si le pivot est trop court, la surface de
contact entre le tube pivot et la potence sera trop faible et la tenue de la potence ne sera
pas optimale.
IMPORTANT : 1 : Serre câble 8 : Guide câble
Ne pas graisser le tube pivot. 2 : Levier extérieur droit 9 : Axe levier
Utilisez le jeu de direction Head Fit 3 LOOK fourni avec la fourche HSC 7 Aero ou un jeu de 3 : Soufflet 10 : Levier extérieur gauche
direction préconisé par LOOK. 4 : Vis réglage approche patin 11 : Vis réglage approche patin
5 : Vis tension ressort 12 : Vis tension ressort
6 : Levier intérieur droit 13 : Levier intérieur gauche
7 : Ressort 14 : Ressort

10 11
FR FR

MONTAGE DES FREINS Freins Avant (Suite) Fig. i

5 / Le long du cintre, positionner une gaîne


depuis le levier de frein, la couper à
TOUTES LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT À RÉALISER PAR UN DÉTAILLANT AGRÉÉ 30mm de la potence et placer un embout
Pour le montage des freins, vous aurez besoin des outils suivants : de gaîne.
• clé torx 10 6 / Mettre en place le quick-release au bout 30 mm
• jeu de clés BTR de cette gaîne en s’assurant qu’il est
• pince coupante bien en position fermée, puis faire
• embouts de gaîne glisser le câble de frein graissé dans Quick-release : Fig. j
• embouts de câble l’ensemble. Faire ensuite glisser le câble position fermée
dans la gaîne positionnée dans la
potence jusqu’à ce qu’il sorte par l’entre-
Freins Avant Fig g branche.
7 / Mettre la roue en place et régler la
1 / Monter la gaîne dans la potence en la position du patin en le centrant sur la
faisant passer comme indiqué sur la bande de freinage (fig. k). Fig. k
fig. g.
8 / Postionner le tube plastique sur
2 / Positionner la potence sur le pivot de l’extrémité du câble et insérer le tout Sens de
rotation
la fourche et régler la position angulaire dans le tube coudé. Faire glisser le tout de la roue
de la potence. Serrer la potence à l’aide jusqu’à ce que la gaîne soit en butée au Angle
d’une clé BTR 4mm au couple de 15 Nm fond de la douille. d’attaque
du patin :
(pour plus d’information, se reporter à la Fig h 9 / Engager le tube coudé dans le 0,5 mm
notice Aerostem).
tirant du levier extérieur gauche.
3 / Faire glisser la gaine dans le pivot de la 15 mm
fourche jusqu’à l’entre-branche en
10 / Repousser le tube dans la fourche en Fig. l
tirant sur la gaîne au niveau de la
laissant dépasser la gaîne de 15mm
potence, jusqu’à ce qu’il soit dans sa
(fig. h).
position définitive.
4 / Au niveau de la potence, tendre la gaîne
11 / Couper le soufflet à 23mm. Le positionner
puis la couper à 30mm (fig. h). Placer un
jusqu’au coude, passer le câble dans le
embout de gaîne de frein.
serre-câble et le positionner dans le
levier externe droit (fig.l).
30 mm 90°

12 13
FR FR

12 / Serrer le câble de façon à ce que


Fig. m Freins Arrière 1,5 // 2 mm Fig p
les deux leviers externes soient dans la 1,5 // 2 mm
continuité de la fourche (fig. m). Il est 1 / Renouveler l’étape 5 du montage des
possible d’affiner le réglage avec la freins avant et mettre en place le quick-
molette du quick-release. release. Positionner les 5 colliers
13 / Une fois cette ajustement réalisé, serrer plastiques (rislan) livrés dans la valisette le
le câble à l’aide d’une clé torx de 10 au long de la gaîne de freins en les inclinants.
couple de 4Nm. 2 / Retirer les deux butées amovibles situées sur
le tube diagonal. Faire passer la gaîne
14 / Se munir d’une clé BTR de 3mm pour le
équipée de ses rislans dans le oblong du
réglage de la garde des patins de frein :
cadre jusqu’à l’ouverture sous le tube diagonal.
rotation horaire > le patin s’eloigne de
la jante / rotation antihoraire > le patin se NO û OK ü 3 / Mettre en place la butée amovible inférieure et laisser dépasser la gaîne de 15 cm sous le
rapproche de la jante (fig. n). tube diagonal. Remettre en place la butée amovible supérieure.
15 / A l’aide d’une clé BTR de 2 mm, ajuster 1,5 // 2 mm Fig. n 4 / Mettre à longueur la gaîne au niveau de la douille en veillant à ne pas gêner la
la tension des ressorts afin de symétriser 1,5 // 2 mm rotation du cintre.
Accès
les mouvements des leviers (fig. o). réglage 5 / Répeter l’étape 8 du montage des freins avant. Mettre en place la roue. S’assurer que le
patins quick-release est bien en position fermé (fig. j).
16 / Actionner le levier une dizaine de fois
et vérifier que les freins fonctionnent bien. 6/ Couper le soufflet à 26 mm et le positionner jusqu’au coude. Passer le câble dans l’orifice
Vérifier aussi le jeu entre les patins et la du levier gauche puis serrer dès que la garde des patins est correcte. (fig.q)
jante avant d’utiliser les freins. Accès
7/ Serrer le câble à l’aide d’un clé torx de 10 au couple de 4Nm.
réglage
17 / Couper le câble à environ 25mm du tension 8/ Régler la position du patin en le centrant sur la bande de freinage (fig. k). Lors de l’utilisation
serre-câble. Sertir un embout de câble. de ressort de jantes larges, la rondelle entre le porte patin et levier de frein devra être retirée.
Retirer le serre-câble du levier extérieur
droit. Rabattre le câble en le tordant et Fig. o 9/ Ajuster la position de l’étrier de frein à l’aide des vis de Fig q
l’insérer dans la fente intérieure du serre- tension de ressorts à l’aide d’une clé BTR de 2.5 mm
câble. 10/ Répéter l’étape 16 du montage.
Rondelles
18 / Repositionner le serre-câble en 11/ Couper le câble à 25 mm du levier de frein. Sertir un embout
plaçant le câble à l’intérieur du levier. de câble. Rabatter le câble dans l’ouverture du trou du levier.
Pour le changement des patins, retirer les broches à l’aide d’un
tournevis plat, changer les patins en veillant à bien respecter
leur orientation, puis replacer les broches (Fig. q).

ATTENTION:
- Les patins montés d’origine sont uniquement compatibles avec des jantes aluminium.
NO û OK ü - Les portes patins d’origine sont compatibles avec les patins au standard de fixation Shimano.

14 15
FR FR

La garantie s’applique uniquement si le cadre est


BUTÉE DE GAINE AMOVIBLE MONTAGE DES ROUES assemblé conformément aux
Suivre les indications de montage du fabricant. instructions ci dessus.
Le 695 Aerolight est équipé de butées de gaine amovibles servant au montage du groupe Shimano DI2 et Campagnolo EPS.
Nos pattes de fourche sont conçues avec des La garantie ne s’applique pas aux dégâts
ergots de sécurité. occasionés par un mauvais entretien ou une
Utilisez exclusivement l’outil de montage / démontage prévu à cet effet et livré avec mauvaise utilisation.
! Avant de rouler s’assurer que les roues sont
le kit accastillage. De même la garantie est caduque si le cadre ou
fortement bloquées par le mécanisme de
blocage rapide. la fourche a subi une modification technique du
fait de l’utilisateur ou s’il a été réparé, repeint
Montage hors d’un centre de réparation agréé LOOK. En
Outil montage/démontage ENTRETIEN particulier ne pas supprimer les ergots de sécurité
1/ S’assurer que la butée de gaine est en des pattes de fourche.
position ouverte. Nettoyer toujours votre cadre avec du savon ou
détergent léger et de l’eau. La garantie ne couvre pas les cas suivants :
2/ Positionner la butée dans son logement, contre Fig. r Cadre Employer un chiffon doux. Rincer votre cadre à * les dégâts causés par négligence ou entretien
la paroi en composite du cadre (Fig r). l’eau et le sécher avec un chiffon. insuffisant
Ressort de maintien Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à haute * les accidents
3/ Serrer la vis de tension de 1Nm jusqu’au
pression, ni de produits abrasifs. * les dommages accessoires et indirects
maintien complet de la butée dans son
logement (Fig. s). Pour éliminer les taches de goudron, utiliser un Les dépenses de montage, démontage, temps de
produit pour carrosserie de voiture. main d’oeuvre, emballage et expédition du cadre
Attention ! Un serrage excessif de la vis de ne sont pas couverts.
tension peut conduire à la détérioration des Ne pas percer, peindre ou revernir.
filets de la vis ou du ressort de maintien. Le SERVICE APRÈS-VENTE Ne pas laisser le cadre près d’une source de
maintien de la butée ou son désengagement chaleur.
Vis de tension
Malgré tout le soin apporté à notre fabrication,
peuvent s’en trouver affectés. si un défaut apparaît ou si une réparation
Corps de butée
est nécessaire, s’adresser toujours à votre
de gaine
revendeur avec le cadre ou la fourche
Démontage ATTENTION :
accompagné(e) de la carte de garantie.
Fig. s Inspecter toujours votre vélo avant de l’utiliser.
1/ Retirer la gaine éventuellement logée dans la Si les tubes de votre cadre LOOK ou votre
butée de gaine. GARANTIE fourche ont subi n’importe quel
2/ Desserrer la vis de tension jusqu’à dommage, rapporter le vélo chez votre
Butée en position Nos cadres et nos fourches sont garantis cinq revendeur LOOK pour une inspection.
désolidarisation de la butée de gaine. dans son logement ans à partir de la date d’achat contre tout vice ou Prendre connaissance des lois en vigueur
3/ Extraire la butée. Si la butée oppose une défaut de fabrication. La peinture, la décoration, dans le pays où vous êtes si vous roulez la nuit.
résistance au retrait, desserrer d’avantage la le vernis et tout ce qui concerne la finition sont Les réflecteurs ne sont pas suffisants et ne
vis de tension. garantis un an. remplacent pas un éclairage.
Pour que la garantie soit valable enregistrez-vous Porter toujours un casque
sur notre site www.lookcycle.com Prendre connaissance du code de la route et
Attention! L’embout de la vis de tension est aplati de manière à éviter le désengagement du ressort de Cette garantie reste limitée à l’acheteur initial et le respecter.
maintien lors du desserrage. Veillez à ne pas forcer lors du desserrage sous peine de désengagement une preuve d’achat est requise (facture originale). Prendre garde aux dangers de la route et de la
du ressort de tension et de détérioration des filets de ce dernier ou de la vis de tension. Le maintien circulation.
La garantie concerne les cadres pour tous vices
de la butée ou son désengagement peuvent s’en trouver affectés.
ou défauts de fabrication.

16 17
EN EN

Congratulations ! PRESENTATION OF THE PRODUCT Check before installation:

You have chosen a LOOK 695 Aerolight. Your 695 Aerolight set was developed and Your frame is now supplied with:
We thank you for selecting one of our designed according to LOOK design office • its fork and Head Fit 3 factory preset headset. The spacer block for compressing the bearings
products. specifications to provide the best transmis- was adjusted for optimum operation and accuracy from the very first use.
sion of force and unmatched accuracy of • installed brake callipers.
By choosing this new LOOK set, you will
steering. However, if you need to disassemble and reassemble the various components, for maintenance
benefit from a high technology product of
French design. These two characteristics are possible for example, here’s how to do it:
through the integration of specifically de-
Your frame, fork, LOOK HSC7 Aero, ZED
signed components for this frame. They are
track crank set, Aerostem stem and E-Post
seat post are identical to those supplied to perfectly compatible with each other, to ob-
INSTALLATION OF THE LOOK 1”1/2 INTEGRATED HEADSET
major professional teams, are inspected tain a better overall consistency for perfor-
throughout their manufacture and will give mance.
you complete satisfaction. Thus , the 695 Aerolight integrates sev- EXPLODED VIEW
eral global innovations: the tilting Aerostem The headset’s special features:
Our products conform to the various current
European and international standards. stem, the ZED 2 crankset 100% single piece The new Look Head Fit 3 headset is
carbon, the HSC 7 Aero fork 100% carbon a patented system bringing several Spacer
LOOK products are protected by industrial
with integrated brake callipers, and the E- improvements.
property rights. More details at Threaded ring
www.lookcycle.com/patents Post seatpost. It allows the dissociation of the headset
settings from the stem’s settings. These Ring
two functions become independent, 1’’1/8 bearing
Attention: which allows much easier setting of
We advise you to contact a professional,
This LOOK frame is designed and the stem and better accuracy in the UPPER PART
when fitting accessories. Pin and
optimised to be used by cyclists not adjustment of the headset.
Caps
Before use, please read these instruc- exceeding 100 kg (220.5 lbs) Furthermore, it increases the service
tions fully and follow the advice they give, HEAD TUBE
life of the headset’s roller bearings
in order to benefit fully from the features
For the mounting of the E-Post seat post, the when important effort is applied on the
of this top quality product.
Aerostem and the ZED 2 crankset, please handlebars. LOWER PART
LOOK reserves the right to change prod- refer to the specific product notices.
uct specifications without prior notice in
the interests of product improvement. 1”1/2 bearing

18 19
EN EN

INSTALLATION OF THE HSC 7 AERO FORK NOTE :


Adjusting the height of the stem is separated from the tightening of the headset and fork assembly
Before use, carefully read all the instructions, respect the advice given so as to fully take advantage with its headset requiring special tools. You are strongly advised to go to an authorized LOOK dealer to
of the assets of this high quality product. LOOK reserves the possibility of changing the product’s disassemble and refit the fork correctly and completely.
specifications without notice, in the aim of improving it. For all maintenance operations we remind you that the fork must be fitted to a wheel and abnormal
wear on the fork ends resulting from scraping on the ground are not covered by the LOOK guarantee.
Warning : The forks are supplied fitted on the frames with a pivot of a specific length for each socket
Presentation of the fork size. The remaining length of the pivot beyond the headset makes it possible to fit the Aerostem stem
in high position. It is possible to cut the fork steerer tube to fit the Aerostem in low position.
LOOK forks include a conical bearing seat, designed to receive it directly, thus suppressing the placing For the Aerostem:
of a traditional fork cone.
We recommend placing the cutting tool (included with the frame) directly on the compression ring
It complies with standard EN 14 781. without removing the headset and cut the height at the end of the template.

Fig. a
SETTINGS OF THE HEAD FIT 3 HEADSET
Tapered flange 36°
Diameter 1”1/2
Attention: The headset is factory mounted and set so as to be functional starting at first use
without prior dismounting.
However LOOK gives each user the possibility of hardening or easing their steering, of very
fine tuning the compression of bearings by tightening or loosening the spacer as shown in
the figures below:

Start by manually engaging the spacer on Fig. b To tighten the headset, tighten
the thread insert till it comes in contact with the spacer on the thread insert
the upper bearing’s compression cone.
For more important tightening, use the
thread wrench advised by LOOK.
Carefully adjust the headset so that no play
subsists and that the fork can rotate freely
Your frame comes with a pre-installed HSC7 Aero fork and its LOOK Head Fit 3 headset. with no hard spot.
The spacer allowing the placing in compression of bearings was factory set to allow optimal operating and ac- Be careful not to tighten the spacer up to
curacy starting at first use.
blocking the steering that could prematu- Use the advised wrench
In case of headset setting, please follow the advice in the paragraph on “headset settings”.
rely damage the bearing and consequently for important tightening or
In case of dismounting of the headset, please follow the advice in the paragraph on “dismounting the headset”. loosening.
In case of remounting the headset, please follow the advice in the paragraph on “remounting the headset”. the whole steering function.

20 21
EN EN

COMPLETE MOUNTING OF THE HEAD FIT 3 HEADSET COMPLETE MOUNTING OF THE HEADSET (continued)

Fig. d 5 / Place the thread insert’s drill hole facing the fork’s
Pin drilling drill hole, and insert the pin through the hole. Make
The LOOK 695 comes with a Head Fit 3 headset. The difference between this headset sure it is well centred; it should not overlap the
and the first version is the replacement of the rod by a pin. Attention: For the complete thread insert so as not to restrict the spacer’s
mounting of the LOOK Head Fit headset, it is strongly advised to consult an authorized tightening.
LOOK retailer.
At this stage, the fork with its headset and the frame
Description of the 1”1/2 headset: form a single subassembly. The rest of the mounting
allows setting the headset’s functions and fixing the
Lower part: • Single-piece bearing 36°x 45°, outer diameter 52 mm. steering station’s elements (spacers composites,
Upper part: • Single-piece bearing 36°x 45°, outer diameter 41mm. stem...).
• Bearing compression cone 1 1/8
6 / Tighten the spacer on the thread insert and adjust the
• Thread insert with two flat sections
• Pin headset so that there subsists no play and that the fork can freely rotate without any hard
• Threaded spacer point.
• Pinhole cap Once the spacer tightened, the pin is imprisoned and mechanically stops it from exiting.
Stem
Insert the two rubber caps to fill the gaps in the tube.

Rubber spacer At this stage, the fork is mounted adjusted on the frame and the mounting of the other
1 / Put the lower bearing on the fork taking elements can in no case modify the headset’s Pivot tube Fig. e
Headset clamping ring
care to place the inner chamfer on the settings. There remains the mounting of the
fork’s cone. (Pin) stem at the desired position. Stem
Thread insert
2 / Insert the pivot tube in the tube. 7 / if necessary place the spacer ring according
Compression cone
to the desired stem height
3 / Place the upper bearing in the tube Upper bearing Rubber Spacer
respecting the mounting direction. Rubber cap 8 / Proceed to the mounting of the Aerostem (see
Carbon Spacer
the manual)
4 / Prepare the thread insert and conical HEAD TUBE
split ring subassembly as shown in Fig
d and slide it on the fork’s pivot up to
the upper bearing. Insert the pin after
Lower Head tube
mounting the unit. bearing

Fork

Fig. c

22 23
EN EN

COMPLETE DISMOUNTING OF THE HEADSET INTEGRATED BRAKES - EXPLODED VIEW

Attention:
The complete dismounting of the LOOK Head Fit 3 headset necessitates the use of special Fig f
tools; it is strongly advised to consult your authorized LOOK retailer. 1 2
1 / Completely loosen the stem. 3 8
2 / Make the stem slide towards the top of the steerer tube. Remove the rubber caps mounted
on the cache’s tube. 4
3 / Loosen the spacer with the advised tools (see Fig. b in the paragraph “Settings of the head 9
set) and remove the spacer from the fork steerer tube. 5
The pin is then visible. Turn the fork a quarter rotation to align the pin opposite the holes in the
tube. 10
4 / Remove the pin with a diameter 4 drift punch and remove it on the other side of the tube.
6
5 / Take the pin out of the fork steerer tube. Take care to hold the fork so that it does not slide
from the tube and be damaged when falling for once the pin removed, no mechanical stop 11
retains the fork. 7
6 / remove the lower 1”1/2 bearing from the fork’s cone.

12
WARNING:
Carbon is a very abrasive material that quickly deteriorates tools. If the steerer tube is 14 13
too long, the stem will not press against the specific ring which may entail its floating. If
the steerer tube is too short, the contact area between the steerer tube and the stem
will be too feeble and the hold of the stem will not be optimal.
IMPORTANT:
Do not lubricate the steerer tube. 1 : Cable grip 8 : Cable guide
Use the LOOK Head Fit 3 headset supplied with the HSC 7 Aero fork or a headset advised 2 : Right outside lever 9 : Lever shaft
by LOOK. 3 : Bellows 10 : Left outside lever
4 : Pad approach adjusting screw 11 : Pad approach adjusting screw
5 : Spring tension screw 12 : Spring tension screw
6 : Right inside lever 13 : Left inside lever
7 : Spring 14 : Spring

24 25
EN EN

FITTING THE BRAKES Front brakes (continued) Fig. i

5 / Along the handlebar, position a cable


housing from the brake lever, cut it
ALL THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED DEALER at 30mm from the stem and put on a
To fit the brakes, you need the following tools: cable housing tip.
• 10 torx key 6 / Fit the quick-release at the end of this 30 mm
• allen key set cable housing, ensuring that it is closed
• side cutter pliers position, then slide the greased brake
• cable housing ends cable into the assembly. Then slide the Quick-release : Fig. j
• cable ends cable into the cable housing positioned closed position
in the stem until it comes out by the
inter-branch.
Front brakes Fig g 7 / Fit the wheel and adjust the position of
the pad by centring it on the braking
1 / Fit the cable housing in the stem by band (fig. k).
threading it as shown in Fig. g. Fig. k
8 / Postion the plastic tube on the end
2 / Place the stem on the fork steerer tube of the cable and insert the assembly
and adjust the angular position of the into the angled tube. Slide everything Wheel
rotation
stem. Tighten the stem using a 4 mm BTR until the cable housing is up against at direction
key to 15 Nm torque (for more information, the bottom of the socket. Pad angle
refer to the Aerostem instructions). of attack :
9 / Engage the angled tube in the pulling 0,5 mm
3 / Slide the cable housing in the fork steerer Fig h part of the left outer lever.
tube to the inter-branch leaving the cable
10 / Push the tube into the fork by pulling
housing protrude by 15 mm (Fig. h). 15 mm the cable housing at the stem, until it is Fig. l
4 / At the stem, tighten the cable housing in its final position.
and cut it to 30 mm (Fig. h). Put on a
11 / Cut the bellows at 23mm. Position it
brake cable housing tip.
up to the elbow, thread the cable
through the cable clamp and position it
in the right outside lever (fig.l).

30 mm 90°

26 27
EN EN

12 / Tighten the cable so that the two external


Fig. m Rear brakes 1,5 // 2 mm Fig p
levers are in line with the fork (fig. m). It 1,5 // 2 mm
is possible to fine-tune the adjustment 1 / Repeat step 5 of fitting the front brakes
with the quick-release knob. and fit the quick-release. Position the 5
13 / Once this adjustment is done, tighten the zip ties (rislan) delivered in the case along
cable using a 10 Torx key to a torque of the brake cable housing by tilting them.
4Nm. 2 / Remove the two removable stops on the
14 / Bring a 3mm allen key to adjust the diagonal tube. Thread the cable housing
fitted with its rislans in the oblong of the frame to
brake pad guard: clockwise rotation > the
the opening under the diagonal tube.
pad moves away from the rim /
anticlockwise rotation > the pad 3 / Fit the lower removable stop and let the cable housing protrude by 15 cm under the diagonal
approaches the rim (fig. n). NO û OK ü tube. Refit the upper removable stop.

15 / Using a 2 mm BTR wrench, adjust the 4 / Put the cable housing along the level of the socket being careful not to interfere with the
spring tension to make the lever 1,5 // 2 mm Fig. n rotation of the handlebars.
movements symmetrical (fig. o). 1,5 // 2 mm
Access for 5 / Repeat step 8 of fitting the front brakes. Fit the wheel. Make sure the quick-release is in the
adjusting closed position (fig. j).
16 / Work the lever about ten times and
the pads
check that the brakes work properly. 6/ Cut the bellows at 26 mm and position them against the elbow. Thread the cable through the
Also check the clearance between the hole of the left lever and tighten as soon as the pad guard is correct. (fig.q)
pads and the rim before using the 7/ Tighten the cable using a 10 Torx key to a torque of 4Nm.
brakes. Access for
adjusting 8/ Adjust the position of the pad by centring it on the braking band (fig. k). When using wide rims,
17 / Cut the cable at about 25 mm from the the spring the washer between the pad holder and the brake lever must be removed.
cable clamp. Crimp a cable end. Remove tension
the cable clamp of the right outside 9/ Adjust the position of the brake caliper by the spring tension screws using a 2.5 mm allen key.
lever. Fold the cable back by twisting it Fig. o 10/ Repeat stage 16 of the fitting. Fig q
and insert it into the cable clamp inside
11/ Cut the cable at 25 mm from the brake lever. Crimp a cable
slot.
end. Fold the cable back into the lever hole. Washer
18 / Reposition the cable clamp by placing
To change the pads, remove the pins with a flat screwdriver.
the cable inside the lever.
Change the pads with attention to their direction, then refit the
pins (Fig. q).

WARNING:
- The originally fitted pads are compatible only with aluminium rims.
NO û OK ü - The original pad holders are compatible with the Shimano standard fixing pads.

28 29
EN EN

modified, nor to damage caused by accident, abusive


REMOVABLE CABLE STOPS MOUNTING THE WHEELS use, poor maintenance or improper use. Improper
use which warrants this warranty includes spinning
The 695 Aerolight comes with removable cable stops to allow mounting both Shimano Di2 and Campagnolo EPS groupsets.
Follow the manufacturer’s mounting instructions.
(indoor exercise), jumping, acrobatic figures, extreme
Our fork tabs are made with safety spuds. cycling or similar activities.
! Exclusively mount/dismount using the dedicated tool provided with the hardware kit. Before riding make sure that the wheels are
The sole remedy under the LOOK Limited Warranty
strongly locked by the quick locking mechanism.
or any implied warranty shall be limited to the repair
Mounting/dismounting tool or replacement, at LOOK’s sole option, of the subject
MAINTENANCE product or parts thereof.
Always clean your frame with soap or a mild In no event shall LOOK, its agents or distributors, be
Mounting liable for damages, direct, indirect or consequential,
detergent and water.
nor for any costs of transport or shipping of product,
1. Make sure the cable stop is in the open Use a soft cloth. Rinse your frame with water and dry
Fig. r Frame whether the claim be based on contract, warranty,
position. it with a cloth.
negligence, or product liability. As well, they will not
2. Place the cable stop in the housing, against Do not use high pressure cleaning equipment or be held responsible for loss or damage to property
Support spring abrasive products.
the side of the frame (Fig r). other than the warranted product itself, nor for the
3. Tighten the screw until the cable stop is fully To eliminate tar, use a car-cleaning product. loss or damage to other property or other economic
maintained in the housing (Fig. s). losses. Neither LOOK nor any agent or distributor
AFTER-SALES SERVICE shall be liable for contribution or indemnity, whatever
the cause. Warranty rights and remedies may not be
Warning ! In spite of the care brought to our manufacturing, if assigned or transferred.
Excessive tightening of the tension screw a defect appears or if repair is necessary, always LOOK’s obligations under any warranty shall be limited
could lead to the screw thread or the support contact your wholesaler with the frame or the fork to the greatest extent allowed by law as provided
spring being damaged. Cable stop’s hold or Tension screw together with the warranty card. in this LOOK Limited Warranty. Some states do not
disengagement may be affected. Cable stop allow limitations on how long an implied warranty
body lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or
WARRANTY
consequential damages, so the above limitation and
We recommend you keep you receipt and register your exclusion may not apply to you.
Dismounting Fig. s
guarantee online via the website: www.lookcycle.com This Limited Warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from
1. If there’s a cable in place, take it out before LOOK frames provide the best and latest technology.
state to state.
dismounting the cable stop. However, they do not guarantee safety in the event of
Cable stop an accident. ATTENTION:
2. Untighten the tension screw until the cable stop positionned in its
comes loose. LOOK, through its authorized distributors in each country Always inspect your bike before use.
housing
where the product is sold through retail, guaranties the If the tubes of your LOOK frame or your fork were
3. Take out the cable stop. If it doesn’t come out initial buyer or user that this product shall be free from subject to any damage, bring the bike to your LOOK
easily, further loosen the tension screw. defects in materials and workmanship. This Limited retailer for an inspection.
Warranty is valid for 5 years from the date of purchase
Acquaint yourself with the laws in force in the country
Warning! (1 year for paint, decoration, varnish and everything
where you are if you ride at night. The reflectors are
concerning the finishing).
The end of the tension screw is flattened in order to avoid the support spring’s disengagement when not sufficient and do not replace lighting.
loosening. Make sure when loosening not to apply to much force to avoid damaging the thread of the For warranty claims or service, the product should be
Always use a helmet
spring or of the screw. Cable stop’s hold or disengagement may be affected. returned to your local authorized LOOK reseller with
this Product Notice and proof of purchase. Acquaint yourself with the Highway Code and
respect it.
This Limited Warranty does not apply to normal wear,
nor to parts that have been refurbished, repaired or Beware of road and traffic dangers.

30 31
IT IT

Congratulazioni! PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Verifica prima dell’installazione


Grazie per aver scelto il LOOK 695 Aerolight Il vostro pack 695 Aerolight è stato sviluppato Il vostro telaio viene fornito con:
e per la fiducia risposta nei nostri prodotti. e progettato secondo le specifiche
• forcella e serie sterzo Head Fit 3 preregolato in officina. Il rialzo che permette la messa
Scegliendo questo nuovo pack LOOK, del’ufficio studi LOOK per offrire la migliore
in compressione dei cuscinetti è stata regolato per consentire un funzionamento e una
usufruirete di un prodotto di alta tecnologia, trasmissione dello sforzo e una precisione di
precisione ottimali sin dal primo utilizzo;
di progettazione francese. pilotaggio senza eguali.
• le pinze dei freni installate.
Il telaio, forcella LOOK HSC7 Aero, scatola Queste due caratteristiche sono possibili
Se tuttavia si vuole smontare e rimontare questi vari elementi, ad esempio per la loro
movimento ZED 2, manubrio Aerostem e grazie all’integrazione di componenti
manutenzione, ecco come procedere:
reggisella E-Post sono identici a quelli forniti appositamente progettati per questo telaio.
ai grandi team professionali, sono controllati Sono perfettamente compatibili tra di loro,
durante tutto il corso della loro produzione e il che permette di ottenere una migliore INSTALLAZIONE DELLE SERIE STERZO INTEGRATA LOOK 1”1/2
vi daranno completa soddisfazione. conformità del pack per maggiori prestazioni.

I nostri prodotti sono conformi alle varie Il telaio 695 Aerolight integra varie innovazioni SPACCATO
mondiali come la scatola movimento ZED Particolarità della serie sterzo
norme europee e internazionali in vigore.
2 100% carbonio monoblocco, l’attacco La nuova serie sterzo LOOK Head Fit 3 è
I prodotti LOOK sono protetti dai diritti manubrio Aerostem inclinabile, la forcella un sistema brevettato che offre numerose Boccola
industriali di proprieta. Visitate il sito HSC7 Aero 100% carbonio con pinze dei freni migliorie rispetto alle precedenti versioni.
www.lookcycle.com/patents per maggiori integrate, ed il reggisella E-Post. Anello filettato
informazioni. Prima di tutto, permette di dissociare
la regolazione della serie sterzo e la Anello
ATTENZIONE : regolazione dell’attacco manubrio. Queste Cuscinetto 1”1/8
Per il montaggio degli accessori due funzioni diventano interamente
vi consigliamo di affidarvi a un Il telaio LOOK è stato appositamente
indipendenti, il che consente una PARTE SUPERIORE
professionista. progettato e ottimizzato per essere usato
regolazione più semplice dell’attacco Anello elastico
da ciclisti con un peso inferiore ai 100 Kg e tappi
Prima dell’uso leggere tutto il manuale manubrio e una migliore precisione di
(220,5 libbre)
istruzioni e rispettare i consigli dati regolazione della serie sterzo. TUBO STERZO
per beneficiare al massimo delle Inoltre, tutto ciò aumenta la durata
caratteristiche ottimali di questo prodotto Per il montaggio del reggisella E-Post, nominale dei cuscinetti della serie sterzo
di alta qualità. dell’attacco manubrio Aerostem e della qualora la curva manubrio fosse soggetta PARTE INFERIORE

LOOK si riserva la possibilità di modificare scatola movimento ZED 2, fare riferimento ad importanti sollecitazioni.
senza preavviso le specifiche del prodotto alle istruzioni per l’uso specifiche di tali
allo scopo di migliorarlo. prodotti. Cuscinetto 1”1/2

32 33
IT IT

INSTALLAZIONE DELLA FORCELLA HSC 7 NOTA :


Poiché la regolazione dell’altezza del manubrio è dissociata dal serraggio della serie sterzo e il
montaggio della forcella con la serie sterzo necessita di attrezzi specifici, è fortemente consi-
Prima di usare il prodotto, leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso ed attenersi ai consi- gliato rivolgersi a un rivenditore autorizzato LOOK per effettuare uno smontaggio o un montaggio
gli dati al fine di sfruttare al meglio le ottime prestazioni di un prodotto di qualità. LOOK si riserva corretto e completo della forcella.
la facoltà di modificare, senza alcun preavviso, le caratteristiche del prodotto al fine di migliorarlo.
Per qualsiasi operazione di manutenzione ricordiamo che la forcella deve essere collocata su
una ruota, e un’usura anormale delle staffe dovuta a un’abrasione sul pavimento non può essere
Presentazione della forcella coperta dalla garanzia LOOK.
Attenzione : Le forcelle vengono fornite montate sui telai con un fulcro di una lunghezza speci-
fica per ciascuna misura di attacco. La lunghezza del fulcro rimanente al di là della serie sterzo
Tutte le forcelle LOOK hanno una battuta a profilo conico che offre sede al cuscinetto, apposita- permette di montare il manubrio Aerostem in posizione alta. È possibile tagliare il fulcro della
mente progettata per ricevere direttamente questo ultimo, il che elimina la necessità di montare forcella per montare l’Aerostem in posizione bassa.
un anello conico tradizionale. La forcella è conforme alla normativa EN 14 781. Per il manubrio Aerostem:
Vi consigliamo di collocare l’attrezzo per il taglio (fornito con il telaio) sull’anello di compressione
Fig. a senza smontare la serie sterzo e di tagliare l’altezza del fulcro all’estremità del profilo.

Collare conico 36° REGOLAZIONE DELLA SERIE STERZO HEAD FIT 3


diam. 1’’1/2

Attenzione: La serie sterzo viene montata in fabbrica e regolata in modo da essere funzionale sin
dal primo utilizzo senza smontaggio preliminare.
Tuttavia LOOK lascia la possibilità agli utenti che desiderano serrare o allentare la propria serie
sterzo di regolare precisamente la compressione dei cuscinetti avvitando o allentando la boc-
cola apposita come illustrato nelle figure riportate di seguito.

Iniziare inserendo manualmente la boccola sul filetto Fig. b Per il serraggio della serie sterzo,
riportato fino al raggiungimento del contatto con avvitare la boccola sul filetto riportato.
il cono di compressione del cuscinetto superiore.
Quindi, per ottenere un serraggio più importante,
usare le chiave raccomandate da LOOK.
Regolare accuratamente la serie sterzo per fare sì
che non subisca alcun gioco e che la forcella possa
girare liberamente e senza attrito.
Il telaio è fornito con una forcella HSC premontata completa della serie sterzo Head Fit 3 LOOK. La boccola,
che permette di comprimere i cuscinetti, è stata regolata in fabbrica per consentire un funzionamento ed una Far attenzione a non stringere la boccola fino
precisione ottimali sin dal primo utilizzo. al bloccaggio dello sterzo, il che potrebbe alla
Per effettuare la regolazione della serie sterzo, si prega di seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “regolazione della serie lunga danneggiare prematuramente i cuscinetti e Usare una chiave appropriata
sterzo”. pertanto compromettere il corretto funzionamento in caso di serraggio ed allenta-
In caso di smontaggio della serie sterzo, si prega di seguire le istruzioni riportate del paragrafo “montaggio della serie sterzo” globale della serie sterzo. mento importanti.

34 35
IT IT

MONTAGGIO COMPLETO DELLA SERIE STERZO HEAD FIT 3 MONTAGGIO COMPLETO DELLA SERIE STERZO (segue)

Fig. d 5 / Posizionare il foro eseguito sull’anello filettato


Il telaio LOOK 695 Aerolight è stato fornito con la serie sterzo Head Fit 3. La differenza tra Foratura spina
elastica
in linea con il foro foro eseguito ed inserire la
la serie sterzo e la prima versione è costituita dalla sostituzione dell’anello seger con una
spina elastica attraverso il tubo sterzo. Assicurarsi
spina elastica . Attenzione: per il montaggio completo della serie sterzo Head Fit LOOK, si
che sia perfettamente centrato. Non deve fuoriuscire
consiglia vivamente di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato LOOK.
dal filetto riportato per non ostacolare il
posizionamento della boccola.
Descrizione della serie sterzo 1’’1/2 :
A questo punto, la forcella completa di serie sterzo e il
Parte inferiore: • Cuscinetto monoblocco 36°x 45°, diametro esterno 52 mm. telaio formano un unico sotto insieme. Le successive fasi
del montaggio permettono di regolare i giochi funzionali
Parte superiore: • Cuscinetto monoblocco 36° x 45°, diametro esterno 41 mm.
nella serie sterzo e fissare gli elementi del posto di
• Cono di compressione cuscinetto 1 1/8
• Filetto riportato con due spalle pilotaggio (distanziatori compositi, attacco manubrio, ...).
• Spina elastica 6 / Avvitare la boccola sul filetto riportato e regolare la serie sterzo per fare sì che
• Boccola filettata non sussista alcun gioco e che la forcella possa girare liberamente senza attrito.
• Tappo foro spina Una volta serrata la boccola la spina elastica risulta bloccata e non può più fuoriuscire
Attacco manubrio
meccanicamente. Inserire i due tappi in gomma per colmare i fori del tubo sterzo.
Distanziatore in gomma A questo punto, la forcella è montata regolata sul telaio. Il montaggio degli altri elementi non
può, in alcun caso, modificare la regolazione della serie sterzo. Rimane da montare l’attacco
1 / Posizionare il cuscinetto inferiore Anello di serraggio serie sterzo
manubrio nella posizione desiderata. Tubo cannotto Fig. e
sulla forcella facendo attenzione a (Tubo)
posizionare lo smusso interno sul Filetto riportato 7 / Disporre, se necessario, il o gli anelli di
cono della forcella. Cono di compressione
spessore (spacer) in funzione dell’altezza Attacco
2 / Introdurre il cannotto nel tubo sterzo. Cuscinetto superiore dell’attacco manubrio desiderata. manubrio

3 / Posizionare il cuscinetto superiore Distanziatore in carbonio 8/ Procedere al montaggio dell’attacco manubrio Distanziatore
nel tubo sterzo rispettando il senso di Tappo gomma Aerostem (vedi istruzioni per l’uso). in gomma
montaggio. Distanziatore
TUBO STERZO in carbonio
4 / Preparare il sottoinsieme filetto ripor
tato con l’anello spaccato conico
Cuscinetto
come illustrato nella Fig. d quindi inferiore Tubo sterzo
inserirlo nel cannotto della forcella
fino al cuscinetto superiore. Inserire il
Forcella
tubo dopo il montaggio dell’insieme.
Fig. c

36 37
IT IT

SMONTAGGIO COMPLETO DELLA SERIE STERZO FRENI INTEGRATI - ESPLOSO

Attenzione: Lo smontaggio completo della serie sterzo LOOK Head Fit 3 richiede l’utilizzo Fig f
di utensili speciali. Si raccomanda vivamente di rivolgersi a un rivenditore autorizzato
LOOK. 1 2

3 8
1 / Allentare interamente l’attacco manubrio.
2 / Fare scivolare l’attacco manubrio verso l’alto del cannotto. Rimuovere i tappi in gomma 4
montati sul tubo sterzo. 9
3 / Allentare la boccola filettata per mezzo degli utensili raccomandati (vedi Fig. b nel para 5
grafo «regolazione della serie sterzo») poi togliere la boccola dal cannotto della forcella. A
questo punto, la spina elastica è visibile. Girare la forcella di un quarto di giro per allineare 10
la spina elastica di fronte ai fori del tubo sterzo.
4 / Rimuovere la spina elastica per mezzo di un’apposita pinza diametro 4 e farla uscire dall’al 6
tro lato del tubo sterzo.
11
5 / Togliere la spina elastica fuori dal cannotto della forcella. Fare in modo di mantenere
7
correttamente la forcella per fare sì che non scivoli dal tubo sterzo e sia danneggiata ca
dendo. Una volta tolta la spina nessun arresto meccanico trattiene la forcella.
6 / Togliere il cuscinetto 1’’1/2 inferiore del cono della forcella. 12

14 13
ATTENZIONE: Il carbonio è un materiale molto abrasivo che deteriora rapidamente gli
utensili. Qualora il cannotto dovesse essere troppo lungo, l’attacco manubrio non potrà
venire a contatto contro l’anello specifico,questo provoca un’oscillazione di questo ultimo.
Qualora il cannotto fosse troppo corto, la superficie di contatto tra il cannotto e l’attacco
manubrio risulterà insufficiente e la tenuta dell’attacco manubrio non sarà ottimale.
IMPORTANTE: 1: Serracavo 8: Guida cavo
Non lubrificare il cannotto. 2: Leva esterna destra 9: Asse leva
Usare la serie sterzo Head Fit 3 LOOK fornita con la forcella HSC 7 Aero o una serie sterzo 3: Cuffia 10: Leva esterna sinistra
raccomandata da LOOK. 4: Vite di regolazione avvicina-pattino 11: Vite di regolazione avvicina-pattino
5: Vite di tensione molla 12: Vite tensione molla
6: Leva interna destra 13: Leva interna sinistra
7: Molla 14: Molla

38 39
IT IT

MONTAGGIO DEI FRENI Freni anteriori (segue) Fig. i

5 / Posizionare lungo il manubrio una


guaina dalla leva del freno, tagliarla a
TUTTE LE OPERAZIONI SUCCESSIVE DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN RIVENDITORE AUTORIZZATO 30 mm dal manubrio e collocare un
Per il montaggio dei freni saranno necessari i seguenti attrezzi: terminale di guaina.
• chiave torx 10 6 / Posizionare il quick-release in cima 30 mm
• kit di chiavi BTR alla guaina assicurandosi che sia ben
• tronchese chiusa , poi fa scivolare il cavo del freno
• terminali di guaina ingrassato nel pack. Quindi far scivolare Quick-release : Fig. j
• terminali di cavo il cavo nella guaina posizionata nel posizione chiusa
manubrio finché non esca
dall’appoggiabraccia.
Freni anteriori Fig g 7 / Sistemare la ruota e regolare la
posizione del pattino centrandolo sulla
1 / Montare la guaina nel manubrio f fascia di frenaggio (Fig. k).
acendola passare come indicato sulla Fig. k
8 / Posizionare il tubo di plastica
Fig. g.
sull’estremità del cavo e inserire il tutto
2 / Posizionare il manubrio sul fulcro della in un tubo a gomito. Far scivolare il tutto Verso di
rotazione
forcella e regolare la posizione angolare finché la guaina sia in posizione massima della ruota
del manubrio. Serrare il manubrio con in fondo all’attacco. Angolo di
una BTR 4 mm alla coppia di 15 Nm attacco del
9 / Incastrare il tubo a gomito nel tirante pattino:
(per maggiori informazioni, far Fig h della leva esterna sinistra. 0,5 mm
riferimento al manuale Aerostem).
10 / Rispingere il tubo nella forcella tirando
3 / Far scivolare la guaina nel fulcro della 15 mm
forcella fino all’appoggiabraccia
sulla guaina a livello del manubrio, finché Fig. l
non raggiunga la sua posizione
lasciando superare la guaina di 15 mm
definitiva.
(Fig. h).
11 / Tagliare la cuffia a 23 mm. Posizionarla
4 / Tendere la guaina a livello del manubrio,
fino al gomito, far passare il cavo nel
quindi tagliarla a 30 mm (Fig. h). Collocare
serracavo e posizionarlo nella leva
un terminale di guaina dei freni.
esterna destra (Fig. l).

30 mm 90°

40 41
IT IT

12 / Serrare il cavo affinché le due leve esterne


Fig. m Freni posteriori 1,5 // 2 mm Fig p
siano in continuità con la forcella (Fig. m). 1,5 // 2 mm
È possibile perfezionare la regolazione 1 / Ripetere la fase 5 del montaggio dei
con la rotella del quick-release. freni anteriori e collocare il quick-release.
Posizionare i 5 collari in plastica (rilsan)
13 / Una volta effettuata questa regolazione,
forniti con il kit lungo la guaina dei freni
serrare il cavo con una chiave torx da 10
inclinandoli.
alla coppia di 4 Nm.
2 / Togliere i due finecorsa posti sul tubo
14 / Munirsi di una chiave BTR da 3mm per la diagonale. Far passare la guaina munita
regolazione dell’attacco dei pattini dei di rilsan nella parte oblunga del telaio fino
freni: rotazione oraria > il pattino si all’apertura sotto il tubo diagonale.
allontana dal cerchio / rotazione antioraria
> il pattino si avvicina al cerchio (Fig. n). NO û OK ü 3 / Collocare il finecorsa amovibile inferiore e lasciar superare la guaina di 15 cm sotto il tubo
diagonale. Ricollocare il finecorsa superiore.
15 / Per mezzo di una chiave BTR da
Fig. n 4 / Regolare in lunghezza la guaina a livello dell’attacco facendo attenzione a non modificare la
2 mm, regolare la tensione delle molle per 1,5 // 2 mm
1,5 // 2 mm rotazione del manubrio.
simmetrizzare i movimenti delle leve (Fig. o). Accesso
regolazione 5 / Ripetere la fase 8 del montaggio dei freni anteriori. Collocare la ruota. Assicurarsi che il
16 / Azionare la leva una decina di volte e quick-release sia in posizione chiusa (Fig. j).
pattini
verificare che i freni funzionino
correttamente. Verificare anche il gioco 6/ Tagliare la cuffia a 26 mm e posizionarla fino al gomito. Far passare il cavo nel foro della leva
tra i pattini e il cerchio prima di utilizzare i sinistra, quindi serrarlo finché l’attacco dei pattini sia corretto (Fig. q).
freni. Accesso 7/ Serrare il cavo con una chiave torx da 10 alla coppia di 4 Nm.
regolazione
17 / Tagliare il cavo a circa 25 mm dal tensione 8/ Regolare la posizione del pattino centrandolo sulla fascia di frenaggio (Fig. k). Al momento
serracavo. Fissare un terminale di cavo. della molla dell’uso di cerchi larghi, la rondella tra il portapattino e la leva del freno dovrà essere tolta.
Togliere il serracavo della leva esterna
Fig. o 9/ Regolare la posizione delle pinze di freni con delle viti di
destra. Ripiegare il cavo torcendolo tensione di molle con una chiave BTR di 2.5 mm. Fig q
e inserirlo nell’alloggiamento interno del
serracavo. 10/ Ripetere la fase 16 del montaggio.
Rondelle
18 / Riposizionare il serracavo ponendo il cavo 11/ Tagliare il cavo da 25 mm della leva di freno. Fissare un
all’interno della leva. terminale di cavo. Ripiegare il cavo nell’apertura del foro
della leva.
Per la sostituzione dei pattini, togliere i morsetti con un
cacciavite piatto, cambiare le pasticche facendo attenzione a
orientarle bene, quindi sostituire i morsetti (Fig. q).

ATTENZIONE:
- I pattini montati originali sono unicamente compatibili con cerchi in alluminio.
NO û OK ü - I portapattino originali sono compatibili con i pattini standard di fissaggio Shimano.

42 43
IT IT

finale e, ai fini della sua validità, è richiesta una


PASSAGUAINA SMONTABILE MONTAGGIO DELLE RUOTE prova d’acquisto (fattura originale).
La garanzia copre tutti i vizi o difetti di fabbricazione.
Il 695 Aerolight è dotato di passaguaina smontabile che vanno usati per il montaggio del gruppo Shimano DI2 Seguire le indicazioni di montaggio del
La garanzia è valida soltanto se il telaio è stato
e Campagnolo EPS. fabbricante.
assemblato conformemente alle istruzioni di cui
I forcellini LOOK sono stati progettati con fermi sopra.
Usare esclusivamente l’apposito utensile di montaggio / smontaggio fornito con il kit di sicurezza.
! La garanzia non copre i difetti dovuti ad errata
di fissaggio. Prima di utilizzare la bicicletta, assicurarsi che manutenzione o uso improprio del telaio.
il meccanismo di bloccaggio rapido immobilizzi Analogamente, la garanzia sarà ritenuta nulla nel
con la massima sicurezza le ruote. caso in cui l’utente abbia eseguito una modifica
MONTAGGIO tecnica del telaio o se questo ultimo non sia stato
Utensile montaggio / smontaggio
1. Assicurarsi che il passaguaina si trovi in posizione MANUTENZIONE riparato, riverniciato da un centro di riparazione
autorizzato LOOK.
aperta.
2. Posizionare i pezzo nel proprio alloggiamento
Pulire sempre il telaio con sapone o un detergente La garanzia non copre i seguenti casi:
contro la parete in materiale composito del telaio
Fig. r Telaio delicato ed acqua usando un panno morbido. * difetti causati da negligenza o manutenzione
(Fig r) Risciacquare il telaio con acqua poi asciugarlo insufficiente
Molla di
3. Serrare la vite di tensione di 1 NM fino al mantenimento con un panno. * incidenti
completo mantenimento del pezzo nel proprio * danni accessori ed indiretti
Non usare getti d’acqua ad alta pressione, né
alloggiamento (Fig. s). La garanzia non copre le spese di montaggio,
prodotti abrasivi.
smontaggio, manodopera, imballaggio e
Attenzione! Un serraggio eccessivo della vite di Per eliminare le tracce di catrame, utilizzare un spedizione del telaio.
tensione potrebbe provocare il danneggiamento prodotto per carrozzeria. Non forare, dipingere o riverniciare il telaio.
dei filetti della vite o della molla di mantenimento. Non lasciare il telaio in prossimità di una fonte di calore.
In tale caso, il fissagio o l’estrazione della vite ASSISTENZA TECNICA
potrebbero risultare difficoltosi. Vite di tensione ATTENZIONE
Malgrado tutta la cura apportata alla
Corpo passa- Ispezionare sempre la bicicletta prima di
fabbricazione di questo prodotto, qualora si
SMONTAGGIO guaina
verificasse un difetto o fosse necessaria una
utilizzarla.
Nel caso in cui i tubi del telaio LOOK o la
1. Togliere la guaina eventualmente alloggiata nel Fig. s riparazione, rivolgersi al proprio rivenditore
forcella abbiano subito un qualsiasi danno,
passaguaina. con il telaio o la forcella accompagnato(a) dal
riportare la bicicletta al proprio rivenditore
2. Allentare la vite di tensione fino al disinnesto del certificato di garanzia. LOOK per una verifica.
passaguaina. Prendere conoscenza delle leggi in vigore
Arresto in posizione
3. Estrarre il pezzo. Se l’arresto oppone una certa nel proprio
GARANZIA nel paese in cui ci trova nel caso si decida di
resistenza durante il ritiro, allentare ulteriormente la alloggiamento utilizzare la bicicletta durante la notte. L’uso
vite di tensione. I telai e le forcelle LOOK sono garantiti per cinque
anni dalla data d’acquisto contro vizio o difetto di di catarifrangenti non è sufficiente e non
fabbricazione. La vernice, le decorazioni, lo smalto sostituisce un’illuminazione.vera e propria.
e tutto ciò che concerne la finitura sono, invece, Indossare sempre un casco.
Attenzione! La ghiera della vite di tensione è appiattita in modo da evitare il disinserimento della molla garantiti un anno. Prendere conoscenza del codice della strada
di mantenimento durante l’allentamento della vite. Si prega di non forzare durante l’allentamento pena il e rispettarlo.
disinnesto della molla di tensione e il danneggiamento dei filetti di questa ultima o della vite di tensione. Affinché la garanzia sia valida, l’utente deve
registrarsi sul sito: www.lookcycle.com Fare attenzione ai pericoli della strada e della
In tale caso, il fissaggio o il suo disinserimento potrebbero risultare difficoltosi.
circolazione.
Suddetta garanzia rimane limitata all’acquirente

44 45
ES ES

¡Felicidades! PRESENTACIÓN DEL PRODCUTO Verificación antes de instalación:

Ha escogido la LOOK 695 Aerolight. Le Su conjunto 695 Aerolight ha sido El cuadro le será entregado con los siguientes elementos:
agradecemos su confianza en nuestros desarrollado y diseñado siguiendo las • Su horquilla y su juego de dirección Head Fit 3 preajustado de fábrica. El resalte que permite la
productos. especificaciones de la oficina técnica de compresión de los rodamientos se ha ajustado para permitir una precisión y un funcionamiento
Al elegir este nuevo conjunto LOOK, LOOK para ofrecer la mejor transmisión del óptimos desde el primer día.
disfrutará de un producto de alta tecnología, esfuerzo y una precisión de conducción • Los estribos de freno integrados.
con diseño francés. inigualable.
Si aun así tuviera que desmontar y volver a montar estos elementos, para el mantenimiento por
El cuadro, la horquilla LOOK HSC7 Aero, el Estas dos características son posibles ejemplo, a continuación le indicamos cómo proceder:
pedalier ZED 2, la potencia Aerostem y la gracias a la integración de componentes
tija del sillín E-Post son idénticos a los que específicamente diseñados para este
tienen los grandes equipos profesionales y cuadro. Asimismo son perfectamente INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DIRECCIÓN INTEGRADO LOOK 1”1/2
son supervisados durante todo su proceso compatibles entre ellos, permitiendo así
de fabricación para aportarle una total obtener una mayor coherencia del conjunto
satisfacción. para mejores resultados. GRÁFICO DE DESPIECE
Particularidad del juego de dirección:
Nuestros productos cumplen con las De este modo, la 695 Aerolight integra
distintas normas europeas e internacionales varias innovaciones mundiales: la potencia El nuevo juego de dirección Look Head
en vigor. Aerostem inclinable, el pedalier ZED 2 100% Fit 3 es un sistema patentado que ofrece Realce
Los productos LOOK estan protegidos por de carbono monobloque, la horquilla HSC 7 varias mejoras.
Anillo roscado
los derechos de la propiedad industrial. Aero 100% de carbono con estribos de freno Ofrece la posibilidad de disociar el juego
Visite www.lookcycle.com/patents para integrados, así como la tija de sillín E-Post. de dirección del ajuste de la potencia. Al Anillo
obtener más información. ser independientes estas dos funciones, Rodamiento 1”1/8
el ajuste de la potencia se vuelve más
Advertencia:
fácil y se consigue una mejor precisión PARTE SUPERIOR
Para el montaje de los accesorios Este cuadro LOOK ha sido diseñado y del ajuste del juego de dirección. Pasador y
les recomendamos que se dirija a un Tapones
optimizado para ciclistas cuyo peso no
Además, eso aumenta la duración de vida
profesional. supera 100 KG (220,5 lbs). CASQUILLO DE DIRECCIÓN
de los rodamientos del juego de dirección
Antes de usar este producto, lea bien cuando se realizan esfuerzos importantes
todas las instrucciones y sígalas para, en el manillar. PARTE INFERIOR
así, poder disfrutar plenamente de las
ventajas de este producto de alta calidad. Para el montaje de la tija de sillín E-Post, de
la potencia Aerostem y del pedalier ZED 2,
LOOK se reserva el derecho a cambiar las véase las instrucciones de uso del producto. Rodamiento
especificaciones del producto sin previo 1”1/2
aviso con el objetivo de mejorarlo.

46 47
ES ES

INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA HSC 7 AERO NOTA:


Como el ajuste de la altura de la potencia está disociado del apriete del juego de dirección y como el
Antes de uso, lea atentamente todas las instrucciones, respete las recomendaciones con el fin montaje de la horquilla con su juego de dirección necesitan herramientas específicas, le aconsejamos
de disfrutar plenamente de las prestaciones de este producto de alta calidad. LOOK se reserva el vivamente que se dirija a un taller homologado LOOK para efectuar un desmontaje o montaje correcto y
derecho a cambiar las especificaciones del producto sin aviso previo con el fin de mejorarlo. completo de la horquilla.
Para cualquier tarea de mantenimiento, le recordamos que la horquilla debe colocarse sobre una rueda y
Presentación de la horquilla que cualquier desgaste anormal de las garras provocado por el rozamiento con el suelo no queda ampa-
rado por la garantía de LOOK.
Las horquillas LOOK integran un asiento de apoyo de rodamiento cónico, cuyo diseño per- Atención: las horquillas se entregarán montadas en los cuadros con un pivote de una longitud específica
mite la colocación directamente de este último suprimiendo por tanto el uso de un cono de para cada medida de casquillo. La longitud del pivote restante fuera del juego de dirección permite montar
horquilla tradicional. Cumple con la norma EN 14 781. la potencia Aerostem en posición alta. Es posible recortar el pivote de la horquilla para montar la Aeros-
tem en posición baja.
Para la potencia Aerostem:
Fig. a
Le recomendamos colocar la herramienta de corte (entregada con el cuadro) directamente sobre el aro de
compresión sin desmontar el juego de dirección y recortar la altura del pivote en el extremo de la plantilla.
Collarín cónico 36°
Diam. 1’’1/2
AJUSTE DEL JUEGO DE DIRECCIÓN HEAD FIT 3

ADVERTENCIA: El juego de dirección se monta en fábrica y se ajusta de forma que sea


funcional desde la primera utilización sin desmontaje previo.
Sin embargo, para el usuario que desea endurecer o aflojar la dirección, LOOK deja la posi-
bilidad de ajustar muy finamente la compresión de los rodamientos atornillando o aflojando
el realce como se indica en las figuras siguientes:

Empiece por introducir manualmente el realce Fig. b Para apretar el juego de dirección, atornille
en la rosca insertada hasta que tope con el cono el realce sobre la rosca insertada.
de compresión del rodamiento superior. Para un
ajuste más importante, use la llave aconsejada
por LOOK.
Ajuste correctamente el juego de dirección con
el fin de que no exista ningún juego y que la
Este cuadro se suministra con una horquilla HSC montada previamente con su juego de dirección Head
horquilla pueda girar libremente y sin punto duro.
Fit 3 LOOK. El realce que permite la puesta en compresión de los rodamientos se ajusta previamente en
fábrica para una precisión y un funcionamiento optimo desde el primer uso. Cuidado con no apretar el realce hasta
bloquear la dirección lo cual podría dañar de
En caso de necesidad de ajuste del juego de dirección, remítase a las recomendaciones del capítulo «ajuste del juego de dirección». Utilice la llave adecuada para
En caso de desmontar del juego de dirección, remítase a las recomendaciones del capítulo «desmontar el juego de dirección». manera prematura los rodamientos y pues el
un apriete y un aflojamiento
En caso de volver a montar el juego de dirección, remítase a las recomendaciones del capítulo «volver a montar el juego de dirección». funcionamiento global de la dirección. importante.

48 49
ES ES

MONTAJE COMPLETO DEL JUEGO DE DIRECCIÓN HEAD FIT 3 MONTAJE COMPLETO DEL JUEGO DE DIRECCIÓN (sigue)

Fig. d 5 / Colocar el agujero de perforación de la rosca


Agujero pasador insertada frente al agujero de perforación de la
El LOOK 695 Aerolight se suministra con el juego de dirección Head Fit 3. La diferencia horquilla e insertar el pasador a través del
entre este juego de dirección y la primera versión reside en la sustitución del anillo por un casquillo. Tiene que quedar bien centrado el pasador
pasador. Advertencia: para el montaje completo del juego de dirección Head Fit LOOK, le y no traspasar la rosca insertada para no molestar el
recomendamos se dirija a su detallista autorizado LOOK. atornillamiento del realce.
Descripción del juego de dirección 1’’1/2: Llegado a esta fase, la horquilla con el juego de dirección
y el cuadro no forman sino un solo subconjunto. La
Parte inferior: • Rodamiento monobloque 36°x 45°, diámetro exterior 52 mm. continuación del montaje permite ajustar los juegos
Parte superior: • Rodamiento monobloque 36° x 45°, diámetro exterior 41mm. funcionales en el juego de dirección y fijar los elementos
• Cono de compresión rodamiento 1 1/8 del puesto de pilotaje (spacers composites, potencia ...)
• Rosca insertada de dos chaflanes 6 / Atornillar el realce sobre la rosca insertada y ajustar el juego de dirección con el fin de
• Pasador que no exista ningún juego y que la horquilla pueda girar libremente y sin punto duro.
• Realce roscado
Una vez apretado el realce, el pasador queda preso y de manera mecanica impide que se
• Tapón agujero de
pasador salga.
Potencia
Insertar los dos tapones de caucho para tapar los agujeros del casquillo.
Spacer caucho Llegado a esta fase, la horquilla está montada
1 / Colocar el rodamiento inferior sobre la y ajustada sobre el cuadro y el montaje de los Tubo pivote Fig. e
Anillo de apriete juego de dirección
horquilla posicionando el chaflán interior demás elementos no puede de ninguna manera
sobre el cono de la horquilla. (pasador)
modificar el ajuste del juego de dirección. Potencia
Rosca insertada
2 / Introducir el tubo pivote dentro del Cono de compresión Sólo queda por montar la potencia en la
casquillo. posición deseada.
Rodamiento superior Spacer caucho
3 / Colocar el rodamiento superior en Spacer carbono 7 / Si procede, colocar el anillo intermedio
el casquillo respetando el sentido de Tapón caucho (spacer) dependiendo de la altura de potencia Spacer carbono
montaje. CASQUILLO deseada.
4 / Preparar el subconjunto rosca DE DIRECCIÓN
8 / Montar la potencia Aerostem (véase
insertada con el anillo ranurado cónico
instrucciones). Casquillo
como en la Fig. d y pasarlo por el pivote de Rodamiento de dirección
la horquilla hasta el rodamiento superior. inferior
Insertar el pasador luego de haber
montado el conjunto. Horquilla

Fig. c

50 51
ES ES

DESMONTAJE COMPLETO DEL JUEGO DE DIRECCIÓN FRENOS INTEGRADOS - VISTA EXPLOSIONADA

Advertencia:
El desmontaje completo del juego de dirección LOOK Head Fit 3 precisa el uso de herra- Fig f
mientas especiales, le aconsejamos se dirija a un detallista autorizado LOOK. 1 2
1 / Aflojar completamente la potencia. 3 8
2 / Mover la potencia hacia la parte superior del pivote. Quitar los tapones de caucho monta
dos sobre el casquillo del cuadro.
4
3 / Aflojar el realce con las herramientas adecuadas (véase Fig. b en el párafo «ajuste del juego 9
de dirección») y sacar el realce del pivote de horquilla.
El pasador queda visible. Girar la horquilla un cuarto de vuelta para alinear el pasa 5
dor frente a los agujeros del casquillo.
10
4 / Sacar el pasador con un extractor de pasador diámetro 4 y sacarlo del otro lado del casquillo.
5 / Sacar el pasador fuera del pivote de horquilla. Sujetar firmemente la horquilla para que no 6
resbale del casquillo y se dañe al caer pues una vez quitado el pasador no existe ningún
11
tope mecánico que lo pueda sujetar.
7
6 / Sacar el rodamiento 1’’1/2 inferior del cono de la horquilla.

ADVERTENCIA: El carbono es un material muy abrasivo que deteriora rápidamente las 12


herramientas. En caso de que el tubo pivote sea demasiado largo, la potencia no quedaría
14 13
bien posicionada sobre el anillo lo que puede generar un aflojamiento de este mismo. En
caso de que el pivote sea demasiado corto, la superficie de contacto entre el tubo pivote y
la potencia sería demasiado justa y la sujeción de la potencia no sería óptima.
IMPORTANTE:
No se debe engrasar el tubo pivote.
1: Herramienta para apretar cables 8: Guía cables
Utilice el juego de dirección Head Fit 3 LOOK suministrado con la horquilla HSC 7 o un 2: Palanca exterior derecha 9: Eje palanca
juego de dirección aconsejado por LOOK. 3: Fuelle 10: Palanca exterior izquierda
4: Tornillo de ajuste de zapatas 11: Tornillo de ajuste de zapatas
5: Tornillo de tensión de muelle 12: Tornillo de tensión de muelle
6: Palanca interior derecha 13: Palanca interior izquierda
7: Muelle 14: Muelle

52 53
ES ES

MONTAJE DE LOS FRENOS Frenos delanteros (Sigue) Fig. i

5 / A lo largo del manillar, colocar una funda


desde la palanca de freno, cortarla a 30
TODAS LAS SIGUIENTES TAREAS DEBERÁN SER REALIZADAS EN UN TALLER HOMOLOGADO mm de la potencia y colocar una
Para montar los frenos, necesitará las herramientas siguientes: contera.
• llave torx 10 6 / Colocar el quick-release en el extremo 30 mm
• juego de llaves BTR y comprobar que está en posición
• alicates cerrada, luego deslizar el cable de
• tope de funda freno engrasado dentro del conjunto. Quick-release : Fig. j
• tope de cable A continuación, deslizar el cable dentro posición cerrada
de la funda colocada en la potencia
hasta que salga entre vainas.
Frenos delanteros Fig g 7 / Poner la rueda y ajustar la posición de la
zapata centrándolo en la tira del frenado
1 / Montar la funda dentro de la potencia (fig. k).
haciéndola pasar tal como se indica en Fig. k
8 / Colocar el tubo de plástico en el extremo
la fig. g.
del cable e introducirlo en el tubo
2 / Colocar la potencia en el pivote de curvado. Deslizar el conjunto hasta que Sentido de
la horquilla y ajustar la posición angular la funda esté al tope en el fondo del rotación de
la rueda
de la potencia. Apretar la potencia con casquillo. Ángulo de
una llave BTR 4 mm al par de 15 Nm (para ataque de
9 / Acoplar el tubo curvado tensando desde la zapata:
más información, véanse las Fig h la palanca exterior izquierda. 0,5 mm
instrucciones Aerostem).
10 / Empujar el tubo en la horquilla tirando la
3 / Deslizar la funda en el pivote de la 15 mm funda hacia el nivel de la potencia, hasta
horquilla hasta que llegue entre las Fig. l
que esté en su posición definitiva.
vainas y dejar que la funda salga 15 mm
(fig. h). 11 / Cortar el fuelle a 23 mm. Colocarlo
hasta la curva, pasar el cable dentro
4 / A la altura de la potencia, tensar la funda de la herramienta para apretar cables
y luego cortarla a 30 mm (fig. h). Colocar y colocarlo en la palanca exterior derecha
una contera de funda de freno. (fig.l).

30 mm 90°

54 55
ES ES

12 / Apretar el cable de forma que las dos


Fig. m Frenos traseros 1,5 // 2 mm Fig p
palancas exteriores se encuentren en 1,5 // 2 mm
continuidad con la horquilla (fig. m). Es 1 / Volver a la fase 5 del montaje de los frenos
posible concretar el ajuste con la anterior y poner el quick-release.
herramienta del quick-release. Colocar las 5 abrazaderas de plástico
13 / Una vez realizado este ajuste, apretar el (rislan) entregadas en el maletín a lo largo
cable con la ayuda de una llave torx de 10 de la funda de freno inclinándolas.
al par de 4 Nm. 2 / Retirar los dos topes situados en el tubo
diagonal. Pasar la funda equipada con las
14 / Con una llave BTR de 3 mm se puede rislans en la parte alargada del cuadro
ajustar el protector de las zapatas de hasta la apertura debajo del tubo diagonal.
freno: rotación en sentido horario > la
zapata se aleja de la llanta / rotación en NO û OK ü 3 /

Poner en su puesto el tope inferior y dejar sobresalir la funda 15 cm por debajo del tubo
diagonal. Volver a poner el tope superior.
sentido antihorario > la zapata se acerca
a la llanta (fig. n). 4 / Poner a una longitud adecuada la funda al nivel del casquillo cuidando de no impedir la
1,5 // 2 mm Fig. n rotación del manillar.
15 / Con la ayuda de una llave BTR de 2 1,5 // 2 mm
Acceso
mm, ajustar la tensión de los muelles para ajuste de
5 / Repetir la fase 8 del montaje de los frenos anterior. Poner la rueda en su posición.
conseguir la simetría de movimientos de zapatas Asegurarse de que el quick-release está en posición cerrada (fig. j).
las palancas (fig. o). 6/ Cortar el fuelle a 26 mm y colocarlo hasta la curva. Pasar el cable por el orificio de la
palanca izquierda y luego apretar cuando protector de las zapatas sea correcto. (fig.q)
16 / Accionar la palanca unas diez veces y
comprobar que los frenos funcionan bien. Acceso 7/ Apretar el cable con una llave torx de 10 al par de 4 Nm.
Comprobar también el juego entre zapatas ajuste de
8/ Ajustar la posición de la zapata centrando en la tira de frenado (fig. k). Si utiliza llantas
la tensión
y la llanta antes de utilizar los frenos. del muelle anchas, deberá retirar la arandela entre el soporte de la zapata y la palanca de freno.
17 / Cortar el cable a unos 25 mm de la 9/ Ajustar la posición del estribo del freno con tornillos de
herramienta para apretar cables. Poner Fig. o tensión de muelles con una llave BTR de 2,5 mm. Fig q
una contrera de cable. Retirar la 10/ Repetir la fase 16 del montaje.
herramienta para apretar cables de la
11/ Cortar el cable a unos 25 mm de la palanca de freno. Arandelas
palanca exterior derecha. Retroceder
el cable torciéndolo y meterlo en la ranura Poner una contrera de cable. Retroceder el cable en la
interior de la herramienta para apretar apertura del agujero de la palanca.
cables. Para cambiar las zapatas, retirar los remaches con un
destornillador plano, cambiar las zapatas respetando su
18 / Volver a colocar la herramienta para orientación, y luego volver a poner los remaches (Fig. q).
apretar cables ahora con el cable en el
interior de la palanca. ATENCIÓN:
- Las zapatas originales solamente son compatibles con las llantas de aluminio.
NO û OK ü - Los soportes de zapatas originales son compatibles con las zapatas con el estándar de fijación Shimano.

56 57
ES ES

vicio ó defecto de fabricación.


TOPE DE CONDUCTO AMOVIBLE MONTAJE DE LAS RUEDAS
La garantía se aplica solamente si el montaje
Respetar las instrucciones de montaje del del cuadro se ha realizado conforme a las
El 695 Aerolight está equipado con topes de conducto amovibles que sirven para el montaje del grupo
fabricante. El diseño de nuestras patas de instrucciones más arriba.
Shimano DI2 y Campagnolo EPS.
horquilla integra lengüetas de seguridad. La garantía no se aplica a los defectos débidos a
Antes de correr, asegurarse de que las ruedas un mantenimiento ó uso incorrectos.
Utilice exclusivamente la herramienta de montaje / desmontaje prevista a este efecto y
! están bloqueadas con fuerza gracias al Asimismo, la garantía no se aplicará en caso
entregada con el kit de herramientas.
mecanismo de bloqueo rápido. de que el usuario aportara alguna modificación
técnica en el cuadro o en la horquilla o si se
MONTAJE MANTENIMIENTO hubiera arreglado o pintado fuera de un centro de
Herramienta montaje/ reparación autorizado LOOK. Particularmente, no
1. Asegurarse de que el tope de conducto está en desmontaje Limpiar siempre el cuadro con jabón o detergente suprimir las lengüetas de las patas de horquilla.
posición abierta. suave y con agua. Usar un paño suave. Enjuagar
La garantía no cubre los casos siguientes:
2. Posicionar el tope en su alojamiento, contra la el cuadro con agua y secar con un paño.
Fig. r Cuadro • defectos causados por negligencia o
pared compuesta del cuadro (Fig r). No usar aparatos de limpieza de alta presión, ni mantenimiento insuficiente
3. Apretar el tornillo de tensión 1Nm hasta la productos abrasivos. Para quitar las manchas, • accidentes
Resorte de sujeción
sujeción completa del tope en su alojamiento utilizar un producto para carrocería de coche. • daños accesorios e indirectos
(Fig. s). La garantía no cubre los gastos de montaje,
SERVICIO POSTVENTA desmontaje, el tiempo de mano de obra,
¡Atención! Un apriete excesivo del tornillo empaquetado y expedición del cuadro.
Pese a todo el cuidado que damos a nuestra
de tensión puede llevar al deterioro de las fabricación, en caso de que hubiera un defecto No taladrar, pintar o volver a barnizar.
roscas del tornillo o del resorte de sujeción. o si una reparación resultara necesaria, No dejar el cuadro cerca de una fuente de calor.
La sujeción del tope o su desenganche pueden consultar siempre el vendedor con el cuadro o
quedar afectados. Tornillo de tensión la horquilla junto con la tarjeta de garantía.
Cuerpo de tope
ADVERTENCIA:
de conducto Inspeccione siempre la bici antes de uso.
DESMONTAJE GARANTÍA
En caso de que los tubos del cuadro LOOK o
Fig. s la horquilla hayan sufrido algún daño, lleve la
1. Retirar el conducto eventualmente alojado en La garantía de nuestros cuadros y horquillas es
de cinco años a partir de la fecha de compra y bici al vendedor autorizado LOOK para que lo
el tope de conducto.
cubre cualquier vicio ó defecto de fabricación. inspeccione.
2. Aflojar el tornillo hasta la desolidarización del
La pintura, la decoración, el barniz y todo lo Entérese de las leyes vigentes en el país
tope de conducto. Tope en posición
en su alojamiento relacionado con el acabado se garantiza por un donde esté si circula en bici de noche. Los
3. Extraer el tope. Si el tope ofrece una
año. reflectores no son suficientes y no remplazan
resistencia al retirarlo, aflojar más el tornillo
Para que la garantía se aplique, inscribirse en las luces.
de tensión.
nuestra página web: Lleve siempre un casco.
www.lookcycle.com Entérese del código de la circulación y
¡Atención! El extremo del tornillo de tensión está aplanado para evitar así el desenganche del
Esta garantía se limita al comprador inicial y se respételo.
resorte de sujeción. Procure no forzar durante el aflojado so pena de desenganche del resorte de
tensión y de deterioro de las roscas de este último o del tornillo de tensión. La sujeción del tope o necesita una prueba de compra (factura original). Tenga cuidado con los peligros de la carretera
su desenganche pueden resultar afectados. y del tráfico.
La garantía se aplica a los cuadros para cualquier

58 59
NL NL

Gefeliciteerd! PRESENTATIE VAN HET PRODUCT Controle vóór de installatie:


U hebt de LOOK 695 Aerolight gekozen. Uw 695 Aerolight set werd ontwikkeld Uw frame wordt nu geleverd met:
We danken u voor uw vertrouwen in onze en ontworpen volgens de specificaties • de vork en de pre-ingestelde Head Fit stuurinrichting. de verhoging voor de compressie
producten. van het LOOK-studiebureau om de beste van de lagers werd bijgesteld om optimale werking en nauwkeurigheid vanaf het eerste
inspanningsovergang en ongeëvenaarde gebruik mogelijk te maken.
Door deze nieuwe LOOK set te kiezen geniet
stuurnauwkeurigheid te bieden. • gemonteerde rembeugels
u van een hoog technologisch product, met
Frans design. Deze twee eigenschappen zijn mogelijk Als u nochtans deze elementen zou moeten demonteren en opnieuw monteren, voor onderhoud
Uw frame, vork LOOK HSC7 Aero, ZED 2 dankzij de integratie van specifiek ontworpen bijvoorbeeld, gaat u als volgt te werk:
pedaal, Aerostem stang en zadelstang componenten voor deze frame. Bovendien
E-post zijn identiek aan die geleverd aan de zijn ze ook perfect compatibel, wat een
grote beroepsteams, en worden gedurende betere coherentie van het geheel meebrengt
INSTALLATIE VAN HET INGEBOUWDE STUUR LOOK 1”1/2
de hele productie getest voor uw grootste voor verhoogde prestaties.
voldoening. De 695 Aerolight integreert verschillende
Onze producten voldoen aan de wereldinnovaties: de tilbare Aerostem Bijzonderheid van de stuurset: GEDEMONTEERD AANZICHT
verschillende toepasselijke Europese en stuurpen, de ZED 2 100% koolstof monoblok
internationale normen. pedaalbox met ingebouwde rembeugels, en De nieuwe stuurset Look Head Fit 3 is
de E-post zadelstang. een gepatenteerd systeem dat diverse Opzetstuk
Dit product is beschermd door brevetten.
verbeteringen biedt.
Bezoek www.lookcycle.com/patents Ring met
voor meer informatie. Hiermee wordt het instellen van de schroefdraad
stuurset losgekoppeld van het instellen Ring
Opgelet: van de stang. Deze twee functies zijn
Rollager 1”1/8
We raden u aan beroep te doen op een Dit LOOK frame is ontworpen en voortaan onafhankelijk van elkaar,
professional voor de montage van de geoptimaliseerd voor een gebruik door waardoor de stang eenvoudiger is in BOVENGEDEELTE
accessoires. wielrenners die niet meer dan 100 kg te stellen en de stuurset nauwkeuriger Spil en
Lees alle instructies voor gebruik, en (220,5 lbs) wegen versteld kan worden. Doppen

volg de gegeven raadgevingen om Bovendien wordt hierdoor de levensduur STUURDOP


volledig te genieten van de voordelen van de rollagers van de stuurset verhoogd,
Gelieve voor de montage van de zadelstang
van dit hoogwaardig product. wanneer er veel kracht wordt uitgeoefend
E-Post, de sturrpen Aerostem en de pedaalas
op de boog. ONDERGEDEELTE
LOOK behoudt zich de mogelijkheid de ZED 2 de bij deze producten behorende
eigenschappen van het product zonder handleidingen te raadplegen.
voorafgaand bericht te wijzigen met het
Rollager 1”1/2
doel het product te verbeteren.

60 61
NL NL

INSTALLATIE VAN DE VORK HSC 7 AERO OPMERKING:


De instelling van de hoogte van de stang is onafhankelijk van de aanspanning van de stuurinrichting
en aangezien de montage van de vork en de stuurinrichting specifiek gereedschap vereisen, raden
Lees vóór ieder gebruik alle instructies door, neem de gegeven adviezen in acht om optimaal we u ten sterkste aan beroep te doen op een officiële LOOK dealer om de vork op de juiste manier te
te kunnen profiteren van de voordelen die dit high tech product biedt. LOOK behoudt zich het demonteren of opnieuw te monteren.
recht voor om zonder voorafgaande waarschuwing de specificaties van dit product te wijzi- Voor elk onderhoud herinneren we u eraan dat de vork op een wiel moet geplaatst worden en een
gen, met het doel het product te verbeteren. abnormale slijtage van de vorkringen te wijten aan schuren op de grond wordt niet gedekt door de
LOOK-waarborg.
Opgelet : De vorken worden gemonteerd geleverd op de frames met een spil van de aangepaste
Presentatie van de vork lengte voor elke grootte moer. De overblijvende lengte van de stuurinrichting laat het monteren van
de Aerostem stang in hoge positie toe. Het is mogelijk de spil van de vork te snijden om de Aerostem
De vorken van LOOK hebben een conische rollagersteunplaat die hiermee rechtstreeks in in een lage positie te monteren.
contact komt, waardoor er geen traditionele vorkconus gemonteerd hoeft te worden.
Voor de Aerostem stang:
Deze beantwoordt aan de norm EN 14 781. We raden u aan het snijdgereedschap (bijgeleverd met het frame) direct op de compressiering zon-
der de stuurinrichting te demonteren en de hoogte van de spil aan het uiteinde van malplaatje.
Fig. a
Conische ring 36°
Diam. 1’’1/2 AFSTELLING VAN DE STUURSET HEAD FIT 3

Opgelet: De stuurset is in de fabriek gemonteerd en zodanig afgesteld dat deze vanaf het
eerste gebruik functioneel is, zonder voorafgaande demontage.
LOOK biedt echter de gelegenheid aan iedere gebruiker die zijn stuurinrichting wil verhar-
den of versoepelen, de compressie van de rollagers zeer fijn af te stellen door het opzetstuk
vast of los te schroeven, zoals weergegeven op onderstaande figuren:

Begin met het opzetstuk met de hand op de schroe- Fig. b Schroef voor het vastklemmen van de stuurset
fdraadspoel te plaatsen, totdat deze in contact komt het opzetstuk op de schroefdraadspoel
met de compressieconus van het bovenste rollager.
Gebruik vervolgens voor vaster aandraaien de door
LOOK aanbevolen draadsleutel.
Stel de stuurset zorgvuldig af, zodat er geen speling
is en de vork vrij kan draaien zonder harde punten.
Uw frame wordt geleverd met een met zijn stuurset Head Fit 3 LOOK voorgemonteerde vork HSC.
Het opzetstuk waarmee de rollagers gecomprimeerd kunnen worden, is in de fabriek zodanig afgesteld, Zorg dat het opzetstuk niet zodanig wordt vas-
dat een optimale werking en precisie vanaf het eerste gebruik mogelijk zijn. tgeklemd dat de stuurinrichting blokkeert, waar-
door op de lange duur de rollagers voortijdig zouden
Gelieve in geval van afstelling van de stuurset de adviezen van de paragraaf « Instelling van de stuurset » te volgen. Gebruik een aanbevolen sleu-
Gelieve in geval van demontage van de stuurset de adviezen van de paragraaf « Demontage van de stuurset » te volgen. beschadigen en daarmee ook de globale werking
tel indien flink vast- of losges-
Gelieve in geval van montage van de stuurset de adviezen van de paragraaf « Montage van de stuurset » te volgen. van de stuurinrichting aangetast zou worden. chroefd moet worden.

62 63
NL NL

COMPLETE MONTAGE VAN DE STUURSET HEAD FIT 3 COMPLETE MONTAGE VAN DE STUURSET (vervolg)

Fig. d 5 / Plaats het boorgat van de schroefdraadspoel


Boren van de stift tegenover het boorgat van de vork en steek de stift
De LOOK 695 Aerolight wordt geleverd met een Head Fit 3 stuurset. Het verschil tussen door de bus. Zorg dat deze goed gecentreerd is,
deze stuurset en de eerste generatie zit hem in de vervanging van de bies door de stift. deze mag niet uit de schroefdraadspoel steken, om
Opgelet: Voor de complete montage van de stuurset Head Fit LOOK raden wij u ten stelli- het vastschroeven van het opzetstuk niet te hinderen.
gste aan u tot uw erkende LOOK dealer te richten.
In dit stadium vormen de vork en zijn stuurset en het
Beschrijving van de stuurset 1’’1/2: frame samen één set. Bij het vervolgen van de montage
kan een functionele speling worden aangebracht
Onderste gedeelte: • Monoblok rollager 36°x 45, buitendiameter 52 mm. in de stuurset en kunnen de elementen van het
Bovenste gedeelte: • Monoblok rollager 36°x 45, buitendiameter 41mm. besturingsgedeelte (afstandsringen van composiet
• Compressieconus rollager 1 1/8
materiaal, stang…) bevestigd worden.
• Schroefdraadspoed met twee platte vlakken
• Stift 6 / Schroef het opzetstuk vast op de schroefdraadspoel en stel de stuurset zodanig af dat er
• Opzetstuk met schroefdraad geen speling is en de vork vrij en zonder harde punten kan draaien.
• Dop stiftgat
Wanneer het opzetstuk eenmaal vastgezet is, zit de stift opgesloten en verhindert op
Stuurpen mechanische wijze het uitschieten hiervan.
Plaats de twee rubberen doppen om de gaten van de bus op te vullen.
Rubberen afstandsring
1 / Demonteer het onderste rollager op de In dit stadium is de vork op het frame Spilbuis Fig. e
Klemring stuurset
vork en zorg dat de inwendige afkanting op gemonteerd en afgesteld en kan de montage
(Stift) van de andere elementen in geen geval de
de conus van de vork geplaatst wordt. Stuurpen
Schroefdraadspoel afstelling van de stuurset wijzigen. U hoeft
2 / Steek de spilbuis in de bus. Compressieconus nu alleen nog de stang in de gewenste stand te
3 / Plaats het bovenste rollager in de bus Bovenste rollager monteren. Rubberen
volgens de montagerichting. Carbon afstandsring afstandsring
Rubberen dop
7 / Plaats, indien nodig, de afstandsring (spacer)
Carbon
4 / Bereid de set schroefdraadspoel met aan de hand van de gewenste hoogte van de afstandsring
conische splitring voor zoals aangegeven STUURDOP stang.
in Fig d en schuif deze op de spil van de 8 / Monteer de stang Aerostem (zie de
vork tot aan het bovenste rollager. handleiding). Stuurdop
Onderste
De spil insteken na montage van de set. rollager

Vork

Fig. c

64 65
NL NL

COMPLETE DEMONTAGE VAN DE STUURSET INGEBOUWDE REMMEN - OPENGEWERKT AANZICHT

Opgelet: Voor de volledige demontage van de stuurset LOOK Head Fit 3 is het gebruik van
speciaal gereedschap nodig, het wordt van harte aanbevolen u te richten tot uw erkende Fig f
LOOK dealer. 2
1
1 / Draai de stang volledig los. 3 8
2 / Schuif de stang naar de bovenzijde van de spil. Verwijder de rubberen doppen die op de bus
van de kap gemonteerd zijn.
4
3 / Draai het opzetstuk los met behulp van het aanbevolen gereedschap (zie Fig. b in de pa 9
ragraaf « afstelling van de stuurset ») en verwijder vervolgens het opzetstuk van de vorkspil.
5
De stift is dan zichtbaar. Draai de vork een kwartslag om de stift tegenover de gaten van
de bus te plaatsen. 10
4 / Verwijder de stift met behulp van een stiftuitdrijver met diameter 4 en laat hem aan de an
dere zijde van de bus naar buiten komen. 6
5 / Haal de stift uit de vorkspil. Zorg dat u de vork goed vasthoudt, zodat deze niet van de bus 11
kan glijden en beschadigen na een val, want wanneer de bus eenmaal verwijderd is, is er
7
geen enkele mechanische aanslag die de vork tegenhoudt.
6 / Verwijder het onderste rollager 1’’1/2 van de conus van de vork.
12
LET OP: Koolstof is een zeer schurend materiaal dat het gereedschap snel kan beschadi-
14 13
gen. Als de spilbuis te lang is, zal de stang niet op de speciale ring rusten, waardoor deze
zal gaan zweven. Als de spil te kort is, zal het contactoppervlak tussen de spilbuis en de
stang te klein zijn en de stang niet optimaal in positie gehouden worden.
BELANGRIJK:
De spilbuis niet smeren.
1 : Kabelaanspanner 8 : Kabelgeleider
Gebruik de met de vork HSC 7 Aero meegeleverde stuurset Head Fit 3 LOOK of een an- 2 : Rechter buitenhendel 9 : Hendelas
dere door LOOK aanbevolen stuurset. 3 : Velg 10 : Linker buitenhendel
4 : Schroef instelling remblok 11 : Schroef instelling remblok
5 : Schroef druk veren 12 : Schroef druk veren
6 : Rechter binnenhendel 13 : Linker binnenhendel
7 : Veer 14 : Veer

66 67
NL NL

MONTAGE VAN DE REMMEN Voorremmen (vervolg) Fig. i

5 / Langs de hanger monteert u een huls


vanaf de remhendel, afsnijden op 30 mm
ALLE VOLGENDE HANDELINGEN MOETEN DOOR EEN OFFICIËLE DEALER UITGEVOERD WORDEN van de stang en een hulstip plaatsen.
Voor het monteren van de remmen hebt u het volgende gereedschap nodig:
6 / Installeer de quick-release aan het
• 10 torque sleutel uiteinde van deze huls en zorg ervoor 30 mm
• set BTR sleutels dat hij gesloten is en glijd dan de
• snijtang ingevette remkabel in het geheel Glijd
• hulstippen dan de kabel in de huls in de stang tot hij Quick-release : Fig. j
• kabeltippen via de armkruising buitenkomt. gesloten

7 / Monteer het wiel en stel de plaatsing


van de remblok in door hem in het
Voorremmen Fig g midden van de remband te plaatsen (fig. k).
8 / Plaats de plastic buis op het uiteinde van
1 / Monteer de huls in de stang zoals
de kabel en voer het geheel in de
aangeduid in fig. g. Fig. k
gebogen buis in. Schuif het geheel tot
2 / Plaats de stang op de spil van de vork en de huls gestopt wordt op de bodem van
stel de hoekinstelling van de stang bij. de fitting. Draai-
richting
Span de stang aan met een 4 mm BTR
9 / Voer de gebogen buis in de linker van het
sleutel met 15 Nm koppel (refereer Hoek van wiel
buitenhendel. remblok:
naar de Aerostem handleiding voor
0,5 mm
meer informatie) Fig h 10 / Duw de buis in de vork door te trekken
aan de huls op stangniveau tot ze in de
3 / Glijd de huls in de spil van de vork tot de
uiteindelijke positie zit.
armkruising en laat de huls 15 mm 15 mm
uitsteken (fig. h). 11 / Snijd de velg op 23mm. Plaatsen tot de Fig. l
buiging, de kabel door de
4 / Trek de huls aan op stang niveau en
kabelaanspanner schuiven en hem
snijd ze op 30mm (fig. h). Voeg een tip
plaatsen in de hendel uiterst rechts (fig.l).
van de remhuls in.

30 mm 90°

68 69
NL NL

12 / Span de kabel aan zodat de twee uiterste


Fig. m Achterremmen 1,5 // 2 mm Fig p
hendels in de verlenging van de vork 1,5 // 2 mm
liggen (fig. m). De instelling kan verfijnd 1 / Herhaal stap 5 van de montage van de
worden met het raderwieltje van de quick- voorremmen en plaats de quick-release.
release. Plaats de 5 bijgeleverde plastic ringen
13 / Zodra de bijstelling beëindigd is, de kabel (rislan) in het koffertje langs de remhuls
aanspannen met een 10 Torque sleutel door ze te kantelen.
met 4Nm koppel 2 / Verwijder de twee verwijderbare stoppen op
de diagonale buis. Glijd de huls met de
14 / Een 3mm BTR sleutel gebruiken voor de
rislans in de lengte van het frame tot aan de
bijstelling van de remblokken: kloksgewijs
opening onder de diagonale buis.
draaien > de remblok komt verder van
de velg / anti-kloksgewijs > de remblok NO û OK ü 3 / Plaats de onderste verwijderbare stop en laat de huls 15 cm onder de diagonale buis
komt korter bij de velg te zitten (fig. n) uitsteken. Plaats de bovenste verwijderbare stop opnieuw op zijn plaats.
15 / Stel de spanning van de veren bij met behulp 1,5 // 2 mm Fig. n 4 / Plaats de huls in de lengte op het niveau van de moer en zorg ervoor dat de rotatie van de
van een 2 mm BTR sleutel, stel de spanning 1,5 // 2 mm
Toegang hanger niet belemmerd wordt.
van de veren bij om de hendelbewging instelling 5 / Herhaal stap 8 van de montage van de voorremmen. Plaats het wiel. Zorg ervoor dat de quick-
symmetrisch te maken (fig. o). Remblokken release gesloten is (fig. j).
16 / Beweeg de hendel een tiental keren en 6/ Snij de balg op 26 mm en installeren tot aan de buiging. Trek de kabel in de opening van de linker
controleer of de remmen goed werken. hendel en span dan aan zodra de bescherming van de remblokken correct is. (fig.q)
Controleer ook het spel tussen de 7/ Span de kabel aan met een 10 torque sleutel met 4Nm koppel
remblokken en de velg voordat u de Toegang 8/ Stel de instelling van de remblok in door hem in het midden van de remband te plaatsen (fig.
regeling
remmen gebruikt. veerdruk
k). Bij gebruik van brede velgen dient het rondsel tussen de remblokdrager en de remhendel
verwijderd te worden.
17 / Snijd de kabel op ongeveer 25mm van de
Fig. o 9/ Stel de positie van de rembeugel bij met behulp van de schroeven
kabelaanspanner. Voeg een uiteinde van Fig q
de kabel in. Verwijder de kabelaanspanner voor de druk van de veren met behulp van 2.5 mm BTR sleutel
van de hendel uiterst rechts. Plooi de 10/ Herhaal stap 16 van de montage.
kabel door hem te buigen en in te brengen 11/ Snijd de kabel op 25 mm van de remhendel. Voeg een uiteinde Rondelles
in de binnenspleet van de kabelaanspanner. van de kabel in. Vouw de kabel in de opening van de hendel.
18 / Plaats de kabelaanspanner op zijn plaats Om de remblokken te vervangen verwijdert u de pinnen met een platte
door de kabel aan de binnenkant van de schroevendraaier, vervang de remblokken en houd goed rekening
hendel te plaatsen. met de richting, en zet de pinnen opnieuw op hun plaats (Fig. q).

OPGELET!
- De oorspronkelijke remblokken zijn alleen compatibel met aluminiumvelgen.
NO û OK ü - De oorspronkelijke remblokken zijn compatibel met Shimano bevestigingnorm.

70 71
NL NL

en-gebreken.
AFNEEMBARE KOKERAANSLAG MONTAGE VAN DE WIELEN
De garantie is uitsluitend van toepassing indien
Volg de montageaanwijzingen van de fabrikant. het frame is geassembleerd overeenkomstig
De 695 Aerolight voorzien van afneembare kokeraanslagen die dienen voor de montage van de Shimano
Onze vorklipjes zijn ontworpen met bovenstaande instructies.
DI2 & Campagnolo EPS set.
veiligheidspalletjes. De garantie is niet van toepassing op defecten
Gebruik uitsluitend het hiervoor bedoelde en met de bouwset meegeleverde montage-/ Controleer alvorens te gaan rijden of de veroorzaakt door een verkeerd onderhoud of
! demontagegereedschap. wielen goed geblokkeerd worden door het gebruik.
snelblokkeringsmechanisme. De garantie is ook niet geldig indien de gebruiker
het frame of de vork in technisch opzicht gewijzigd,
MONTAGE ONDERHOUD gerepareerd of overgeschilderd heeft zonder
hiervoor een door LOOK erkend reparatiecentrum in
Montage-/demontagegereedschap Onderhoud uw frame altijd goed met zeep of een
1. Controleer of de kokeraanslag open staat. de arm genomen te hebben. U dient in het bijzonder
2. Plaats de aanslag in zijn zitting, tegen de licht reinigingsmiddel en water. de veiligheidspalletjes van de vorklipjes niet te
wand van composiet van het frame (Fig r). Fig. r Frame Gebruik een zachte doek. Spoel het frame af met verwijderen.
3. Span de spanschroef aan op 1Nm totdat de water en droog het af met een doek. De garantie dekt niet de volgende gevallen:
aanslag volledig in zijn zitting rust (Fig. s). Gebruik geen hogedrukspuit of schuurmiddelen. * door nalatigheid of achterstallig onderhoud
Borgveer
Gebruik voor het verwijderen van teervlekken een veroorzaakte defecten
product voor autocarrosserieën. * ongevallen
Let op! Wanneer de spanschroef te stevig * bijkomende of indirecte schade
wordt aangedraaid, kunnen de schroefdraden
en de borgveer beschadigen. Hierdoor kan het
SERVICEDIENST De uitgaven voor montage, demontage,
arbeidskosten, verpakking en verzending van het
gebeuren dat de aanslag minder goed op zijn Ondanks alle zorg die wij aan onze producten frame worden niet gedekt.
plaats blijft zitten of losschiet. besteden, kunnen er defecten optreden of kan Niet doorboren, schilderen of opnieuw lakken.
Spanschroef er een reparatie nodig zijn; ga in dat geval altijd
Het frame niet in de buurt van een warmtebron
DEMONTAGE naar uw dealer met het frame of de vork, samen
Houder plaatsen.
met de garantiekaart.
kokeraanslag
1. Verwijder de eventueel in de kokeraanslag
geplaatste koker. LET OP:
Fig. s GARANTIE Inspecteer uw fiets altijd alvorens deze te gaan
2. Draai de spanschroef los totdat de
kokeraanslag los laat. Onze frames en vorken hebben een garantie van vijf gebruiken.
3. Verwijder de aanslag. Als de aanslag jaar vanaf de datum van aankoop tegen fabrieksfouten Indien de buizen van uw LOOK frame of uw vork
weerstand biedt bij het verwijderen, draai de Aanslag geplaatst of gebreken. De verf, de decoratie, de lak en alles wat enige beschadiging hebben opgelopen, breng de
spanschroef dan wat losser. in de zitting met de afwerking te maken heeft, heeft een garantie fiets dan naar uw LOOK dealer voor een inspectie.
van een jaar. Zorg dat u de geldende wetgeving kent van het
Voor een geldige garantie registreer u op onze site land waar u ’s nachts rijdt. Reflectoren zijn niet
www.lookcycle.com voldoende en vervangen niet de verlichting.
Deze garantie beperkt zich tot de oorspronkelijke koper Draag altijd een helm
Let op! De dop van de spanschroef is afgeplat zodat de borgveer niet weg kan schieten tijdens het
losdraaien. Zorg dat u niet teveel forceert tijdens het losdraaien, om het wegschieten van de spanveer en een aankoopbewijs is vereist (oorspronkelijke Zorg dat u de verkeersregels kent en in acht neemt.
en beschadiging van de schroefdraden hiervan of van de spanschroef te voorkomen. Hierdoor kan het factuur). Wees oplettend in verband met de gevaren op de
gebeuren dat de aanslag minder goed op zijn plaats blijft zitten of losschiet. De garantie betreft de frames voor alle fabrieksfouten weg en in het verkeer.

72 73
DE D

Herzlichen Glückwunsch! PRODUKTBESCHREIBUNG Überprüfung vor Montage:


Sie haben sich für den LOOK 695 Aerolight Ihre Einheit 695 Aerolight wurde gemäß
entschieden. den Spezifikationen des Planungs- und Der Rahmen wird jetzt geliefert mit:
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Entwicklungsbüros von LOOK entwickelt und • seiner werkseitig voreingestellten Gabel mit ihrem Steuersatz Head Fit 3. Die Überhöhung
Produkte. konzipiert, um die beste Kraftübertragung erlaubt das Komprimieren der Lager und wurde eingestellt, um ein optimales Funktionieren und
und eine unvergleichliche Steuerpräzision optimale Präzision schon ab dem ersten Gebrauch zu ermöglichen.
Diese LOOK-Einheit ist ein spitzentechnolo-
zu bieten. • Installierte Bremsbügel.
gisches Produkt, das in Frankreich konzipi-
ert wurde. Diese zwei Merkmale sind dank der Sollten Sie diese verschiedenen Elemente demontieren und neu montieren müssen, zum
Der Rahmen, die Gabel LOOK HSC7 Aero, das Integration spezifisch für diesen Rahmen Beispiel zu ihrer Instandhaltung, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Tretlager ZED 2, der Lenkervorbau Aerostem konzipierter Bauteile möglich. Sie sind
sowie die Sattelstütze E-Post sind gleich wie daher perfekt untereinander kompatibel
die, die den großen Profi-Teams geliefert und erlauben es, eine bessere Kohärenz
werden, und werden wie diese während der Einheit und daher bessere Leistung zu MONTAGE DES INTEGRIERTEN STEUERSATZES LOOK 1”1/2
der gesamten Fertigung laufend geprüft, um erzielen.
Ihnen volle Zufriedenheit zu bieten. Der 695 Aerolight verfügt über mehrere EXPLODED VIEW
Besonderheit des Steuersatzes:
Unsere Produkte entsprechen den weltweit Innovationen: der neigbare
verschiedenen geltenden europäischen und Aerostem-Lenkervorbau ZED 2 aus einem Der neue Look Head Fit 3 Steuersatz ist
internationalen Normen. 100 %-igen Carbon-Element, die Gabel HSC ein patentiertes System, das mehrere
Aufsatz
7 Aero, ebenfalls aus 100 % Carbon mit Produktverbesserungen umfasst.
LOOK Produkte sind patentrechtlich Ring mit Gewinde
integrierten Bremsen sowie der E-Post- Er ermöglicht eine gesonderte Einstellung
geschützt. Weitere Informationen dazu
Sattelstütze. von Steuersatz und Vorbau. Diese beiden
finden Sie auf unserer Website Ring
www.lookcycle.com/patents Funktionen sind nunmehr unabhängig
Lager 1”1/8
Achtung: voneinander, was mit einer einfacheren
Einstellung des Vorbaus und einer
Wir empfehlen, dass Sie die Montage der Dieser LOOK-Rahmen ist so konzipiert OBERER TEIL
besseren Präzision bezogen auf die Stift und
Zubehörteile einem Fachmann anvertrauen. und bietet Ihnen nur dann eine optimale
Anpassung des Steuersatzes einhergeht. Stöpsel
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Leistung, wenn er von Fahrern benutzt
Anweisungen und halten Sie die gegebenen wird, deren Körpergewicht 100 kg (220,5 Auch wird die Lebensdauer der STEUERROHR
Ratschläge ein, um die Vorteile dieses lbs) nicht überschreitet. Lager des Steuersatzes bei intensiver
Spitzenqualitätsprodukts voll zu genießen. Krafteinwirkung auf den Lenker hierdurch
UNTERER TEIL
LOOK behält sich das Recht vor, die verlängert.
Für die Montage von E-Post Sattelstütze,
Produktspezifikationen im Sinne
Aerostem Vorbau und ZED 2 Kurbel beachten
der Produktverbesserung ohne
sie bitte die spezifischen Anleitungen dieser Lager 1”1/2
Vorankündigung zu ändern.
Produkte ein.

74 75
D D

MONTAGE DER GABEL HSC 7 AERO HINWEIS:


Die Einstellung der Höhe des Lenkervorbaus ist von dem Anziehen des Steuersatzes getrennt und die Mon-
Lesen Sie die gesamten Anweisungen vor der Benutzung aufmerksam durch und beachten Sie die Einstell- tage der Gabel mit ihrem Steuersatz erfordern spezifisches Werkzeug, so dass es empfehlenswert ist, sich
und Nutzungshinweise. Nur so können Sie das beeindruckende Potential dieses Produktes vollständig an einen zugelassenen LOOK-Händler zu wenden, damit die Gabel korrekt und vollständig demontiert und
nutzen. LOOK behält sich im Rahmen der ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die Produktspezifi- neu montiert wird.
kationen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Was die Wartungsvorgänge betrifft, rufen wir in Erinnerung, dass die Gabel auf einem Rad positioniert
werden muss, und dass eine anormale Abnutzung der Ausfallenden auf ein Abscheuern auf dem Boden
zurückzuführen wäre, und dass dieser Schaden nicht von der LOOK-Garantie gedeckt wird.
Beschreibung der Gabel Achtung: Die Gabeln werden mit einem Schaft mit einer spezifischen Länge für jede Hülsengröße auf die
Rahmen montiert geliefert. Die Schaftlänge, die über das Steuersatz hinaus verbleibt, erlaubt es, den Aero-
LOOK Gabeln umfassen eine spezifische Stützfläche, die zur direkten Aufnahme des Kegelrollenla- stem-Lenker in hoher Stellung zu montieren. Der Gabelschaft kann zum Montieren des Aerostem zuges-
gers bestimmt ist und somit den Einbau eines traditionellen Gabelkonus überflüssig macht. Die Gabel chnitten werden.
genügt den Anforderungen der Norm EN 14781. Für den Aerostem-Lenkervorbau:
Wir empfehlen, dass das Schneidwerkzeug (das mit dem Rahmen geliefert wird) direkt auf dem Kompres-
Abb. a
sionsring platziert wird, ohne den Steuersatz zu demontieren, und die Höhe des Schafts an dem Ende der
Schablone nachzuschneiden.
Konischer Flansch 36°
Durchmesser 1’’1/2
EINSTELLUNG DES STEUERSATZES HEAD FIT 3
Achtung: Der Steuersatz wird im Werk montiert und so eingestellt, dass er bereits ab der ersten
Benutzung ohne vorangehende Demontage funktionsbereit ist.
LOOK ermöglicht jedoch allen Fahrern, die ihre Steuerung härter oder weicher einstellen möch-
ten, eine Feineinstellung der Kompression der Lager durchzuführen, indem das Aufsatzteil
entsprechend nachstehender Abbildungen auf- oder abgeschraubt wird.

Zuerst das Aufsatzstück mit der Hand auf den Gewin- Abb. b Zur Blockierung des
deeinsatz bringen, bis es mit dem Kompressionskonus Steuersatzes, das Aufsatzstück
des oberen Lagers in Kontakt kommt. Dann für einen auf den Gewindeeinsatz
schrauben.
stärkeren Anzug das spezifische von LOOK empfoh-
lene Werkzeug benutzen.
Den Steuersatz sehr präzise einstellen, damit kein
Spiel zurückbleibt und die Gabel sich ungehindert und
ohne anzustoßen drehen kann.
Ihr Rahmen wird mit einer vormontierten HSC 7 Aero Gabel mit Head Fit 3 LOOK Steuersatz geliefert. Der
die Komprimierung der Lager ermöglichende Aufsatz ist so im Werk abgeändert worden, um eine opti- Darauf achten, dass das Aufsatzstück nicht soweit
male Funktionsweise und Präzision bereits ab der ersten Benutzung zu gewährleisten. angezogen wird, dass es die Lenkung blockiert, da die
Lager hierdurch vorzeitig beschädigt und somit die all- Ein spezifisches hierfür empfoh-
Für eine Einstellung des Steuersatzes, befolgen Sie die Hinweise im Abschnitt „Einstellung des Steuersatzes“. lenes Hilfsmittel für ein härteres
Für eine Demontage des Steuersatzes, befolgen Sie die Hinweise im Abschnitt „Demontage des Steuersatzes“. gemeine Funktionsweise der Steuerung beeinträchtigt Anziehen bzw. Lockern zu benutzen.
Für eine erneute Montage des Steuersatzes, befolgen Sie die Hinweise im Abschnitt „Erneute Montage des Steuersatzes“. werden könnten.

76 77
D D

VOLLSTÄNDIGE MONTAGE DES HEAD FIT 3 STEUERSATZES VOLLSTÄNDIGE MONTAGE DES STEUERSATZES (Fortsetzung)

Abb. d 5 / Das Bohrloch des Gewindeeinsatzes gegenüber das


Bohrung Stift Bohrloch der Gabel bringen und den Stift durch den
Der LOOK 695 Aerolight wird mit dem Head Fit 3 Steuersatz geliefert. Der Unterschied zwis- Schaft einführen. Sicherstellen, dass der Stift richtig
chen diesem neuen Steuersatz und der ersten Version besteht im Austausch des Sicherungs- zentriert ist. Er darf nicht aus dem Gewindeeinsatz
rings durch einen Stift. Achtung: es wird dringend dazu geraten, sich zwecks kompletter herausragen, um die Verschraubung des Aufsatzes
Montage des LOOK Head Fit Steuersatzes an Ihren zugelassenen LOOK Händler zu wenden. nicht zu behindern.
Darstellung des Steuersatzes 1’’1/2 : Gabel mit Steuersatz und Rahmen formen jetzt ein
einziges Element. Der weitere Montagevorgang dient zur
Unterer Teil: • Monoblock Lager 36°x 45°, Außendurchmesser 52 mm. Einstellung der diversen Funktionen des Steuersatzes
Oberer Teil: • Monoblock Lager 36° x 45°, Außendurchmesser 41mm. sowie zur Befestigung der Elemente am Lenksystem.
• Kompressionsteil- Lager 1 1/8 (Spacers, Vorbau, usw.).
• Gewindeeinsatz mit zwei Vertiefungen 6 / Den Aufsatz auf den Gewindeeinsatz schrauben und den Steuersatz so einstellen, dass
• Stift
kein Spiel mehr besteht und die Gabel sich ungehindert und ohne anzustoßen drehen
• Aufsatzstück mit Gewinde
• Stöpsel für das Gewindeloch kann. Nachdem der Aufsatz angezogen worden ist, ist der Stift blockiert und verhindert
somit auf mechanische Weise einen ungewollten Austritt.
Vorbau

Gummi-Spacer Die beiden Gummi-Stöpsel zur Abdeckung in die Löcher des Schafts stecken.
Klemmring Steuersatz
1 / Das Innenlager auf die Gabel bringen Steuerrohr Abb. e
(Stift) Die Gabel ist jetzt richtig eingestellt auf dem
und hierbei darauf achten, die Innen-
Rahmen montiert, die Montage der restlichen
kante vorschriftsmäßig auf den Ga- Gewindeeinsatz
Vorbau
Teile kann auf keinen Fall die Einstellung des
belkonus zu platzieren. Kompressionsteil
Steuersatzes verändern. Es muss nun der
2 / Den Steuerrohr in den Schaft einführen. Oberes Lager Vorbau in der gewünschten Position montiert
Carbon-Spacer Gummi-Spacer
werden.
3 / Das obere Lager auf in das Rohr bringen Carbon-Spacer
Gummi-Stöpsel
und hierbei auf die richtige Montage-
7 / Falls notwendig den Abstands-Ring (Spacer) je
Richtung achten. STEUERROHR nach gewünschter Vorbauhöhe einsetzen.
4 / Den Gewindeeinsatz mit dem konisch
geformten Ring entsprechend Abb. Inneres 8 / Den Aerostem Vorbau montieren (siehe
d zusammenmontieren und danach bis Lager Anleitung). Steuerschaft
zum oberen Lager auf dem Gabelschaft
gleiten lassen. Den Stift nach Montage
Gabel
des gesamten Satzes einführen.
Abb. c

78 79
D D

VOLLSTÄNDIGE DEMONTAGE DES STEUERSATZES INTEGRIERTE BREMSEN - EXPLOSIONSZEICHNUNG

Achtung: zur vollständigen Demontage des LOOK Head Fit 3 Steuersatzes sind spezielle
Werkzeuge nötig. Es wird daher dringend empfohlen, sich hierzu an Ihren zugelassenen Abb. f
LOOK Händler zu wenden.
1 2
1 / Den Vorbau vollständig losschrauben. 3 8
2 / Den Vorbau auf dem Schaft nach oben verschieben. Die auf dem Rohr zur Abdeckung
montierten Gummi-Stöpsel entfernen.
4
3 / Den Aufsatz mit Hilfe der hierfür empfohlenen Hilfsmittel lockern (siehe Abb. b Abschnitt 9
„Einstellung des Steuersatzes) und danach den Aufsatz vom Gabelschaft entfernen. Der
Stift ist jetzt sichtbar. Die Gabel um eine Viertelumdrehung drehen, um den Stift gegenüber 5
der Löcher des Schafts zu bringen.
10
4 / Den Stift mit Hilfe eines Splinttreibers mit Durchmesser 4 entfernen und auf der anderen
Seite des Rohrs herausnehmen.
6
5 / Den Stift außerhalb des Gabelschafts bringen. Darauf achten, die Gabel gut festzuhalten,
11
damit sie nicht vom Schaft rutscht und durch ungewolltes Herunterfallen beschädigt wird,
da die Gabel nach Entfernen des Stifts von keinem mechanischen Anschlag mehr gehalten 7
wird.
6 / Das innere Lager 1“1/2 .vom Gabelkonus entfernen.
12

ACHTUNG: Carbon ist ein Material mit starkem Schleifcharakter und führt daher zu einer 14 13
schnellen Abnutzung durch Werkzeuge. Falls der Gabelschaft zu lang ist, kann der Vor-
bau nicht richtig auf dem spezifischen Ring auf liegen und die Verbindung ist nicht vors-
chriftsmäßig hergestellt. Falls der Schaft zu kurz ist, ist die Kontaktfläche zwischen Ga-
belschaft und Vorbau zu schwach und der Vorbau wird nicht in optimaler Form gehalten.
1 : Kabelklemme 8 : Kabelführung
WICHTIG : 2 : Rechter äußerer Hebel 9 : Hebelachse
Das Gabelschaft nicht schmieren. 3 : Faltenbalg 10 : Linker äußerer Hebel
Den mit der Gabel HSC7 Aerostem gelieferten Head Fit 3 Steuersatz von LOOK oder 4 : Einstellschraube zum Annähern des 11 : Einstellschraube zum Annähern des
einen von LOOK empfohlenen Steuersatz benutzen. Bremsbelags Bremsbelags
5 : Federspannschraube 12 : Federspannschraube
6 : Rechter innerer Hebel 13 : Linker innerer Hebel
7 : Feder 14 : Feder

80 81
D D

MONTAGE DER BREMSEN Vorderradbremsen (Fortsetzung) Abb. i

5 / Entlang des Lenkers eine Außenhülle


ausgehend von dem Bremshebel
DIE FOLGENDEN VORGÄNGE MÜSSEN VON EINEM ZUGELASSENEN HÄNDLER AUSGE- positionieren, die Außenhülle auf 30 mm
FÜHRT WERDEN von dem Lenkervorbau zuschneiden und
Zur Montage der Bremsen benötigen Sie die folgenden Werkzeuge: einen Außenhüllenansatz anbringen. 30 mm
• 10-er Torx-Schlüssel 6 / Den Quick-Release-Teil am Ende
• Satz Sechskantschlüssel dieser Außenhülle anbringen und
• Beißzange dabei sicherstellen, dass er tatsächlich Quick-release : Abb. j
• Außenhüllenansätze in geschlossener Position ist, dann Geschlossene Position
• Kabelansätze das gefettete Bremskabel in die Einheit
schieben. Anschließend das
Vorderradbremsen Abb. g Bremskabel in die Außenhülle schieben,
die in dem Lenkervorbau positioniert ist,
1 / Die Außenhülle in den Lenkervorbau bis es durch die Verzweigung austritt.
montieren, indem sie wie auf Abb. 7 / Das Laufrad anbringen und die Position Abb. k
durchgeführt wird. des Bremsbelags durch Zentrieren auf
2 / Den Lenkervorbau auf dem Gabelschaft der Bremsfläche einstellen (Abb. k). Dreh-
richtung
positionieren und die Winkelposition des 8 / Das Plastikrohr auf dem Ende des des Rads
Lenkervorbaus einstellen. Den Kabels positionieren und das Ganze Angriffswin-
Lenkervorbau mit einem Sech- in das Winkelrohr einfügen. Die Einheit kel des
Belags:
kantschlüssel zu 4 mm auf 15 Nm fest Abb. h schieben, bis die Außenhülle auf dem 0,5 mm
ziehen (weitere Informationen Hülsengrund anschlägt.
dazu finden Sie in dem Aerostem-
15 mm 9 / Das Winkelrohr in den Zugstab des
Handbuch). Abb. l
linken äußeren Hebels einsetzen.
3 / Die Außenhülle in den Gabelschaft 10 / Das Rohr in die Gabel zurückschieben,
bis zur Verzweigung schieben und die während an der Außenhülle auf dem
Außenhülle 15 mm herausragen lassen Niveau des Lenkervorbaus gezogen
(Abb. h). wird, bis es in seiner endgültigen Position ist.
4 / Auf dem Niveau des Lenkervorbaus die 11/ Den Balg auf 23 mm zuschneiden. Den
Außenhülle spannen und dann auf 30 Faltenbalg bis zum Winkelrohr positionieren,
mm schneiden (Abb. h). Einen Ansatz auf das Kabel in der Kabelklemme
30 mm 90°
die Bremszug-Außenhülle geben. durchführen und in dem rechten
äußeren Hebel positionieren (Abb. l).

82 83
D D

12 / Das Kabel so festziehen, dass die zwei


Abb. m Hinterradbremsen 1,5 // 2 mm Abb. p
äußeren Hebel in der Fortsetzung 1,5 // 2 mm
der Gabel liegen (Abb. m). Man kann die 1 / Den Schritt 5 der Montage der Vorderrad bremsen
Einstellung mit dem Rändelrad des Quick- wiederholen und den Quick-Release anbringen
Release abstimmen. Die 5 Plastikschellen (Rislan), die im Kit mitgeliefert
13 / Nach dieser Feinabstimmung, das Kabel werden, entlang der Außenhülle der Bremszüge
mit Hilfe eines 10-er Torx-Schlüssel auf unter Neigen positionieren.
ein Drehmoment von 4 Nm festziehen. 2 / Die zwei abnehmbaren Anschläge, die sich auf
dem Diagonalrohr befinden, entfernen. Die Außen-
14 / Mit einem 3mm Sechskantschlüssel die hülle mit den Rislan-Elementen in dem Längsele-
Einstellung der Verkleidung der ment des Rahmens bis zur Öffnung unter dem Diagonalrohr durchführen.
Bremsbeläge vornehmen: Drehung in 3 / Den unteren abnehmbaren Anschlag anbringen und die Außenhülle 15 cm unter dem
den Uhrzeigersinn > der Bremsbelag NO û OK ü Diagonalrohr herausragen lassen. Den oberen abnehmbaren Anschlag wieder anbringen.
entfernt sich von der Felge / Drehung
4 / Die Außenhülle auf dem Niveau der Hülse ablängen und dabei dafür sorgen, dass die Drehung
gegen den Uhrzeigersinn > der Abb. n des Lenkers nicht behindert wird.
1,5 // 2 mm
Bremsbelag nähert sich der Felge (Abb. n). 1,5 // 2 mm
Zugang für 5 / Den Schritt 8 der Montage der Vorderradbremsen wiederholen. Das Rad anbringen.
15 / Mit einem Sechskantschlüssel zu 2 mm die Einstellungen der Sicherstellen, dass sich der Quick-Release tatsächlich in geschlossener Position befindet (Abb. j).
Spannung der Federn nachstellen, so Bremsbeläge
6/ Den Faltenbalg auf 26 mm schneiden und bis zu dem Winkelrohr positionieren. Das Kabel durch
dass die Bewegungen der Hebel die Öffnung des linken Hebels durchführen und dann festziehen, sobald die Abdeckung der
symmetrisch ausfallen (Abb. o). Bremsbeläge richtig ist. (Abb. q)
16 / Den Hebel ein Dutzend Mal betätigen und Zugang zur 7/ Das Kabel mit einem 10-er Torx-Schlüssel auf 4 Nm festziehen.
prüfen, dass die Bremsen richtig Einstellung 8/ Die Position des Bremsbelags einstellen, indem er auf der Bremsfläche zentriert wird
funktionieren. Zusätzlich auch das Spiel des Feders-
(Abb. k). Wenn breite Felgen verwendet werden, muss die Unterlegscheibe zwischen dem
pannens
zwischen den Belägen und der vorderen Bremsbelagträger und der Bremszange entfernt werden.
Felge prüfen, bevor die Bremsen Abb. o 9/ Die Position der Bremszange mit Hilfe der Federspannschrauben
verwendet werden.
Abb. q
und einem 2,5 mm Sechskantschlüssel einstellen.
17 / Das Kabel in etwa 25 mm Entfernung 10/ Den Schritt 16 der Montage der Vorderradbremse. Unter-
legscheiben
von der Kabelklemme abschneiden. Einen 11/ Das Kabel auf 65 mm vom Bremshebel abschneiden.
Kabelansatz anfalzen. Die Kabelklemme Einen Kabelansatz anfalzen. Das Kabel in die Öffnung des
des rechten äußeren Hebels entfernen. Hebellochs umschlagen.
Das Kabel durch Verdrehen und Einfügen Zum Ersetzen der Bremsbeläge die Stifte mit einem Schraubenschlüssel
in die innere Spalte der Kabelklemme entfernen, die Bremsbeläge ersetzen und dabei ihre Ausrichtung
umschlagen. beachten, dann die Stifte wieder anbringen (Abb. q).
18 / Die Kabelklemme wieder anbringen ACHTUNG:
und dabei das Kabel in dem Inneren des - Die original montierten Bremsbeläge sind nur für Aluminiumfelgen geeignet.
Hebels platzieren. - Die Original-Bremsbelagträger sind für Bremsbeläge des Befestigungsstandards Shimano geeignet.

84 85
D D

Die Garantie gilt für alle Mängel oder


ABNEHMBARER ANSCHLAG DER UMMANTELUNG MONTAGE DER RÄDER Fabrikationsfehler von Rahmen.
Die Montage-Anweisungen des Herstellers befolgen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn der Rahmen
Der 695 Aerolight ist mit abnehmbaren Anschlägen an den Ummantelungen ausgestattet, die zur Montage der Unsere Gabelausfallenden sind mit Sicherheitshaken entsprechend vorliegender Anweisungen montiert
Shimano DI2 & Campagnolo EPS-Baugruppe dienen. ausgestattet. worden ist.
Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass die Laufräder Die Garantie gilt nicht für Defekte, die auf eine
Verwenden Sie ausschließlich Montage-/Demontage-Werkzeuge, die zu diesem Zweck durch das System zur schnellen Blockierung stark schlechte Pflege oder eine falsche Benutzung
! vorgesehen und mit dem Set mitgeliefert werden. blockiert werden. zurückzuführen sind.
Die Garantie verliert ihre Gültigkeit ebenfalls,
PFLEGE wenn vom Benutzer technische Änderungen an
Rahmen oder Gabel realisiert worden sind oder
MONTAGE Werkzeug zur Montage/ Säubern Sie Ihren Rahmen stets mit Seife bzw. einem diese Teile in einer nicht von LOOK zugelassenen
1. Überprüfen Sie, ob der Anschlag sich in der Demontage sanften Reinigungsmittel und Wasser. Stelle repariert oder nachlackiert worden sind. Es
offenen Stellung befindet. Benutzen Sie einen weichen Lappen und spülen Sie dürfen insbesondere die Sicherheitsnocken der
den Rahmen mit klarem Wasser nach. Anschließend Gabelausfallenden nicht entfernt werden.
2. Positionieren Sie den Anschlag in seine Abb. r Rahmen
Aussparung, gegen die Wand aus mit einem Lappen trocknen. Folgende Fälle werden von der Garantie nicht gedeckt:
Verbundmaterial des Rahmens (Abb. r). Keine Reinigungsgeräte mit Hochdruck oder * Fehler, die auf einer Fehlnutzung oder
Halterung Produkte mit Schleifpartikeln zum Reinigen benutzen. unzureichender Pflege beruhen
3. Ziehen Sie die Spannschraube mit einem * Unfälle
Zum Entfernen von Teerflecken ein für
Anzugsmoment von 1Nm an, bis der Anschlag * Indirekte Schäden und Begleitschäden.
Autokarosserien bestimmtes Reinigungsmittel
einwandfrei in seiner Aussparung blockiert verwenden. Die Kosten für Montage und Demontage,
ist (Abb. s). Stundenlöhne, Verpackung und Versand des
Achtung! Ein zu starker Anzug der Spannschraube
KUNDENSERVICE Rahmens werden nicht von der Garantie gedeckt.
kann zu Abnutzungen des Schraubengewindes Das Produkt nicht durchbohren, lackieren oder
Sollte trotz aller Sorgfalt, mit der wir unsere Produkte erneut mit Schutzlack überziehen.
oder der Halterung führen. Der korrekte Halt des herstellen, ein Defekt auftreten oder eine Reparatur
Anschlags kann hierdurch beeinträchtigt werden Spannschraube Lassen Sie Ihren Rahmen nicht in Nähe einer
notwendig sein, wenden Sie sich mit dem Rahmen
bzw. er kann herausfallen. Gehäuse des oder der zum Rahmen gehörenden Gabel sowie Wärmequelle.
Anschlags dem entsprechenden Garantieschein stets an Ihren
LOOK-Händler. ACHTUNG.
DEMONTAGE Abb. s Kontrollieren Sie Ihr Rad stets, bevor Sie es benutzen.
Sollten die Rohre Ihres LOOK Rahmens oder Ihre
1. Die sich eventuell im Anschlagselement GARANTIE Gabel irgendeinen Schaden erlitten haben, bringen
befindliche Ummantelung entfernen. Anschlag in Sie Ihr Rad zu Ihrem LOOK-Händler und lassen es
2. Die Spannschraube soweit lockern, bis der korrekter Position Wir gewährleisten auf unsere Rahmen und Gabeln dort überprüfen.
Anschlag sich löst. in seiner eine Garantie von fünf Jahren ab Verkaufsdatum Informieren Sie sich über die in Ihrem Land geltenden
3. Den Anschlag herausnehmen. Falls der Aussparung gegenüber allen Mängeln oder Fabrikationsfehlern. Vorschriften, falls Sie im Dunkeln fahren. Reflektoren
Lackierung, Verzierung und Lacküberzug sowie alle die sind nicht ausreichend und stellen keine korrekte
Anschlag sich nur schwer entfernen lässt, die
Endverarbeitung betreffenden Elemente haben eine Fahrradbeleuchtung dar.
Spannschraube etwas mehr lockern.
Garantie von einem Jahr. Tragen Sie stets einen Fahrradhelm.
Damit Ihre Garantie Gültigkeit erlangt registrieren Sie Informieren Sie sich über die geltende
Achtung! Der Aufsatz der Spannschraube ist bewusst abgeflacht, damit die Halterung beim Losschrauben nicht
sich auf www.lookcycle.com Straßenverkehrsordnung und halten Sie diese ein.
herausfällt. Keinen Druck beim Losschrauben der Schraube ausüben, da die Halterung ansonsten herausfallen
und ihre Gewinde oder die Gewinde der Spannschraube beschädigt werden könnten. Der korrekte Halt des Diese Garantie ist auf den Erstkäufer beschränkt und Achten Sie auf alle Gefahren beim Fahren auf der
Anschlags kann hierdurch beeinträchtigt werden bzw. er kann herausfallen. ein Kaufnachweis muss bei Inanspruchnahme der Straße und im Zusammenhang mit dem Verkehr.
Garantie vorgewiesen werden (Originalrechnung).
86 87
Réf. : 00005912

www.lookcycle.com

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy