BEHISTUN

Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 7

BEHISTUN 24 mars 2022

1. A-NA-KU DA-RI-IA-MUŠ LUGAL A-ŠU ŠÁ UŠ-TA-AS-PI A-HA-MA-NI-IŠ-ŠI père de lui qui est
𒀀 𒈾 𒆪 𒁕 𒊑 𒄿𒀀 𒈲 𒊬 𒀀𒄩𒈠𒉌𒅖𒅆
Je suis Darius le grand roi fils de VIŠTASPA, l’Achéménide
LUGAL LUGALMEŠ LÚ PAR-SA-A-A LUGAL KUR-PAR-SU
𒊬 𒊬 𒈨𒌍 𒇽 𒌓 𒊓𒀀𒀀 𒊬 𒆳𒌓𒋗
Roi des rois homme de Perse roi du pays de Perse

2. DA-RI-A-MUŠ LUGAL KI-A-AM I-QAB-BI


𒁹 𒁕 𒊑 𒄿𒀀 𒈲 𒊬 𒆠𒀀𒄠 𒄿𒃮𒁉
Le roi Darius dit
AT-TU-U-A AD-U-A UŠ-TA-AS-PI AD ŠÁ UŠ-TA-AS-PI AR- ŠÁ-AM-MA-’ AD ŠÁ AR- ŠÁ-AM-
MA-‘
𒀜𒌅𒌋𒀀 𒀜𒌋𒀀𒍑𒋫𒊍𒉿 𒀜𒃻 𒍑𒋫𒊍𒉿 … 𒀜𒃻𒅈𒃻𒄠𒈠𒄴
Le mien père est VIŠTASPA Le père de VIŠTASPA est ARŠAMA Le père d’ARŠAMA est
AR-IA-RA-AM-NA-‘ AD ŠÁ AR-IA-RA-AM-NA-‘ ŠI-IŠ-PI-IŠ AD ŠÁ ŠI-IŠ-PI-IŠ A-HA-MA-NI-
HIŠ-‘
… 𒀜 𒃻 𒅈 𒄿𒀀 𒊏 𒄠 𒈾 𒄴 𒅆𒅖𒉿𒅖 … 𒀀𒄩𒈠𒉌𒅖𒄴
ARIARAMNA Le père d‘ARIARAMNA est TEISPÈS Le père de TEISPÈS est ACHÉMEN

3. A-NA LIB-BI A-GA-A NUMUN ŠÁ A-HA-MA-NI-IŠ-ŠIMEŠ A-NI-NI NI-QAB-BI pour mon cœur ceci
C’est pourquoi dynastie des Achéménides nous sommes appelés depuis toujours
UL-TU SUHUŠ DUMU.DÙMEŠ A-NI-NI UL-TU SUHUŠ NUMUM-Ú-NI LUGALMEŠ ŠÚ-NU
Depuis toujours Hommes de bien nous sommes depuis toujours notre dynastie est eux les rois

4. 8 INA ŠÀ NUMUN-IA AT-TU-U-A I-NA PA-NA-TU-U-A LUGAL-TU I-TE-EP-ŠU


8 membres de ma dynastie la mienne avant moi ont revêtu la royauté
9 KAM A-NA-KU 9 LUGALMEŠ ŠÁ NUMUN DA-RU-Ú A-NI-NI
e
Je suis le 9 9 rois de notre dynastie nous sommes dans la durée

5. I-NA GIŠ
MI ŠÁ D
U-RI-MI-IZ-DA ANA-KU LUGAL DU-RI. LUGAL-TU ANA-KU ID-DAN-NU
Par la grâce d’Ahura-Mazda je sui roi Ahura-Mazda m’a donné la royauté -NU : à nous
(?)

6. A-GA-NI-TÚ KUR.KUR ŠÁ ANA-KU I-ŠEM-MA-‘IN-NI INA GIŠMI ŠÁ DU-RI-MI-IZ-DA Pluriel d’AGANUTU


Voici les pays qui m’obéissent par la grâce d’Ahura-Mazda NIMNI ventif + subj.
ANA-KU A-NA LUGAL-ŠI-NA AT-TUR KUR PA-AR-SU KUR NIM-MAKI DIN.TIRKI
Moi je suis devenu leur roi : Perse Élam Babylone
KUR AŠ-ŠUR KUR A-RA-BI KUR MI-SIR INA MAR-RA-TI KUR SA-PAR-DU
Assyrie Arabie Égypte au bord de la mer Lydie
KUR IA-A-MA-NU KUR MA-DA-A-A KUR Ú-RA-ÁŠ-TU KUR KÁT-PA-TUK-KA
Ionie Médie Urartu (Arménie) Cappadoce
KUR PA-AR-TU KUR ZA-RA-AN-GA KUR A-RI-E-MU KUR HU-MA-RI-IZ-MU
Parthie Drangiane Arie (Afghanistan) Chorasmie (Ouzbékistan)
KUR BA-AH-TAR KUR SU-UG-DU KUR PA-RA-Ú-PA-RA-E-SA-AN-NA
Bactriane Sogdiane Gandhara (au Pakistan)
KUR GI-MI-RI KUR SA-AT-TA-GU-Ú KUR A-RU-HAT-TI KUR-MA-KA PAP 23 KUR.KURMEŠ
Scythie Sattagydie Arachosie et Gédrosie. 23 pays au total.

7. A-GA-NI-E-TÚ KUR.KUR ŠÁ ANA-KU I-ŠEM-MA-IN-NI INA GIŠMI ŠÁ DU-RI-MI-IZ-DA


Ce sont les pays qui m’obéissent par la grâce d’Ahura-Mazda
A-NA A-NA-KULÚ.ARADMEŠ IT-TU-RU-NU MAN-DA-AT-TA A-NA A-NA-KU I-NA-AŠ-ŠU-ŠÁ
Pour moi ils se sont fait esclaves TÂRU parfait Le tribut à moi ils l’adressent NAŠÛ : porter
LA-PA-NI-IA AT-TU-U-A IQ-QAB-BU LU MU-ŠU LU U4-MU A-NA ŠÁ-A-ŠÚ IP-PU-ŠU
Ce qui par moi est ordonné de nuit de jour par eux se fait

8. INA BI-RIT KUR.KUR A-GA-NI-E-TÚ LÚ 330 PI-IT-QU-DU A-NA ŠÁ-A-ŠÚ A-NA-KU


Dans ces pays qui est digne de confiance pour lui de moi
LU 537 MA-A-DU Ú-SA-AD-DI-ID LÚ ŠÁ LIB-BI BI-I-ŠÚ AL-TA-TA-AL-ŠÚ INA GIŠMI ŠÁ DU-RI-MI-IZ-DA
Je le protège fort bien SADĀDU II pourvoir Celui dont le cœur est mauvais je le pourchass ŠÂLU I,2 parfait (ŠT devient LT)
DI-NA-A-TÚ AT-TU-U-A INA BI-RIT KUR.KUR A-GA-NI-E-TÚ Ú-ŠÁ-AS-GU-U ŠÁ
La loi Pluriel générique mienne dans ces pays je la fais appliquer ŠEGÛ III

Page 1
LA-PA-NI-IA IQ-QAB-BU LU MU-ŠU LU U4-MU A-NA ŠÁ-A-ŠÚ IP-PU-ŠU
Devant moi ce qui est ordonné de nuit comme de jour par eux est accompli

9. D
U-RI-MI-IZ-DA LUGAL-TÚ ID-DAN-NU DU-RI-MI-IZ-DA IS-SE-DAN-NU 296-112 A-DI UGU ŠÁ LUGAL-TÚ A-GA-TA
Ahura-Mazda m’a remis la royauté Ahura-Mazda m’a soutenu SÊDU parfait ventif jusqu’à ce que cette royauté
AT-TU-U-A TA-AT-TU-RU INA GIŠMI ŠÁ DU-RI-MI-IZ-DA LUGAL-TÚ ANA-KU AS-SA-BAT ADI MUHHI ŠA
Soit devenue mienne parfait ou I.2 accompli Par la grâce d’Ahura-Mazda je détiens la royauté -ANNU=-ANNI ML p. 353

10. A-GA-A ŠÁ ANA-KU E-PU-ŠÚ INA GIŠMI ŠÁ DU-RI-MI-IZ-DA ÁR-KI ŠÁ A-NA LUGAL A-TU-RU
Voici ce que j’ai accompli sous l’égide d’Ahura-Mazda après que je suis devenu roi
1-EN LÚ KAM-BU-ZI-IA DUMU-ŠÚ ŠÁ KU-RA-ÁŠ LUGAL KUR PAR-SU LUGAL
KUR.KUR
Il y eut Cambyse fils de Cyrus Roi de Perse Roi des rois
ŠU-Ú ŠÁ NUMUN-IA A-KAN-NA A-NA LUGAL I-TUR ŠÁ KAM-BU-ZI-IA A-GA-ŠU-U
Il était de ma lignée Il devint roi ici Ce Cambyse -là
ŠEŠ-ŠÚ BAR-ZI-IÁ 1-EN IŠTEN AD-ŠU-NU 1-ET IŠTĒT AMA-ŠÚ-NU
Avait un frère Bardiya Ils étaient de même père et de même mère
KAM-BU-ZI-IA AGA-ŠU-U A-NA BAR-ZI-IÁ ID-DUK DÂKU parfait
Ce Cambyse tua Bardiya
AR-KI ŠÁ KAM-BU-ZI-IÁ ID-DU-KU A-NA BAR-ZI-IÁ ANA introduit le COD
Après que Cambyse eut tué parfait Bardiya
A-NA Ú-QU UL ME-E-DI ŠÁ BAR-ZI-IÁ DI-I-KI
Des gens il ne fut pas connu que Bardiya était tué DĀKU Permansif
ÁR-KI KAM-BU-ZI-IÁ A-NA KUR MI-SIR IT-TI Ú-QU IT-TA-LAK
Après cela Cambyse partit en Égypte avec des troupes parfait
ÁR-KI ŠÁ KAM-BU-ZI-IÁ A-NA KUR MI-SIR IL-LI-KU accompli
Après que Cambyse fut parti pour l’Égypte
ÁR-KI Ú-QU LIB-BI BI-I-ŠÚ IT-TAŠ-KAN IV parfait
La population se trouva placée dans de mauvaises dispositions
ÁR-KI PIR-SA-A-TÚ pluriel féminin INA KUR.KUR LU MA-A-DU I-MI-DU
Alors les mensonges dans les pays devinrent très nombreux
INA KUR PAR-SU INA KUR MA-DA-A-A INA DIN.TIRKI U INA KUR.KUR ŠÁ-NI-E-TÚ
En Perse en Médie en Babylonie et dans les autres pays

ÁR-KI 1-EN LÚ KUR MA-DA-A-A GU-MA-A-TÚ MA-GU-ŠÚ


Alors il y eut un Mède le mage Gaumata
ŠU-Ú IT-BA-AM-MA TEBÛ UL-TU KUR PI-ŠI-‘-HU-MA-DU KUR A-RA-KA-AD-RI KUR-Ú MU-ŠÚ UL-TU
LÌB-BI
Il se souleva à partir de PIŠI’HUMADU dans la montagne nommée ARA-KADRI
U4.14.KAM ŠÁ ITI ŠE ŠU-U A-NA Ú-QU I-PAR-RA-AS UM-MA A-NA-KU BAR-ZI-IÁ
Le 14 du mois d’Adar et aux troupes il mentit « Bardiya, c’est moi,
DUMU-ŠÚ ŠÁ KU-RA-ÁŠ LUGAL ŠÁ KUR PAR-SU ŠEŠ TUR ŠÁ KAM-BU-ZI-IÁ
Fils de Cyrus roi de Perse frère cadet de Cambyse. »

ÁR-KI Ú-QU GAB-BI LA-PA-NI KAM-BU-ZI-IÁ IT-TE-EK-RU-’ A-NA MU-HI-ŠÚ IT-TAL-KU-’


Alors toutes les troupes se révoltèrent contre Cambyse NAKĀRU I.2 accompli et se rallièrent à lui parfait ou
I.2 inaccompli
KUR PAR-SU KUR MA-DA-A-A EKI KUR NIM-MAKI KUR.KUR ŠÁ-NI-E-TI
La Perse la Médie la Babylonie l’Elam et les autres pays
U4.9.KAM ŠÁ ITI ŠU A-GA-ŠU-Ú LUGAL-Ú-TU ŠÁ KAM-BU-ZI-IÁ IS-SA-BAT parfait ou I.2
accompli
Le 9 du mois de DU’UZU, celui-ci s’empara de la royauté de Cambyse

ÁR-KI KAM-BU-ZI-IÁ MI-TU-TU RA-MA-NI-ŠÚ MI-I-TI


Sur ce, Cambyse mourut (adj. verbal ou la mort MĪTŪTU de Cambyse fut) de sa propre mort MĪTU

11. LUGAL-Ú-TU ŠÁ GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠU-U MA-GU-ŠÚ A-NA KAM-BU-ZI-IÁ I-KI-MU EKĒMU


La royauté que ce mage Gaumata avait ravie à Cambyse
A-GA-TA UL-TU ŠU-HUŠ-ŠÚ AT-TU-NU U ŠÁ NUMUN-I-I ŠÎ
Celle-ci depuis son origine était nôtre et elle est de notre dynastie
ÁR-KI GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠÚ LUGAL-Ú-TU A-NA KAM-BU-ZI-IÁ I-KI-IM KUR PAR-SU KURMA-DA-A-
A
Or ce Gaumata ravit la royauté à Cambyse : Perse Médie
DIN.TIRKI KUR.KUR ŠÁ-NI-E-TI A-NA ŠÁ RA-MA-NI-ŠÚ UT-TE-ER ŠU-U ANA LUGAL IT-TUR
Babylonie et les autres pays il se les appropria TÂRU II,2 et devint leur roi
TÂRU parfait
Page 2
12. MAM-MA IA-A-NU UL LÚ PAR-SA-A-A UL MA-DA-A-A UL DIN.TIRKI-A-A UL MAM-MA
INA KUR.KUR
Il n’y avait personne JĀNUni Perse ni Mède ni Babylonien ni qui que ce fût dans les pays
UL LÚ ŠÁ NUMUN-I-NI ŠÁ A-NA GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠU-U MA-GU-ŠÚ LUGAL-Ú-TU IK-KI-MU
Ni un membre de notre lignée qui reprît la royauté à ce mage Gaumata EKĒMU parfait
Ú-QU MA-A-DU LA-PA-NI-ŠÚ IP-TA-LÀH ŠU-U I-DA-KU Ú-QU MA-DU-TU
Les gens le craignaient fort Parce qu’il tuait beaucoup de gens
ŠÁ MAH-RU-Ú A-NA BAR-ZI-IÁ I-DU-’ accompli INA LIB-BI Ú-QU I-DA-KU
inaccompli
Qui avaient auparavant connu Bardiya La raison pour laquelle il tuait des gens

UM-MA MAM-MA LA Ú-MA-AS-SA-NU ŠÁ LA BAR-ZI-IÁ A-NA-KU A-ŠÚ ŠÁ KU-RA-


ÁŠ
Que personne ne reconnaisse que je ne suis pas Bardiya le fils de Cyrus
MAM-MA UL I-ŠAL-LIM-MA ŠALĀMU INA UGU GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠU-U MA-GU-ŠÚ UL MAM-MA I-QAB-
BI
Personne ne se risque contre ce mage Gaumata et ne le dénonça
ADI UGU ŠÁ A-NA-KU AL-LI-KU ÁR-KI ANA DÚ-RI-MI-IZ-DA US-SAL-LA II.2 ÚR. IS-SE-DAN-NU
Jusqu’à ce que je vinsse Alors je priai intensément Ahura-Mazda et AH me
soutint SÊDU
INA GIŠ.MI ÚR. U4.10.KAM ŠÁ ITI DU6 AD-DU-UK IT-TI LÚ DUMU.DÙMEŠ (W)I-SU-TU

C’est sous l’égide d’A. que le 10 du mois de TIŠRI je le tuai avec un petit nombre de seigneurs

A-NA GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠU-U MA-GU-ŠÚ U LÚ DUMU.DUMEŠ ŠÁ IT-TI-ŠÚ INA URU SIKU-Ú-BA-AT-TI-’


Ce mage Gaumata et les seigneurs qui étaient de son parti dans la ville de SIKUBATTI
INA KUR NI-IS-SA-A-A MU-ŠÚ INA KUR MA-DA-A-A INA LIB-BI A-NA-KU AD-DU-UK-ŠÚ
Au pays de Médie nommé NISSAIA c’est pourquoi je le tuai. DÂKU parfait cf. KÂNU
LUGAL-Ú-TU E-KI-IM INA GIŠ.MI ŠÁ UR. ANA-KU A-NA LUGAL AT-TUR
Je repris la royauté Sous l’égide d’Ahura-Mazda Je suis devenu roi TÂRU parfait

UR. LUGAL-Ú-TU ANA-KU ID-DAN-NU NU à moi


Ahura-Mazda m’a remis la royauté.

13. LUGAL-Ú-TU ŠÁ LA-PA-NI NUMUN-I-NI ŠU-Ú IŠ- ŠU-Ú NAŠÛ LÌB-BU-Ú PA-NA-AS-SU
La royauté qu’à notre lignée il avait arrachée accompli Tout comme CDA p. 181 C2 auparavant
A-NA-KU ULTERRI TÂRU III accompli INA ÁŠ-RI-ŠÚ A-NA-KU UL-TA-AZ-ZI-IZ
ZÂZU III.2
Je la restaurai Á sa place je la remis
A-NA-KU E-TE-PU-UŠ ÉMEŠ ŠÁ DINGIRMEŠ ŠÁ GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠÚ-U MA-GU-ŠÚ IP-PU-LU accompli
Je refis I.2 accompli les temples que ce mage Gaumata avait détruits NAPĀLU
A-NA-KU A-NA Ú-QU AT-TA-DIN GU4.HÁ UDU.HÁ A. ŠÀMEŠ LÚ HUN.GAMEŠ É QA-ŠÁ-A-TÚ
Je rendis aux gensI.2 le grand et le petit bétail les champs les journaliers les domaines
ŠÁ GU-MA-A-TÚ A-GA-ŠÚ-U MA-GU-ŠÚ I-KI-MU-ŠÚ-NU-TÚ
Que ce mage Gaumata leur avait ravis
A-NA-KU Ú-QU INA ÁŠ-RI-ŠÚ UL-TA-AZ-ZI-IZ
Je remis les gens à leur juste place
KUR PAR-SU KUR MA-DA-A-A U KUR.KUR ŠÁ-NI-E-TI ŠÁ ŠU-Ú IŠ-ŠU-Ú NĀŠU
accompli
La Perse la Médie et les autres pays qu’il avait arrachés
LÌB-BU-Ú PA-NA-AS-SU A-NA-KU AL-TA-KAN INA GIŠ.MI ŠÁ UR. A-GA-A A-NA-KU E-
TE-PU-UŠ
Je les rétablis comme auparavant C’est sous l’égide d’AH. que j’ai fait cela
A-NA-KU UP-TE-TE-QÍ-ID ADI UGU ŠÁ É AT-TU-NU INA ÁŠ-RI-ŠÚ LÌB-BU-Ú PA-NA-AS-SU UL-TA-AZ-ZI-
ZU
Que j’ai tout mis en œuvre jusqu’à ce que je remette notre maison à la même place qu’auparavant PAQĀDU II.2 parfait et
II.3
A-NA-KU UP-TE-TE-ET-QÍ-ID INA GIŠ.MI ŠÁ UR. LÌB-BU-U ŠÁ GU-MA-A-TÚ… É AT-TU-NU LA IŠ-ŠU-U
J’ai effectivement accompli cette œuvre sous l’égide d’AH. Selon quoi le mage G. ne déracinait pas notre maison

14. LÌB-BU-Ú ŠÁ PA-NA-TU-Ú-A E-PU-UŠ-ŠU ÁR-KI ŠÁ ANA LUGALAT-TU-RU


C’est conformément à ce qui était avant moi que j’ai agi après être devenu le roi parfait

15. AL-LA ŠÁ ANA-KU AD-DU-KU A-NA GU-MA-A-TÚ LÚ MA-GU-ŠÚ


Outre que j’avais tué le mage Gaumata
Page 3
ÁR-KI 1-EN LÚ AT-RI-NA ŠU-UM-ŠÚ DUMU-ŠÚ ŠÁ Ú-PA-DA-AR-AM-MA LÚ NIM.MAKI
Ensuite il y eut un nommé ATRINA fils de UPADARAMMA un Élamite
ŠU-Ú INA KUR NIM.MAKI IT-BA-AM-MA I-QAB-BI UM-MA A-NA-KU LUGAL KUR
NIM.MAKI
Il se souleva en Élam et dit : « Le roi d’Élam c’est moi »
ÁR-KI LÚ NIM. MAKI.MEŠ
-EK-RU-‘ LA-PA-NI-IÁ A-NA AT-RI-NA A-GA-ŠU-U IT-TAL-KU
Puis les Élamites se révoltèrent contre moi et se rallièrent à cet ATRINA parfait ou I.2
inaccompli
ŠU-U A-NA LUGAL KUR NIM.MAKI IT-TUR parfait
Il devint roi d’Élam

AL-LA 1-EN LÚ NI-DIN-TU-DEN DUMU-ŠÚ ŠÁ KIN-NUMUN… ZA-ZA-AK-KU


En outre il y eut NIDINTU-BEL fils de KIN-ZER un ZAZAKU
ŠU-U INA DIN.TIRKI IT-BA-AM-MA ANA Ú-QU I-PAR-RA-AS
Il se souleva en Babylonie et mentit aux gens :

UM-MA A-NA-KU DMUATI. NÍG. DU.ÙRU DUMU-ŠÚ ŠÁ DMUATI.NÍ.TUK LUGAL DIN.TIRKI


« Je suis Nabuchodonosor, le fils de Nabonide, le roi de Babylone »
NABU protège mon territoire

Ú-QU ŠÁ DIN.TIRKI A-NA NI-DIN-TÚ-DEN A-GA-ŠÚ IT-TA-LAK parfait ou I.2 inaccompli


Les gens de Babylone se rallièrent à ce NIDINTU-BEL

DIN.TIRKI IT-TE-KI-IR ANA LUGAL-Ú-TU DIN.TIRKI IS-SA-BAT parfait NAKĀRU


I.2
La Babylonie fit sécession et il prit possession de la royauté babylonienne

16. ÁR-KI A-NA-KU ANA KUR NIM.MAKI DUMU ŠI-PRI AL-TA-PAR


Alors je mandai un messager en Élam ŠAPĀRU
AT-RI-NA A-GA-ŠU-U SAB-TÚ A-NA PA-NI-IA IŠ-PU-RU A-NA-KU AD-DU-UK-ŠÚ
Cet ATRINA une fois capturé ils me l’envoyèrent Je le mis à mort

17. A-NA-KU ANA DIN.TIRKI AL-LIK-MA A-NA UGU NI-DIN-TÚ-DEN A-GA-ŠU-U


Je me dirigeai vers la Babylonieet marchai contre ce NIDINTU-BEL
D
ŠA IQ-BU-U UM-MA A-NA-KU MUATI. NÍG. DU. ÙRU AT-TA-LAK parfait 1ère SG
Qui disait : « C’est moi Nabuchodonosor qui suis venu. »
Ú-QU ŠA NI-DIN-TU-DEN INA GÚ ÍD DI-IG-LAT Ú-ŠU-UZ-ZU ÍD KU-UL-LU-‘ ÍD IDIGNA MA-LI
Les troupes de NIDINTU-BEL étaient postées sur la rive du cours du Tigre Elles tenaient le fleuve Le Tibre était en
crue UZUZZU être debout KULLU tenir permansifs
ÁR-KI ANA-KU A-NA ŠÀ GIŠ.MAMEŠ ŠÁ KUŠ Ú-ŠE-LI
Alors je fis monter les troupes sur des embarcations de peau ELU III
IT-TI ANŠE.KUR.RAMEŠ ANŠE. A. AB.BAMEŠ ÍD IDIGNA NI-TE-BIR
Avec des chevaux et des chameaux nous avons franchi le Tigre
D
Ú-RI-MI-IZ-DA IS-SE-DAN-NU INA GIŠ.MI ŠÁ ÚR. ÍD DI-IG-LAT NI-TE-BI-IR
Ahura-Mazda m’a soutenu C’est sous l’égide d’AH. que nous avons franchi le Tigre
AD-DU-UK A-NA Ú-QU ŠÁ NI-DIN-TÚ-DEN U4.26.KAM ŠÁ ITI.GAN SE-EL-TÚ NI-TE-PU-UŠ
J’ai vaincu les troupes de NIDINTU-BEL Le 26 du mois de KISLIMU nous avons livré bataille
GAB-BI-ŠU-NU NI-DU-UK U BAL-TU-TÚ UL NU-US-SAB-BIT
Nous les avons massacrés en totalité Sans faire de prisonniers II parfait

18. ÁR-KI A-NA-KU ANA DIN.TIRKI AT-TA-LAK ANA DIN.TIRKI LA KA-ŠÁ-DU


Alors je fis route vers Babylone Sans que j’ai atteint Babylone
INA URU ZA-ZA-AN-NU MU-ŠU ŠÁ GÚ ÍD BURANUM
Dans une ville nommée ZAZANNU sur le bord de l’Euphrate
INA LÌB-BI NI-DIN-TÚ-DEN ŠÁ IQ-BU-U UM-MA A-NA-KU DMUATI. NÍG. DU. ÙRU LUGAL DIN.TIRKI
De ce fait NIDINTU-BEL qui disait : « Je suis Nabuchodonosor, le roi de Babylone »
ANA TAR-SI-IA IT-TA-LAK IT-TI Ú-QU ANA E-PE-ŠU TA-HA-ZI
Prit l’offensive parfait ou I.2 inaccompli contre moi avec ses troupes pour livrer combat
ÁR-KI SE-EL-TÚ NI-TE-PU-ŠU ÚRI. IS-SE-DAN-NU I-NA GIŠMI… Ú-QU ŠÁ NI-DIN-TÚ-DEN AD-DU-UK
Alors nous avons combattu AH. m’a soutenu Sous l’égide d’AH. j’ai vaincu les troupes de

ANA LÌB-BI ÍD IH-LI-QU-MA ÍD Ú-BÍL-ŠÚ-NU-TU NI-TE-PU-UŠ SE-EL-TÚ U4.2.KAM ŠÁ ITI AB


Voilà que fuyaient-elles dans le fleuve le fleuve les emportait Nous avons combattu le 2 du mois de TEBÊTU
GAB-BI-ŠU-NU NI-DU-UK U BAL-TU-TÚ UL NU-US-SAB-BIT
Page 4
Nous les avons massacrés en totalité Sans faire de prisonniers

19. ÁR-KI NI-DIN-TÚ-DEN A-GA-ŠU-U INA LÚ ÉRINMEŠ I-SU-TÚ ELI EDIN ŠÁ ANŠE.KUR.RAMEŠ IH-LIQ-MA
Alors ce NIDINTU-BEL prit la fuite avec une petite troupe à dos de cheval
A-NA E.KI IT-TA-LAK ÁR-KI A-NA-KU A-NA TAR-SI-ŠÚ A-NA E.KI AT-TA-LAK parfait INA GIŠMI…
Et fit route vers Babylone Alors, contre lui je me dirigeai vers Babylone
A-NA-KU A-NA-DIN.TIRKI AT-TA-LAK INA GIŠMI E.KI AS-SA-BAT U NI-DIN-TÚ-DEN AS-SA-BAT
Je me dirigeai vers la Babylonie Je m’emparai à la fois de Babylone et de NIDINTU-BEL
ÁR-KI A-NA-KU INA DIN.TIRKI A-NA NI-DIN-TÚ-DEN A-GA-ŠU-U U LÚ DUMU.DÙMEŠ ŠÁ IT-TI-ŠÚ
Alors en Babylonie ce NINDINTU-BEL et les seigneurs qui étaient de son parti
AL-TA-KAN INA ZA-QÍ-PI AD-DU-UK PAP 49 A-GA-A ŠÁ A-NA-KU E-PU-ŠÚ INA DIN.TIRKI
Je les empalai infinitif et les mis à mort En tout 49 Voilà ce que j’ai fait en Babylonie

20. A-DI UGU ŠÁ A-NA-KU INA DIN.TIRKI A-TU-RU AN-NA-A-TÚ KUR.KUR ŠÁ IK-KI-RA-’-IN-NI
NAKĀRU
Tandis que j’étais tourné vers la Babylonie voici les pays qui se révoltèrent -INNI =-ANNI ML p. 353
KUR PAR-SU KUR NIM-MAKI KUR MA-DA-A-A KUR AŠ-ŠURKI KUR MI-SIR KUR PA-AR-TU-Ú
La Perse l’Élam la Médie l’Assyrie l’Égypte la Parthie
KUR MAR-GU-Ú KUR SA-AT-TA-GU-Ú KUR GI-MI-RI
La Margiane la Sattagydie et l’Urartu

21. ÁR-KI 1-EN LÚ MAR-TI-IÁ MU-ŠÚ A-ŠÚ ŠÁ ŠI-IN-ŠÁ-AH-RI-IŠ INA URU KU-GU-NA-AK-KA INA KUR PAR-SU A-ŠIB
Alors il y eut un nommé MARTIYA fils de ŠINŠAHRIŠ habitant de la ville de KUGUNAKKA en Perse
permansif
ŠU-U INA KUR E-LAM-MAT IT-BA-AM-MA A-NA Ú-QU ŠÁ KUR E-LAM-MAT I-PAR-RA-AS
Il se souleva en Élam et mentit aux troupes d’Élam
UM-MA A-NA-KU IM-MA-NI-E-ŠÚ LUGAL KUR NIM.MAKI
« Je suis IMMANEŠU le roi d’Élam. »

A-DI UGU ŠÁ ANA-KU IT-TA-HU KUR E-LAM-MAT LÚ E-LAM-MAT MEŠ LA-PA-NI-IÁ IP-TAL-HU
Tandis que je me rapprochais TÊHU de l’Élam les Élamites prirent peur de
moi
ÁR-KI IS-SAB-TU-‘-MA A-NA MAR-TI-IÁ A-GA-ŠU-U ŠÁ INA MU-HI-ŠÚ-NU GAL-Ú INA RA-MA-NI-ŠÚ-NU ID-DU-KU-
ŠÚ
Alors ils se saisirent de ce MARTIYA qui était leur chef et le mirent à mort d’eux-
mêmes

22. ÁR-KI 1-EN LÚ PA-AR-Ú-MAR-TI-IŠ ŠU-UM-ŠÚ LÚ MA-DA-A-A ŠU-Ú IT-BA-AM-MA INA


KUR MA-DA-A-A
Alors il y eut un nommé PARUMARTIŠ un Mède Il se souleva en Médie
ANA Ú-QU ŠÁ KUR MA-DA-A-A I-PAR-RA-AS UM-MA A-NA-KU HA-ŠÁ-AT-RI-IT-TI NUMUN ŠÁ Ú-MA-KU-IŠ-
TAR
Il mentit aux troupes mèdes : « Je suis HAŠATRITTI de la lignée de Cyaxare
ÁR-KI Ú-QU ŠÁ KUR MA-DA-A-A MA-LA INA É LA-IGI-IÁ IT-TE-EK-RU-’
Alors les troupes mèdes autant qu’(il y en avait) au palais se révoltèrent contre moi
A-NA UGU PA-AR-Ú-MAR-TI-IŠ IT-TAL-KU ÁR-KI ŠU-Ú ANA LUGAL KUR MA-DA-A-A IT-
TUR
Et se rallièrent à PARUMARTIŠ parfait Alors il devint roi de Médie

Ú-QU ŠÁ IT-TI-IA ŠÁ KUR PAR-SU KUR MA-DA-A-A I-SU-TÚ WĀSU


Les troupes qui étaient de mon parti perses et mèdes étaient en petit nombre
ÁR-KI A-NA-KU Ú-QU AL-TA-PAR ANA KUR MA-DA-A-A Ú-MI-DA-AR-NA-‘ MU- ŠU
Alors j’envoyai des troupes en Médie Un nommé UMIDARNA
LÚ QAL-LA-A LÚ PAR-SA-A-A A-NA GAL-Ú INA UGU- ŠÚ-NU AL-TA-PAR
Un de mes serviteurs perses je le mandai comme chef à leur tête :
UM-MA AL-KA-MA ANA Ú-QU ŠÁ KUR MA-DA-A-A ŠÁ LA I- ŠEM-MU-‘-IN-NI DU-KA-ŠU-NU-TU
« Allez et les troupes mèdes qui ne m’obéissent pas tuez-les. »
ÁR-KI Ú-MI-DA-AR-NA-‘ ANA KUR MA-DA-A-A IT-TI Ú-QU IT-TA-LAK
Alors UMIDARNA partit en opérations vers la Médie parfait
ANA KUR MA-DA-A-A ANA KA-ŠÁ-DU INA URU MA-RU-‘ MU-ŠU ŠÁ INA KUR MA-DA-A-A
À son arrivée en Médie dans une ville mède du nom de MARU
INA LIB-BI SE-EL-TÚ I-TE-EP-ŠU-’ IT-TI Ú-QU ŠÁ KUR MA-DA-A-A
De ce fait ils attaquèrent les troupes mèdes
ŠU-U ŠÁ INA UGU LÚ MA-DA-A-AMEŠ GAL-Ú INA LÌB-BI IA-A-NU UR. IS-SE-DAN-NU
À la tête des Mèdes il n’y avait pas de chef AH. m’a soutenu

Page 5
Ú-QU AT-TU-U-A ID-DU-KU ANA NI-IK-RU-TU A-GA-ŠÚ-NU U4.27.KAM ŠÁ ITI AB SE-EL-TÚ I-TE-
EP-ŠU-’
Mes troupes vainquirent ces ennemis Elles combattirent le 27 du mois de TEBÊTU
ID-DU-KU-’ INA LIB-BI-ŠÚ-NU 3 LIM 8 ME 27 U BAL-TU-TÚ US-SAB-BI-TU-’ 4 LIM 3 ME 29
Et tuèrent 3.827 d’entre eux et en firent prisonniers 4.329
ÁR-KI Ú-MI-DA-AR-NA-‘ ŠÁ-NI-TU4 KASKAL A-NA UGU KUR MA-DA-A-A LA E-PU-UŠ

UMIDARNA ne fit pas d’autre opération en Médie


INA URU KAM-PA-DA‘- ŠÁ INA KUR MA-DA-A-A INA LÌB-BI I-DAG-GA-LU‘ PA-NI-IÁ
Dans la ville de KAMPADA qui est en Médie ils m’attendirent
ADI UGU ŠÁ ANA-KU AL-LA-KU KUR MA-DA-A-A ÁR-KI ANA URU A-GA-MA-TA-NU PANI-IÁ IL-LI-
KU
Jusqu’à ce que je puisse venir en Médie Alors ils allèrent à ma rencontre à Ecbatane
accompli

23. DA-DA-AR-ŠÚ ŠU-UM-ŠÚ LÚ QAL-LA-A LÚ Ú-RA-AŠ-TA-A-A ÁŠ-PUR-MA AL-TA-PAR UM-


MA ŠAPĀRU
Je mandai un de mes serviteurs urartéens nommé DADARŠU avec cet ordre :
A-LIK-MA A-NA NI-IK-RU-TU ŠÁ LA I-ŠEM-MU-’-IN-NI DU-Ú-KU-ŠU-NU-Ú-TU
« Va et les ennemis qui ne m’obéissent pas tue-les ! »
ÁR-KI DA-DAR-AR-ŠÚ ANA KUR Ú-RA-ÁŠ-TU IT-TA-LAK ANA KA-ŠĀ DU ANA KUR Ú-RA-ÁŠ-
TU
Alors DADARŠU fit route vers l’Urartu parfait À son arrivée en Urartu
NI-IK-RU-TÚ IP-HU-RU-NIM-MA A-NA TAR-SI DA-DA-AR-ŠÚ IT-TAL-KU ANA E-PE-ŠU TA-HA-ZA
Les ennemis se coalisèrent et prirent l’offensive contre DADARŠU pour engager le combat

ÁR-KI DA-DA-AR-ŠÚ SA-AL-TU4 KI-ŠÚ-NU I-TE-PU-UŠ INA URU ZU-Ú-ZU ŠU-UM-ŠÚ INA KUR Ú-
RA-ÁŠ-TU
Alors DADARŠU combattit contre eux dans une ville d’Urartu nommée ZUZU
… Ú-QU AT-TU-U-A ANA Ú-QU NI-IK-RU-TÚ ID-DU-KU U4.8.KAM ŠA ITI GU4 SA-AL-TU4 I-TE-EP-ŠU
… Mes troupes vainquirent les troupes ennemies Elles combattirent le 8 du mois de AIARU

ÁR-KI INA ŠÁ-NI-TU4 KASKAL NI-IK-RU-TÚ IP-HU-RU-NIM-MA


Alors les ennemis se coalisèrent dans une autre opération
IT-TAL-KU A-NA TAR-SI DA-DA-AR-ŠÚ ANA E-PE-ŠU TA-HA-ZA
Et prirent l’offensive contre DADARŠU

24.
25. Arrêt le 5 mai à la fin du 25

26. SAGARTIE : région de Yazd


27.
28. MARGIANE : à l’est de la Parthie et à l’ouest de la Bactriane
HYSTASPÈS (550-486) père de Darius 1er = VIŠTĀSPA : celui qui connaît les chevaux
KĪNU : loyal ADAR = ŠE : 6e mois de l’année civile
29. DEKÛ : lever des troupes
MÈ : bataille
DÛZU ou DÛMUZU (TAMMOUZ) = ŠU : 10e mois de l’année civile (4e)
30.
31. TAK-KI-RA-AN-NI = TAKKIRĪ-AN-NI : NAKĀRU accompli
LÚ.NAM : gouverneur (NAM : charge)
32.
33. MAHRÛ : précédemment
34. MĪSU = WĪSU
EDIN : dos
HALĀQU : disparaître, s’enfuir DEKÛ : lever des troupes
35.
36.
37. Arachosie : au sud-est de m’Afghanistan
TÈHU : voisinage.
38. MĀTU : pays
39. ŠEŠ.UNUGKI : Ur
MUATI = NABÛ (protège mon fils aîné)

Page 6
40. .
41. MUANNA : année
NAKĀRU : se rebeller III.2
42. AGANNUTU : ce sont
43. AŠŠINATU = AM-ŠINATU
Idem NADĀNU + AM
ERIN : troupes
LIBBŪ : comme
SEBÛ : désirer Permansif 1ère personne
IPPUŠA I.2
44. TELLAA = TELLI ELÛ : monter
NASĀRU : protéger impératif
SADĀDU : soutenir
SHÂLU : punir
SUHUŠ : origine
ŠATĀRU : écrire
QĀPU : avoir confiance, croire
ŠINA : pluriel de ŠI
45. MU : serment
46. ELÛ III : émettre
47. MALA : autant que, tout ce que
48. IANU : il n’y a pas
49. QĀPU : croire Impératif
PASĀSU : 2e masc. SG cacher +
DIBBU : parole, récit
ARĀRU : maudire
IANU : il n’y a pas
50. SÊGU : se conformer
ŠĀLU : pourchasser, punir
51. ABĀTU : détruire
52.
53. SADĀDU : protéger DAM-KA
NADĀNU : IN-DAN-KA inaccompli
LUŠAMID : MÂDU III
EŠĒRU : prospérer III
ŠALĀHU : arracher
54. ERIM : serviteur
KITRU : aide
A : père
55. ELÛ : monter
SADĀDU : protéger

Page 7

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy