Bescherelle Vocabulaire Anglais T2
Bescherelle Vocabulaire Anglais T2
Bescherelle Vocabulaire Anglais T2
Bescherelle
anglais
le vocabulaire
Le lexique thématique :
6000 mots classés par thèmes
Le guide de communication :
1000 énoncés usuels classés
par situations
Wilfrid Rotgé
Agrégé de l’Université
Professeur de linguistique anglaise
à l’université Paris-Ouest Nanterre La Défense
@
Cet ouvrage de la collection Bescherelle
est associé à des compléments numériques
signalés au fil de l’ouvrage par le pictogramme @.
Tous les dialogues en tête
des chapitres de la seconde partie sont
ainsi proposés dans une version audio.
Pour y accéder, connectez-vous au site
www.bescherelle.com.
Inscrivez-vous en sélectionnant
le titre de l’ouvrage.
Il vous suffira ensuite d’indiquer un mot
de l’ouvrage pour afficher le sommaire
des documents audio.
➜ Chaque partie est associée à une couleur différente, que l’on retrouve
dans l’index et les renvois internes. Cette organisation facilite une circulation
rapide et efficace à l’intérieur des thèmes et des rubriques ; elle permet une
lecture en continu aussi bien qu’une consultation ponctuelle.
➜ L’objectif final de cet ouvrage est bien d’offrir à l’utilisateur tous les outils
pour mieux communiquer en anglais, à l’oral comme à l’écrit.
PRÉSENTATION DES INDICATIONS PHONÉTIQUES ET LEXICALES
■ L’accent principal des mots de plus d'une syllabe est systématiquement signalé à l'aide d'un
accent droit avant la syllabe accentuée. Cet accent est placé soit dans le mot lui-même soit
dans la transcription phonétique.
’mankind
L’accent tombe sur la syllabe man.
to live to’gether
L’accent tombe sur la syllabe ge.
gene’rations
L’accent tombe sur la syllabe ra.
society [sE"saIEti]
L’accent tombe sur la syllabe saIE.
■ Dans les transcriptions phonétiques, seules les syllabes sur lesquelles on souhaite attirer
l'attention sont indiquées. Une syllabe qui ne pose pas de problème de prononciation est signa-
lée à l'aide d'un tiret court.
’mankind [-kaInd]
La prononciation de la syllabe man ne pose pas de problème de prononciation.
’puberty [pju…--]
Les deux syllabes ber et ty ne posent pas de problème de prononciation.
■ Dans les traductions des noms s'appliquant à la fois aux hommes et aux femmes, nous avons
choisi le masculin, considéré comme un genre grammaticalement neutre.
’married marié
divorced divorcé
a ’hairdresser un coiffeur
a cook un cuisinier
a lawyer un avocat
[I] big, which, [i…] see, sea, [eI] mail, snake [T] thing
England believe [aI] might, cry, [D] this
[e] bed, said [A…] car, father, while [z] dogs
[œ] hat, that dance [OI] boy [S] shop, sugar
[Å] sock [O…] port, walk, [EÁ] coat, hope, [Z] garage
taught, ago, don’t,
[Á] good, would [tS] choose
thought, law those
[Ø] duck, [dZ] just
[u…] two, too, [aÁ] now, about,
something,
whose, rule down, hour [N] king, rang
does
[∏…] bird, work, [IE] here, hear [j] yes
[E] an, rhythm
heard [w] whisky
[eE] rare, bear,
there
[ÁE] tour
Sommaire
Abréviations et symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LEXIQUE THÉMATIQUE 9
5
Politique et société Le temps et l’histoire
39. Nations et États . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 45. Le temps, la mesure du temps . . . . . . . . .202
40. Le fonctionnement 46. Les grandes périodes de l’histoire . . . . .205
d’une démocratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
41. Les sociétés modernes . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
La Terre
47. Caractéristiques géologiques
Le monde d’aujourd’hui de notre planète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
42. La population mondiale . . . . . . . . . . . . . . . .192 48. Le climat, le temps qu’il fait . . . . . . . . . . .213
43. L’économie mondiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 49. Continents et pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
44. Les relations internationales . . . . . . . . . .198 50. La Terre dans l’univers . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Établir des relations sociales 18. Parler du temps qui passe . . . . . . . . . . . . . .264
1. Saluer, prendre congé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 19. Parler de l’âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
2. Se présenter, présenter quelqu’un . . . .226 20. Dire l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
3. Souhaiter la bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . .228 21. Parler d’un événement passé . . . . . . . . . .270
4. Inviter, accepter une invitation . . . . . . . .230 22. Rattacher un événement passé
5. Offrir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232 au présent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
6. Demander ou donner 23. Situer un événement
une permission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 dans le présent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
7. Demander un service, 24. Situer un événement dans l’avenir . . . .277
une information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
25. Se souvenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
8. Remercier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
26. Exprimer la durée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
9. S’informer sur quelqu’un . . . . . . . . . . . . . . .242
27. Chiffrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
10. Décrire quelqu’un ou quelque chose .244
11. Conseiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Agir, faire agir
12. S’excuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
28. Être capable, réussir quelque chose . .287
13. Changer de conversation . . . . . . . . . . . . . . .251
29. Être obligé, avoir besoin
14. Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
de quelque chose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
15. Faire une réclamation,
30. Exprimer la conséquence
des reproches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
ou le résultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
Se situer dans l’espace 31. Faire faire quelque chose . . . . . . . . . . . . . . .292
et dans le temps 32. Insister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
16. Situer dans l’espace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259 33. Persuader ou dissuader . . . . . . . . . . . . . . . . .296
17. Situer dans le temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 34. Ordonner, interdire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
6
Exprimer ses sentiments 53. Émettre un doute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
35. Exprimer ses goûts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 54. Exprimer une certitude,
36. Exprimer ses préférences. . . . . . . . . . . . . . .302 une probabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
37. Exprimer des souhaits . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 55. Dire qu’on sait ou qu’on ne sait pas. . .341
38. Exprimer son espoir 56. Demander ou donner
ou son désespoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 des explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
39 Dire qu’on est satisfait 57. Résumer, reformuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
ou mécontent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308 58. Rapporter des paroles
40. Exprimer son indifférence . . . . . . . . . . . . . .310 ou des pensées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
41. Exprimer sa surprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
42. Exprimer sa déception . . . . . . . . . . . . . . . . . .313 Écrire en anglais
43. Exprimer ses craintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 59. Écrire un courrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
44. Exprimer sa colère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316 60. Écrire un texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356
45. Exprimer ses regrets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Situations de communication
Exprimer son opinion, sa pensée
61. Dans un magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359
46. Exprimer son opinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
62. Au restaurant ou dans un pub . . . . . . . . .362
47. Exprimer son accord
63. À l’hôtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
ou son désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
48. Donner raison, concéder . . . . . . . . . . . . . . .325 64. À la gare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
49. Juger des idées, évaluer, comparer . . . .327 65. À la banque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371
50. Opposer des faits ou des idées . . . . . . . .330 66. Au spectacle, au cinéma, au musée . . .373
51. Déduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 67. Au garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
52. Énoncer une condition . . . . . . . . . . . . . . . . . .334 68. Chez le médecin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
INDEX 379
LEXIQUE THÉMATIQUE
7
Abréviations et symboles utilisés
ANT. antonyme
fam. familier
(GB) anglais britannique
inv. invariable
(litt.) littéraire
(littér.) littéralement
(péj.) péjoratif
PL. pluriel
PL. IRR pluriel irrégulier
prov. proverbe
qqch. quelque chose
qqn quelqu’un
REM. remarque
sb somebody
(sout.) soutenu
sth something
SYN. synonyme
(US) anglais américain
(v. irr.) verbe irrégulier
8
LEXIQUE
THÉMATIQUE
ANG l AIS
1 Human beings
Les êtres humains
Age is not a particularly interesting subjet. Anyone can get old. All you
have to do is live long enough.
Groucho Marx (American actor, 1890-1977).
L’âge n’est pas un sujet particulièrement intéressant. N’importe qui peut devenir vieux. Tout ce
qu’il y a à faire, c’est de vivre assez longtemps.
Humanity L’humanité
to be (v. irr.) être } a being : un être
’animate vivant, animé ANT. inanimate
"mankind [-kaInd] le genre humain SYN. hu’manity
I the origins of ~ : l’origine de
l’humanité
’womankind les femmes
’human humain ≠ hu’mane : humain, compatissant
a ’person une personne
to live to’gether vivre ensemble I col’lective : collectif
’ethnic ethnique } an ~ minority, ~ cleansing : une
minorité, la purification ethnique
a com’munity une communauté PL. communities
society [sE"saIEti] la société I life in ~ : la vie en société
’social social } socially : socialement
’ancestors les ancêtres
descent [dI"sent] la descendance I of Swiss ~ : d’origine suisse
gene’rations les générations
pre’history la préhistoire } a prehis’torian : un préhistorien
a biped ["baI-] un bipède
Stone Age l’Âge de pierre I a tool : un outil
civili’zation la civilisation
bar’barity la barbarie } a barbarian : un barbare
I barbaric (adj.) : barbare
crimes against hu’manity les crimes contre l’humanité
a ’genocide [--saId] un génocide
10
Les êtres humains
& Notez bien
■ Man et society s’emploient sans article pour parler de l’homme ou de la
société en général.
Man is not as strong as nature. L’homme n’est pas aussi fort que la nature.
Society is not responsible for everything. La société n’est pas responsable de
tout.
■ Il ne faut pas confondre le singulier a people (un peuple) et le pluriel people
(les gens).
a man of the people : un homme du peuple ; the peoples of the east : les
nations de l’Orient ; the people at large : le grand public.
People are more important than machines. Les gens sont plus importants que
les machines.
11
to retire [rI"taIE] prendre sa retraite
a ’pensioner un retraité
a ’senior ’citizen un senior, une personne
du troisième âge
’senile ["si…naIl] sénile } se’nility : la sénilité
Alz’heimer’s di’sease la maladie d’Alzheimer
an old peoples’ home une maison de retraite
a Expressions
He’s my age, give or take a year. Il a mon âge, à un an près. • What do you want to
do when you grow up? Qu’est-ce que tu veux faire quand tu seras grand ? • to be on
the right/wrong side of forty : ne pas encore avoir/avoir dépassé la quarantaine. • You
look young for your age. Tu fais jeune pour ton âge. • They are past their prime. Ils ne
sont plus tout jeunes.
12
Les êtres humains
to sur’vive survivre
’mortal mortel(le) ANT. immortal
death la mort I ~ agony : l’agonie
to die mourir } dying : mourant
the dead les morts
a suicide ["su…IsaId] un suicide I to commit ~ : se suicider
to kill tuer I to ~ oneself : se suicider
an an’nouncement un faire-part I a birth/marriage/death ~ : un
faire-part de naissance/mariage/décès
an ’autopsy une autopsie
an o’bituary une nécrologie
a burial ["berIEl] un enterrement } to bury : enterrer
a ’coffin un cercueil
to cre’mate incinérer
ashes ["œSIz] des cendres
a tomb [tu…m] une tombe SYN. a grave
a ’graveyard un cimetière SYN. a cemetery ["semItri]
’mourning le deuil I to go into ~ : prendre le deuil
an heir [eE] un héritier,
une héritière
an in’heritance un héritage } to inherit : hériter
a will un testament
to bequeath [bI"kwi…D] léguer
a Expressions
She’s expecting. Elle attend un enfant. • to give birth to a child : donner naissance
à un enfant • to be at death’s door : être à l’article de la mort • to pass on/away :
s’éteindre • dead and buried : mort et enterré • Please accept my deepest sympathy.
Veuillez accepter toutes mes condoléances. • RIP = Rest in peace. Qu’il/elle repose en
paix. • my late husband : mon défunt mari (mon feu mari) • She died a natural death.
Elle est morte de mort naturelle.
13
2 The individual
L’individu
Identity L’identité
an ID (an identification) une pièce d’identité SYN. a proof of identification
i’dentity ’papers des papiers d’identité I an identity card : une carte
d’identité
a ’passport un passeport
a ’criminal ’record un casier judiciaire
’finger prints les empreintes digitales
to sign ["saIn] signer I to append one’s signature :
apposer sa signature
a form un formulaire
the ’registry ’office (GB) le bureau d’état civil SYN. Public Records office (US)
a birth cer’tificate un extrait de naissance
a name un nom
a ’person une personne
a girl une fille
a boy un garçon
a ’woman une femme PL. IRR. women
SYN. a lady
14
L’individu
a Civilités
■ On dit Mr Smith, Mrs Smith, Miss Smith, Ms Smith. Ms [mIz) est employé à la
place de Mrs ou Miss par les femmes qui ne souhaitent pas préciser si elles sont
mariées ou non.
■ Un prénom se dit de plus en plus a first name plutôt que a Christian name. Notez
aussi : a last name ou a surname (un nom de famille), a nickname (un surnom).
a Expressions
They call each other by their first names. Ils s’adressent par leur prénom. • She hasn’t
got a criminal record. Elle a un casier judiciaire vierge. • Do you want my personal
details? Vous voulez mes coordonnées ? • an identity crisis : une crise d’identité.
15
tall/big grand ANT. small : petit
REM. big signifie à la fois grand et
fort
a giant [dZaIEnt] un géant } gigantic : gigantesque
ANT. a dwarf : un nain
strong fort ANT. weak : faible
fat gros ANT. thin/slim/lean : mince
slender : svelte
’skinny maigre
long long ANT. stocky : trapu, râblé
hunch-backed bossu
(to be) lame boiter I to go ~ : se mettre à boiter
naked ["neIkId] nu I ~ to the waist : torse nu
SYN. bare
tanned bronzé
a Expressions
You can’t go by looks. Il ne faut pas se fier aux apparences. • Looks aren’t everything.
La beauté n’est pas tout. • She looks like/resembles her mother. Elle ressemble à
sa mère. • He takes after his father. Il tient de son père. • He looks pale/tired/sick/
healthy/fit. Il est pâle/il a l’air fatigué/malade/en bonne santé/en forme • I am as fit
as a fiddle. Je me porte comme un charme. • to be on form/on top form/out of form :
être en forme/en pleine forme/ne pas être en forme • a woman of medium height :
une femme de taille moyenne • She is one metre sixty (tall). Elle mesure 1,60 mètre.
• My weight is eighty kilos ou I’m 80 kilos. Je pèse 80 kilos. • I tan easily. Je bronze
facilement. • Think of your figure! Pense à ta ligne ! • a man of mixed race : un métis
• the hunchback of Notre Dame : le bossu de Notre-Dame • as naked as the day he
was born : nu comme un ver.
16
L’individu
Personality La personnalité
be’haviour, (US) behavior le comportement } to behave (oneself ) : bien se
tenir, se comporter
’temperament le tempérament SYN. temper
} temperamental, capricious :
changeant, capricieux
’character le caractère } a characteristic : une
caractéristique
a ’manner une attitude SYN. an attitude
I good/bad ~s : les bonnes/
mauvaises manières
frame of mind la disposition d’esprit
a trait [treIt] un trait de caractère
a fault [fO…lt] un défaut SYN. a ’defect, a ’shortcoming : un
travers
a mood une humeur I in a good/bad ~ : de bonne/
mauvaise humeur
} moody : lunatique
good-’tempered qui a bon caractère ANT. bad-tempered
I short-tempered : coléreux
good-’humoured de bonne humeur
’friendly gentil, amical SYN. nice, likeable : sympa (fam.)
’funny drôle
’charming charmant
honest ["ÅnIst] honnête } honour : l’honneur
serious ["sIEriEs] sérieux, sérieuse SYN. trustworthy : digne de confiance
decent ["di…sEnt] décent, comme il faut ANT. casual, offhand : désinvolte
’proper convenable, bienséant } propriety : la bienséance
’careful soigneux, soigneuse ANT. careless : négligent(e)
con’siderate attentionné ANT. inconsiderate : qui manque
d’égards
polite [pE"laIt] poli ANT. impolite, rude, cheeky, saucy :
effronté, insolent
wise [waIz] sage } wisdom ["wIz-] : la sagesse
self-’confident sûr de soi
LEXIQUE THÉMATIQUE
17
cruel [kru…El] cruel SYN. evil, wicked : méchant
naughty vilain
’sulky boudeur, boudeuse } to sulk : bouder
strange bizarre
’curious curieux, bizarre ≠ inquisitive : curieux, qui aime
savoir
≠ nosy : curieux, fouineur
ri’diculous ridicule
’lazy fainéant
’lonely solitaire
shy timide } shyness : timidité
SYN. timid : craintif
touchy ["tØtSi] susceptible SYN. huffy
} touchiness : susceptibilité
hard dur, sévère SYN. harsh, tough : solide, dur
rough brutal, peu raffiné
strict strict I ~ but fair : sévère mais juste
a Expressions
to keep ≠ lose one’s temper : rester calme ≠ s’emporter • to lack ≠ to have a
lot of personality : manquer de ≠ avoir beaucoup de personnalité • a pleasant/
strong/compelling/striking/formidable/domineering personality : une personnalité
sympathique/forte/fascinante/remarquable/intimidante/dominatrice • I’m not in the
mood for dancing. Je ne suis pas d’humeur à danser. • to behave badly/appallingly/
disgracefully/irresponsibly/childishly : se conduire mal/de façon consternante/
honteuse/irresponsable/puérile • You have no manners. Tu n’as aucun savoir-vivre.
18
Le corps humain
Inhabiting a male body is much like having a bank account; as long as it’s
healthy, you don’t think much about it.
“The Disposable Rocket”, John Updike (American writer, born in 1932),
in Michigan Quarterly Review, 1993.
Pour un homme, habiter son corps c’est vraiment comme posséder un compte en banque. Tant
qu’il est sain, on n’y pense pas beaucoup.
19
hair style la coiffure
bald [bO…ld] chauve I to be going ~ : devenir chauve
com’plexion le teint
a ’feature un trait [du visage]
a wrinkle une ride SYN. a line
} wrinkled : ridé
pale pâle
a spot un bouton SYN. a pimple
I a beauty ~, a mole : un grain de
beauté
an eye un œil I an eyelid : une paupière
I an eyebrow : un sourcil
I an eyelash : un cil
a pupil ["pju…pEl] une pupille
an ear une oreille I the ~ lobe : le lobe de l’oreille
I an eardrum : un tympan
I an ear-splitting noise : un bruit
perçant
the nose le nez
a ’nostril une narine
a cheek une joue
a dimple une fossette
a lip une lèvre } lipstick : du rouge à lèvres
the mouth la bouche
the tongue [tØN] la langue
to ’salivate saliver } sali’vation : la salivation
a tooth une dent PL. IRR. teeth
I false teeth : un dentier
I a brace [for teeth] : un appareil
dentaire
the gums les gencives
the jaw la mâchoire
the chin le menton I a double ~ : un double menton
a beard une barbe
a mou’stache (GB) une moustache SYN. mustache (US)
to shave se raser I clean-shaven : rasé de près
20
Le corps humain
a Expressions
to shake one’s head : faire non de la tête • to nod : hocher la tête • to be red-/white-
/dark-haired : avoir les cheveux roux/blancs/noirs • to have curly/wavy/straight/blond
ou fair/black/red/grey hair : avoir les cheveux bouclés/ondulés/raides/blonds/noirs/
roux/gris • to have one’s hair cut : se faire couper les cheveux • to comb one’s hair : se
peigner • to have green/blue/brown eyes ou to be green-eyed/blue-eyed/brown-eyed :
avoir les yeux verts/bleus/marron • to blow one’s nose : se moucher • He’s all mouth.
C’est un fort en gueule. • Me and my big mouth! J’ai encore perdu une occasion de
me taire ! • to live from hand to mouth : vivre au jour le jour • On the one hand… on
the other hand… D’une part… d’autre part… • It’s as plain as the nose on your face. Ça
se voit comme le nez au milieu de la figure.
21
◗ Limbs Les membres
a ’shoulder ["SEÁldE] une épaule
a joint une articulation
an arm un bras I the armpit : l’aisselle
a hand une main
a ’finger un doigt I the forefinger : l’index
a thumb un pouce I Tom Thumb : le Petit Poucet
a nail un ongle
an ’elbow un coude
a fist un poing
a wrist un poignet
a hip une hanche I to sway one’s ~s : se déhancher
the waist la taille
the buttocks ["bØtEks] les fesses SYN. (fam.) the ass : le cul
a thigh une cuisse
a leg une jambe
a knee [ni…] un genou I a kneecap : une rotule
a calf un mollet PL. calves
an ankle une cheville I to sprain one’s ~ : se fouler la
cheville
a foot un pied PL. IRR. feet
a heel un talon I my Achilles’ ~ : mon talon
d’Achille
a toe un orteil
a Expressions
to go on foot : aller à pied • to put one’s foot in it : mettre les pieds dans le plat • to
shake hands with sb : serrer la main de qqn • to go barefoot : marcher pieds nus •
to keep one’s nerve : garder son sang-froid • in her heart (of hearts) : au fond d’elle-
même • My heart isn’t in it. Mon cœur n’y est pas. • You’re under his thumb. Tu es
sous sa coupe. • to thumb one’s nose at sb : faire un pied de nez à qqn • Fingers
crossed! Croisons les doigts.
22
Le corps humain
◗ Hearing L’ouïe
to hear (v. irr.) entendre I to ~ from sb : avoir des nouvelles
de qqn
LEXIQUE THÉMATIQUE
23
to listen to sth/sb écouter
a sound un son, un bruit } to ~ : sembler [à l’oreille]
a noise un bruit } noisy : bruyant
} noiseless : silencieux
a din un vacarme, un chahut
muffled sourd, étouffé
’silence le silence } silent : silencieux
the au’dition l’ouïe, l’audition
’audible audible ANT. inaudible : inaudible
◗ Smell L’odorat
to smell (v. irr.) sentir, humer
an odour ["EÁdE] une odeur
a ’perfume un parfum } to perfume : parfumer
a scent une senteur, un parfum } scentless : inodore
sweet-smelling qui sent bon ANT. evil-smelling
’fragrant [freI-] odorant
to stink (v. irr.) puer
a stench une puanteur
to sniff renifler
◗ Taste Le goût
to taste goûter } tasteless : fade
I to ~ of/like sth : avoir goût de
dis’taste le dégoût } distasteful : dégoûtant,
désagréable
a ’flavour (GB) un goût, une saveur SYN. a flavor (US)
’bitter amer
sweet doux
sugary ["SÁgEri] sucré
de’licious délicieux
’salty [contenant du sel] salé
’salted [additionné de sel] salé
sour [saÁE] aigre, acide SYN. acid(ic)
rich riche, lourd
taste buds les papilles gustatives
a treat [tri…t] un régal
’sickening écœurant
re’volting dégoûtant SYN. dis’gusting
24
Le corps humain
◗ Touch Le toucher
to touch [tØtS] toucher I ~ lightly, to brush against sth/
sb : effleurer [des doigts]
to feel (v. irr.) toucher, palper
to handle manier, manipuler
to tickle chatouiller
to stroke caresser
to grasp empoigner
to ’finger toucher, manier } fingertips : le bout des doigts
[des doigts]
rough [rØf] rugueux, rêche
smooth [smu…D] lisse
soft doux, mou ANT. hard : dur
cold froid ANT. hot : chaud
} ice-cold : glacial, glacé
’burning brûlant
dry sec ANT. moist : humide
’slimy gluant, visqueux I ’sticky : poisseux
numb [nØm] engourdi, insensible
a Expressions
to lose sight of sb : perdre qqn de vue • It looks as if… On dirait que… • I’m all ears!
LEXIQUE THÉMATIQUE
Je suis tout ouïe ! • to sound foreign : avoir un accent étranger • It smells of petrol.
Ça sent l’essence. • I smell a rat! Il y a anguille sous roche. • It tastes nice/bad. Ça
a bon/mauvais goût. • It feels rough/soft/smooth. C’est rugueux/doux/lisse. • Is it to
your taste? Cela vous plaît ? • There’s no accounting for taste. Les goûts et les couleurs,
ça ne se discute pas.
25
4 Bodily activity
L’activité physique
Moving Bouger
to move bouger SYN. to make a move : faire un
mouvement
’motion le mouvement } a ~ : un geste
’mobile mobile ANT. immobile, motionless, still :
immobile
to lie (v. irr.), to be lying être allongé I to ~ down : s’allonger
to sit (v. irr.), être assis I to ~ down : s’asseoir
to be sitting I to ~ up : se redresser
to stand up (v. irr.) se lever
to be standing être debout SYN. to stand (v. irr.)
to get up (v. irr.) se lever REM. de la position horizontale
to rise (v. irr.) se lever, se mettre
debout
to kneel (v. irr.) être agenouillé I to ~ down : s’agenouiller
to be kneeling [ni…l]
to lean (on sth) (v. irr.) s’appuyer (sur qqch.)
26
L’activité physique
a Expressions
She always stands up for the poor. Elle prend toujours la défense des pauvres. • It
caused quite a stir. Ça a fait grand bruit. • Their popularity has slumped. Leur popu-
larité a baissé brutalement. • They were dropping like flies. Ils tombaient comme des
mouches. • I never skip school. Je ne sèche jamais les cours.
27
Gesturing Les gestes
a gesture ["dZestSE] un geste
to wave faire signe de la main I to ~ goodbye : faire au-revoir de
la main
to point at sth indiquer qqch. du doigt
to hand sth to sb tendre qqch. à qqn I to pass sth to sb : passer qqch.
à qqn
to take (v. irr.) prendre
to catch (v. irr.) attraper
to pick sth up ramasser qqch.
to hold (v. irr.) tenir I to seize, to grab : saisir
to clutch at se cramponner à I to cling to (v. irr.) : s’accrocher à
to clasp étreindre, serrer
to squeeze out faire sortir en pressant
to wring (v. irr.) serrer, tordre SYN. to twist : entortiller, tordre
to stretch tendre, étirer
to reach atteindre } to ~ out for : tendre le bras pour
prendre qqch.
to ca’ress caresser SYN. to stroke, to pet
to hug étreindre SYN. to embrace
to push pousser
to pull, to draw (v. irr.) tirer
to raise, to lift lever, soulever
to ’carry transporter, porter
to drag along entraîner, tirer
to throw (v. irr.), jeter, lancer SYN. to cast (v. irr.)
to hurl, to fling (v. irr.) jeter violemment
to strike (v. irr.) frapper SYN. to beat (up) (v. irr.) : battre
to thrust (v. irr.) pousser brusquement
to punch donner un coup
a Expressions
That’s throwing out the baby with the bathwater. Ça, c’est jeter le bébé avec l’eau du
bain. • Stop twisting my words! Arrête de déformer mes propos !
28
L’activité intellectuelle
5 Intellectual activities
L’activité intellectuelle
Although many mental functions actually begin to fall off or reach their
peak at about age 24 to 28, adults do continue to learn, and their mental
programming refines itself. What’s more, research over the past decades
shows that the mind constantly adjusts its way of doing things and
compensates nicely for many losses in efficiency. The brain, too, is almost
infinitely plastic, containing many more neurons (with more potential
connections between them) than we can use. If one neuron fails, those
nearby can take on its load.
http://www.psychologytoday.com/
29
re’flection la réflexion } a ~ : une critique, une réflexion
désobligeante
the mind l’esprit } mindless : stupide
knowledge ["nÅlIdZ] le savoir
’meaning la signification, le sens
in’telligent, intelligent
’clever, bright
brilliant ["brIljEnt] brillant, génial
’insight, perspi’cacity la perspicacité } perspicacious : perspicace
’witty spirituel REM. au sens qui a de l’esprit
to under’stand (v. irr.) comprendre } understandable : compréhensible
a genius ["dZi…niEs] un génie I a whiz(z) kid : un petit génie
’conscious, a’ware (of ) conscient (de) I to be unaware of sth : ne pas
être conscient de qqch.
phi’losophy la philosophie I a philo’sophical system : un
système philosophique
’abstract abstrait } an abstract : un résumé
a ’doctrine une doctrine
’rationalism le rationalisme
i’dealism l’idéalisme
’scepticism, skepticism le scepticisme } sceptical, skeptical : sceptique
◗ Judging Juger
a judgement une opinion, un avis
["dZØdZmEnt]
common sense le bon sens
’rational sensé, doué de raison ANT. irrational : irrationnel,
déraisonnable
to ’concentrate on se concentrer sur
to ’ponder (on) sth méditer sur qqch. SYN. to ’meditate on sth
the pros and the cons le pour et le contre
to argue ["A…gju…] se disputer, argumenter } an argument : un débat, une
dispute, un argument
to ex’plain expliquer
an expla’nation une explication
to a’ssess estimer, évaluer SYN. to ap’praise, to e’valuate
to a’ssert affirmer
to ’settle résoudre, régler
to ’realize se rendre compte de
to con’sider sth prendre en compte qqch.
to ’gather déduire SYN. to de’duce, to in’fer
30
L’activité intellectuelle
to guess deviner
to find that (v. irr.) trouver que
to justify ["dZØstIfaI] justifier
to ’notice remarquer
to re’fer to sth faire référence,
allusion à qqch.
to take sth tenir compte de qqch.
into a’ccount (v. irr.)
a Expressions
to think twice : y réfléchir à deux fois • on second thoughts : à la réflexion • If you
(ever) change your mind. Si (jamais) tu changes d’avis. • It occurred to me that ou It
dawned on me that… Il m’est venu à l’esprit que… • What’s on your mind? Qu’est-ce
qui te tracasse ? • A penny for your thoughts! À quoi penses-tu ? • Great minds think
alike (prov.). Les grands esprits se rencontrent. • judging by… : à en juger par…
◗ Imagining Imaginer
imagi’nation l’imagination } to i’magine : imaginer
} imaginary : imaginaire
to ’figure penser, s’imaginer } to ~ out : résoudre, arriver à
comprendre
to sur’mise, su’ppose, supposer, conjecturer SYN. to as’sume, to pre’sume
to ’speculate on faire des suppositions
to in’vent inventer
to muse songer
LEXIQUE THÉMATIQUE
31
◗ Remembering Se souvenir
to re’member sth se souvenir de qqch. SYN. to recall, to recollect
’memorize mémoriser
’memory la mémoire } a ~ : un souvenir
a souve’nir un souvenir [objet] I a ~ shop : une boutique de
souvenirs
’memorable mémorable SYN. unforgettable : inoubliable
a re’minder un rappel
a (war) me’morial un monument aux morts
to think back se rappeler le passé
to the past
to for’get (v. irr.) oublier } for’getfulness : l’oubli
amnesia [œm"ni…ziE] l’amnésie
a Expressions
My memory fails me. Ma mémoire me fait défaut. • We have fond memories of that
holiday. Nous avons gardé un souvenir ému de ces vacances. • She has only a vague
recollection of… Elle n’a qu’un vague souvenir de… • As far as I can remember…
Autant que je m’en souvienne… • To learn by heart : apprendre par cœur • Out of
sight, out of mind (prov.). Loin des yeux, loin du cœur. • I’m writing my memoirs.
J’écris mes mémoires.
➜ p. 279 (Se souvenir)
Language, speech
Le langage, la langue, la parole
◗ Language Le langage, la langue
’ancient ’languages les langues anciennes ANT. modern languages : les langues
vivantes
a ’foreign language une langue étrangère
’mother tongue la langue maternelle
32
L’activité intellectuelle
'grammar la grammaire
vo’cabulary le vocabulaire
a ’synonym un synonyme I to be sy’nonymous with : être
synonyme de
an ’adjective un adjectif
an ’adverb un adverbe
a con’junction une conjonction
a prepo’sition une préposition
an ex’pression une expression SYN. a phrase
a clause [klO…z] une proposition
a ’sentence une phrase
a ’paragraph un paragraphe
a ’cliché un cliché
an ’ending un dénouement,
une conclusion
a verb un verbe
the ’present le présent I the past : le passé ; the ’future :
le futur
a ’subject un sujet I an ’object : un complément
d’objet
LEXIQUE THÉMATIQUE
◗ Speech La parole
to speak (v. irr.) parler } to ~ up : parler (plus) fort
I public speaking : l’art oratoire
to talk parler, discuter } talkative : bavard
to say sth (v. irr.) dire qqch.
to tell sb sth (v. irr.) dire qqch. à qqn,
raconter
to chat bavarder SYN. to have a chat with sb
33
to ’gossip faire des commérages } gossip : les commérages
} a ~ : une commère, un bavard
to ’slander calomnier
to run down (v. irr.) dénigrer ANT. to con’gratulate : faire des
compliments
to ’utter words/sounds prononcer des mots,
émettre des sons
to pro’nounce [prE’naÁns] prononcer
stress l’accent tonique
a voice une voix
to howl [haÁl], to yell hurler
to cry (out) s’écrier
to cheer sb [tSIE] acclamer qqn
to jeer at sb, to boo huer qqn I to hiss : siffler
to ’mumble, to ’mutter marmonner
to ’stammer, to ’stutter bégayer I to have a stammer : être bègue
to sigh [saI] soupirer } a ~ : un soupir
to ’whisper chuchoter } a ~ : un chuchotement
to hush faire taire, se taire
’silence le silence } silent : silencieux
dumb [dØm], mute [mju…t] muet I deaf-and-dumb : sourd-muet
a Expressions
Speech is silver but silence is golden. La parole est d’argent mais le silence est d’or. •
to clear one’s throat : s’éclaircir la voix • He’s a French native speaker. Il est de langue
maternelle française. • to be speechless : être sans voix • to make a speech : faire un
discours • to give a talk on sth : faire un exposé sur qqch.
34
L’hygiène et la santé
35
a razor ["reIzE] un rasoir I a ~ blade : une lame de rasoir
shaving cream de la mousse à raser I after-shave lotion : de l’après-
rasage
’body ’odour l’odeur corporelle I a de’odorant : un déodorant
’nail ’scissors des ciseaux à ongles I to cut one’s nails : se couper les
ongles
◗ Sleeping Dormir
to sleep (v. irr.) dormir } sleepy, drowsy : qui a sommeil
} sleepiness, drowsiness : l’envie
de dormir
to go to sleep (v. irr.) s’endormir I to be asleep : être endormi
to go to bed aller au lit
’sleepless insomniaque } sleeplessness : l’insomnie
I a ~ night : une nuit blanche
a sleeping pill un somnifère
to over’sleep dormir trop longtemps
to ’sleepwalk être somnambule SYN. to be sleep walking
to yawn bâiller } a ~ : un bâillement
to take a nap (v. irr.) faire la sieste SYN. to take a si’esta
to lie in (v. irr.) faire la grasse matinée
to nod off, to doze off s’assoupir } to doze : somnoler
} a doze : un somme
to rest se reposer } a ~ : un repos
I to take/have a ~ : se reposer
to snore ronfler } a ~ : un ronflement
to dream (v. irr.) rêver I a ’nightmare : un cauchemar
to wake up (v. irr.) se réveiller } to be awake : être réveillé
} to awake sb : réveiller qqn
an a’larm-clock un réveil I a clock-radio : un radio réveil
a bed un lit } a ’bedroom : une chambre à
coucher
} ’bedclothes : le linge de lit
a cot un lit d’enfant
a ’pillow un oreiller I a ~ case : une taie d’oreiller
a cushion ["kÁSEn] un coussin
a sheet un drap
a ’cover une housse
a ’blanket une couverture
an eiderdown un édredon, SYN. a comforter (US)
["aIdEdaÁn] une couette
a ’mattress un matelas
36
L’hygiène et la santé
a Expressions
to be fast/sound asleep : être profondément endormi • I didn’t sleep a wink. Je n’ai
pas fermé l’œil. • It was so boring I yawned my head off. C’était tellement ennuyeux
que j’ai bâillé à me décrocher la mâchoire. • Sleep on it! La nuit te portera conseil.
• I’ll sleep it off. Demain, je n’y penserai plus. • to set the alarm for seven : régler le
réveil à 7 heures.
Health La santé
health [helT] la santé } healthy/in good ~ : en bonne
santé
to feel (v. irr.) se sentir I ~ well/bad/ill : se sentir bien/
mal/malade
to ’suffer souffrir
breath [breT] la respiration } a breath : un souffle
} breathless : essouflé, qui a du mal
à respirer
to hurt oneself (v. irr.) se blesser SYN. to ’injure oneself
an ’injury une blessure SYN. a wound
to re’cover se rétablir recovery : la guérison
to heal [hi…l] (se) cicatriser
to sneeze éternuer
to cough [kÅf] tousser } a ~ : de la toux
to ’vomit vomir
serious ["sIEriEs] grave
an epi’demic une épidémie I con’tagious : contagieux
an in’fection une infection I an (ear/throat) ~ : une infection
(de l’oreille/de la gorge)
a germ [dZ∏…m] un microbe, un germe
37
a cold un rhume } to catch/get a ~ : attraper froid,
s’enrhumer
a sore throat un mal de gorge,
une angine
influ’enza la grippe SYN. (the) flu
a rash une éruption I a ’pimple : un bouton
an ’allergy une allergie I to be al’lergic (to sth) : être
allergique (à qqch.)
a stroke une attaque [cérébrale] I a sunstroke : un coup de soleil
a ’heart at’tack une crise cardiaque
38
L’hygiène et la santé
a Expressions
to get a sunstroke : attraper une insolation • to have a stroke : avoir une attaque •
the grip of election fever/World Cup fever : la fièvre électorale/de la Coupe du Monde
• It makes me feel sick. Ça me rend malade, ça m’écœure. • In sickness and in health.
Pour le meilleur et pour le pire.
Treatment Le traitement
◗ Medicine La médecine
to have ’treatment suivre un traitement
a drug, a ’medicine un médicament
a pill une pilule I a ’tablet : un comprimé
an ’aspirin une aspirine
antibi’otics des antibiotiques
a ’tranquillizer un tranquillisant, I a ’painkiller : un analgésique
un calmant
an in’jection une injection,
une piqûre
(some) band aid du sparadrap SYN. (sticking) plaster
a cast un plâtre I in plaster : dans le plâtre
a crutch une béquille
a ’wheelchair un fauteuil roulant
to cure [kjÁE] soigner SYN. to heal
a diet [daIEt] un régime
a rest un repos } to ~ : se reposer
a ’pharmacy une pharmacie SYN. a chemist’s
39
a pres’cription une ordonnance I to prescribe : prescrire
a ’medical cer’tificate un certificat médical
a urine test une analyse d’urine
a health in’surance form une feuille maladie
➜ p. 377 (Chez le médecin)
◗ At the dentist’s Chez le dentiste
a ’toothache ["-eIk] un mal de dents
the drill la roulette
a de’cayed/bad tooth une carie SYN. caries (N. PL. INV.)
a ’filling un plombage
a crown une couronne
a Expressions
He doesn’t look well. Il n’a pas bonne mine. • to be taken ill : tomber malade • to be
taken to hospital : être hospitalisé • to stay in bed : rester au lit • to go into hospital :
aller à l’hôpital • to be in (the) hospital : être à l’hôpital.
40
L’alimentation et la cuisine
‘What have you been doing here, Griet?’ he asked. […] ‘Chopping
vegetables, sir. For the soup.’ […] ‘I see you have separated the whites,’
he said, indicating the turnips and onions. ‘And then the orange and the
purple, they do not sit together. Why is that?’ He picked up a shred of
cabbage and a piece of carrot and shook them like dice in his hand. […]
‘The colours fight when they are side by side, sir.’
Tracey Chevalier (American writer, born in 1962), Girl with a Pearl Earring, 2003,
© Tracey Chevalier 1999.
« Qu’avez-vous fait là, Griet ? demanda-t-il […] – J’ai émincé des légumes, monsieur. Pour
la soupe. [...] – Je vois que vous avez mis à part les légumes blancs, dit-il en montrant les
navets et les oignons. Et puis ceux qui sont orange et violets ne sont pas mis ensemble.
Pourquoi cela ? » Il prit une lanière de chou et un morceau de carotte et les secoua comme
des dés dans sa main. [...] « Les couleurs se battent lorsqu’elles sont côte à côte, monsieur. »
’turkey de la dinde
goose de l’oie PL. IRR. geese
duck du canard
pork du porc
ham du jambon
bacon ["beIkEn] du lard, du bacon
a sausage ["sÅsIdZ] une saucisse
41
a chop une côtelette
a steak un steak
rare [reE] saignant I a very ~ steak : un steak bleu
medium ["mi…diEm] à point
well done bien cuit
raw [rO…] cru
fat gras, la graisse I low in ~ : allégé
lean maigre
tender tendre
tough [tØf] dur
◗ Fish Le poisson
tuna ["tju…nE] du thon
cod du cabillaud
a trout [traÁt] une truite
a sar’dine une sardine
a ’herring un hareng
a sole une sole
a salmon un saumon I smoked ~ : du saumon fumé
a (fish)bone une arête
a scale une écaille
a fin une nageoire
42
L’alimentation et la cuisine
◗ Cheese Le fromage
goat’s milk cheese du fromage de chèvre
sheep’s milk cheese du fromage de brebis
processed cheese du fromage fondu
full-fat/low-fat cheese du fromage entier/allégé
’cottage ’cheese du fromage blanc
grated cheese du fromage râpé
soft/hard cheese du fromage à pâte molle/cuite
43
ripe mûr ANT. not ~ : vert
hard dur ANT. soft : doux
juicy ["dZu…si] juteux
to bite (v. irr.) mordre
to ’gather cueillir, ramasser
44
L’alimentation et la cuisine
a Expressions
to sell like hot cakes : se vendre comme des petits pains • It wasn’t a piece of cake! Ça
n’a pas été du gâteau ! • to put the kettle on for some tea : faire chauffer de l’eau pour
le thé • It’s the pot calling the kettle black. C’est l’hôpital qui se moque de la charité.
45
Following a recipe Réaliser une recette
◗ Groceries Les provisions
’seasoning les condiments
salt [sO…lt] le sel
sugar ["SÁgE] le sucre
’sweetener un édulcorant
’pepper le poivre
oil l’huile
’vinegar le vinaigre I french dressing : de la
vinaigrette
’mustard la moutarde
capers [’keIpEz] des câpres
’parsley le persil
bay le laurier
thyme [taIm] le thym
’rosemary le romarin
’basil [beI-] ou [bœ-] le basilic
’spices les épices
’cumin le cumin
’cinnamon la cannelle
ginger ["dZIndZE] le gingembre
flour ["flaÁE] la farine
’baking ’powder la levure chimique I baking soda : le bicarbonate de
soude
◗ Preparing La préparation
to peel peler, éplucher I a vegetable peeler : un couteau
économe
to chop hacher SYN. to mince
to cut (v. irr.) couper I to dice : couper en dés
to grate râper
to carve découper
to slice couper (en tranches)
to pour verser
to beat (v. irr.) battre
to whip fouetter
to soak faire/laisser tremper
to sift tamiser, passer au tamis
to drain égoutter
to mix mélanger SYN. to blend
46
L’alimentation et la cuisine
47
8 Meals
Les repas
After all the trouble you go to, you get about as much actual ‘food’ out
of eating an artichoke as you get from licking thirty to forty postage
stamps.
Miss Piggy (a puppet in The Muppet Show).
Pour beaucoup de travail, manger un artichaut est à peu près aussi nutritif que de lécher
trente ou quarante timbres-poste.
Eating Manger
to eat (v. irr.) manger I to ~ sth up : finir (un plat, son
assiette)
’edible mangeable ANT. inedible : immangeable
to feed (v. irr.) nourrir } to ~ on : se nourrir de
I to ~ sb : donner à manger à qqn
to nourish ["nØrIS] nourrir } nourishment : les aliments
malnu’trition la malnutrition I undernourished : en état de
malnutrition
’hunger la faim
’appetite l’appétit I to have a good/to lose one’s ~ :
avoir bon appétit/perdre l’appétit
to be ’starving être affamé I to die of star’vation : mourir de
faim
to be ’famished avoir une faim de loup SYN. to be ’ravenous
to gulp down engloutir SYN. to gobble down, to wolf down
to savour ["seIvE] savourer SYN. to savor (US)
to ’nibble grignoter SYN. to pick at sth
a ’delicacy un mets délicat
a ’gourmet un gourmet
to be fas’tidious être difficile SYN. to be choosy, picky
to chew mâcher
to swallow ["swÅlEÁ] avaler
to di’gest [daI-] ou [dI-] digérer } (in)digestible : (in)digeste
dietetics [daIE"tetIks] la diététique } a diet : un régime
48
Les repas
a Expressions
to have a sweet tooth : avoir un faible pour les sucreries • It makes my mouth water.
Ça me donne l’eau à la bouche. • I’m full. Je suis rassasié. • I’m on a special diet. Je
suis un régime spécial.
a Expressions
to have breakfast, lunch, tea, dinner : prendre le petit déjeuner, déjeuner, goûter (pren-
dre le thé), dîner • A meal can be decent/frugal/light/heavy/stodgy/lavish. Un repas
peut être bon/frugal/léger/lourd/bourratif/somptueux. • Anyone for seconds? Qui en
reprend ? • Help yourselves to some more. Reprenez-en.
49
To set the table Mettre le couvert
to lay/set the table mettre le couvert ANT. to clear the table : débarrasser
(la table)
to do the ’dishes faire la vaisselle SYN. to wash up, to do the washing-
up
a dish un plat [récipient]
a plate une assiette I a soup/dessert ~ : une assiette
creuse/à dessert
a glass (PL. glasses) un verre I a wine ~ : un verre à vin
a cup une tasse I a mug : une chope
a bowl [bEÁl] un bol, un saladier,
une coupe
a knife [naIf] un couteau PL. knives
a fork une fourchette
a spoon une cuillère
the ’cutlery (GB) les couverts SYN. the silverware (US)
the ’silverware l’argenterie
a ’napkin une serviette de table SYN. a servi’ette (GB)
a ’tablecloth une nappe
50
Les repas
a Expressions
Let’s go out for a drink. Allons prendre un verre. • This place serves soft drinks only.
Cet établissement ne sert que des boissons non alcoolisées. • They can’t hold their
liquor. Ils ne supportent pas l’alcool. • You’ve brought the silver! Tu as mis les couverts
en argent ! • to seat the guests : placer les invités • I’ve set the table for ten. J’ai mis
dix couverts. • Which tablecloth shall I put on? Je mets quelle nappe ?
51
the wine list la carte des vins
house wine la cuvée du patron I house red/white : rouge/blanc
cuvée du patron ou maison
to ’order commander
a ’waiter, un serveur,
’waitress une serveuse
to serve servir } service : le service
I self-service : un self-service
the bill (GB) l’addition SYN. the check (US)
a tip un pourboire I to leave a ~ : laisser un pourboire
➜ p. 362 (Au restaurant ou dans un pub)
a Expressions
I don’t feel like cooking. What about eating out? Je n’ai pas envie de faire la cuisine.
Si on allait au restaurant ? • to book a table ou to make a reservation : réserver une
table • Are you all set? ou Are you ready to order? Vous êtes prêts à commander ? •
What are you having/What will you have? Qu’est-ce que vous prenez ? • Would you like
dessert? Aimeriez-vous un dessert ? • This dish is served cold. Ce plat est servi froid. •
I’ll have the day’s special for my main course. Comme plat principal, je prendrai le plat
du jour. • Can we have the bill, please? Vous pouvez nous donner l’addition, s’il vous
plaît ? • It’s my treat ou It’s on me. L’addition est pour moi. • Service is not included.
Le service n’est pas compris.
52
Les vêtements
9 Clothes
Les vêtements
Le vêtement fait l’homme. Les gens nus ont peu ou aucune influence sur la société.
[une ceinture]
a Expressions
Can I try this dress on? Je peux essayer cette robe ? • This suit suits you beautifully.
Ce costume te va à merveille. • with his clothes off : déshabillé • He dressed up as
Zorro. Il s’est déguisé en Zorro. • There were two plain-clothes policemen on the scene
of the crime. Il y avait deux policiers en civil sur le lieu du crime.
53
Clothes, shoes and accessories
Vêtements, chaussures et accessoires
clothes des vêtements, I formal/casual ~ : des vêtements
des habits habillés/de tous les jours
rags des guenilles
a ’garment un vêtement
a ’wardrobe une penderie
a ’coathanger un cintre
dirty ’linen du linge sale
a dry ’cleaner un teinturier
a laundry ["lO…ndri] une laverie
automatique
to iron ["aIEn] repasser
a coat un manteau } an overcoat : un pardessus
} a raincoat : un imperméable
an ’anorak un anorak
’oilskins un ciré
a jacket ["dZœkIt] une veste I a bomber ~ : un blouson de cuir/
d’aviateur
I a dinner ~ : un smoking
a suit [su…t] un costume, I a swimsuit/tracksuit : un maillot
un tailleur de bain/un survêtement
an ’outfit une tenue
a ’uniform [ju…--] un uniforme
a local/national un costume
’costume régional/national
a sweater ["swetE] un pull(over) SYN. a jumper, a pullover
a shirt une chemise I a T-shirt, a tee-shirt : un tee-shirt
’trousers (GB), un pantalon I a trouser suit : un tailleur-
pants (US) pantalon
jeans un jean
shorts un short
a skirt une jupe
a dress une robe I a wedding ~ : une robe de
mariée
I a nightdress : une chemise de
nuit
an apron ["eIprEn] un tablier
a shoe une chaussure } a shoelace : un lacet
I high heel ~s : des talons-aiguilles
a sole une semelle
a boot une botte
’sandals des sandales
54
Les vêtements
jewelry (US)
’cufflinks des boutons de manchettes
a ’walking stick une canne
55
Sewing and sewing material
La couture et les matériaux de la couture
◗ Fabrics Les tissus
cloth du tissu, de la toile SYN. fabric, material
cotton ["kÅtEn] le coton
silk la soie
cashmere ["kœSmIE] le cachemire
leather ["leDE] le cuir
polyester [pÅli"estE] le polyester
’denim (toile de) jean
’corduroy le velours côtelé
suede [sweId] le daim
wool la laine I cotton ~ : l’ouate
’velvet le velours
lace la dentelle
fur la fourrure
56
La maison
10 The house
La maison
Hilary was four months pregnant when they sailed back to England in
September. It was raining hard the morning they docked at Southampton,
and Philip caught a cold which lasted approximately a year. They rented a
damp and draughty furnished flat in Rummidge for six months, and after
the baby had arrived they moved to a small, damp and draughty terraced
house, from which, three years later, with a second child and another on
the way, they moved to a large, damp and draughty Victorian villa.
David Lodge (British writer, born in 1935), Changing Places © David Lodge, 1975.
Hilary était enceinte de quatre mois lorsqu’ils revinrent en Angleterre en bateau au mois de
septembre. Il pleuvait à verse le matin où ils débarquèrent à Southampton et Philip attrapa
un rhume qui dura un an environ. Ils louèrent un meublé humide plein de courants d’air à
Rummidge pendant six mois puis, après l’arrivée du bébé, ils s’installèrent dans une petite
maison en mitoyenneté humide et pleine de courants d’air dont ils partirent trois ans plus tard,
avec un deuxième enfant et un autre en route, pour s’installer dans une grande villa victorienne
humide et pleine de courants d’air.
57
a ’skyscraper un gratte-ciel,
une tour
a su’burban house un pavillon
de banlieue
a ’shelter un abri
a ’hostel un foyer
a squat [skwÅt] un squat } to ~ : squatter
} a squatter : un squatter
for sale à vendre
to own [EÁn] posséder } the owner : le propriétaire
an e’state ’agent (GB) un agent immobilier SYN. a real estate agent,
a ’realtor (US)
to rent louer SYN. to let (out) (v. irr.)
} the rent : le loyer
the ’landlord/’landlady le/la propriétaire
a ’tenant un locataire I to evict/turn out a ~ : expulser
un locataire
to move in/out emménager/déménager I a removal : un déménagement
a Le mot house
Le mot house (ou housing) se retrouve dans de nombreux mots composés :
a house-warming party : une crémaillère [fête] ; a household : un ménage, un foyer
(les occupants d’une maison, d’un appartement) ; a terraced house : une maison
en mitoyenneté ; a penthouse : un appartement de standing ; a housing estate : un
lotissement (privé), une cité (logements sociaux) ; the housing market : le marché
de l’immobilier ; low-income housing : des habitations à loyer modéré ; the Ministry
(GB)/Department (US) of housing : le ministère du Logement.
a Expressions
to have a house built : faire construire une maison • to go flat/apartment hunting :
chercher un appartement • my place/home : chez moi • There’s no place like home
(prov.). On n’est vraiment bien que chez soi. • a shortage of affordable housing : une
crise du logement • homeless people : les sans-abri.
58
La maison
59
& Notez bien
■ Voici des noms composés en -room : a bedroom : une chambre (à coucher) ;
a living room/sitting room : un séjour ; a dining room : une salle à manger ; a
guestroom/a spare room : une chambre d’ami ; a bathroom : une salle de bains.
■ Où sont les toilettes ? se dit Where’s the toilet? (GB) Where’s the restroom/
bathroom? (US) On évite d’employer le mot toilet aux États-Unis.
■ A two-bedroom flat/apartment signifie un trois pièces (deux chambres + un
séjour).
■ On the third floor signifie au troisième étage en Grande-Bretagne, mais au
deuxième étage aux États-Unis. Aux États-Unis, rez-de-chaussée se dit first floor
(ground floor en Grande-Bretagne).
60
La maison
61
a mop un balai-éponge/
à franges
a bucket ["bØkIt] un seau
to dust épousseter I a duster : un chiffon
tidy ["taIdi] bien rangé, ordonné ANT. untidy : en désordre
a Expressions
to clean the house from top to bottom : faire le ménage en grand • to repair the
damage : réparer les dégâts • We’ve just had the roof fixed. Nous venons de faire
réparer le toit. • An Englishman’s/A man’s home is his castle (prov.). Charbonnier est
maître chez soi.
62
La maison
Gardening Le jardinage
a ’garden un jardin } a gardener : un jardinier
a ’vegetable ’garden un potager
an orchard ["O…tSEd] un verger
a ’scarecrow un épouvantail
a scythe [saID] une faux
to mow (v. irr.) [mEÁ] faucher } a (lawn) mower : une tondeuse à
gazon
I to ~ the lawn : tondre la pelouse
a fork une fourche
a rake un râteau
a shovel ["SØvEl] une pelle
a spade une bêche I to call a ~ a ~ : appeler un chat
un chat
a hoe [hEÁ] une houe
to ’water arroser I a watering can : un arrosoir
a ’bucket un seau SYN. a pail
a (garden) hose un tuyau d’arrosage } to hose : arroser au jet
a ’wheelbarrow une brouette
an axe une hache SYN. an ax (US)
to fell (a tree) abattre (un arbre) SYN. to cut down
to turn over bêcher, retourner SYN. to dig (v. irr.)
a cultivator un motoculteur
the seeds les graines,
la semence
to sow (v. irr.) [sEÁ] semer
a bulb un bulbe
to plant planter } a ~ : une plante
(a pair of ) pruning shears un sécateur SYN. (a pair of ) ’secateurs
to trim tailler
a ’chainsaw une tronçonneuse
to prune élaguer
weed les mauvaises I to ~ the garden : arracher les
herbes mauvaises herbes du jardin
LEXIQUE THÉMATIQUE
63
11 Family life
La vie de famille
64
La vie de famille
a son un fils
a daughter ["dO…tE] une fille
an uncle ["ØNkEl] un oncle
an aunt [A…nt] une tante
a nephew ["nefju…] un neveu
a niece [ni…s] une nièce
a cousin ["kØzEn] un(e) cousin(e) I a first/second ~ : un(e) cousin(e)
germain(e)/au second degré
a relative ["relEtIv] un parent I a distant ~ : un parent éloigné
an ’orphan un orphelin I a ward : un(e) pupille
a ’guardian un tuteur
a En famille
■ Aîné se dit elder pour l’aîné de deux enfants, eldest pour plus de deux enfants.
■ Noms composés en grand- : a grandfather/granddad : un grand-père ; a grandmo-
ther/grandma : une grand-mère ; a grandchild : un petit-enfant ; a grandson : un petit-
fils ; a granddaughter : une petite-fille ; the great grand-parents : les arrière-grands-
parents.
■ Noms composés en -in-law : the in-laws : la belle-famille ; the father-/mother-in-
law : le beau-père/la belle-mère ; my parents-in-law : mes beaux-parents ; a daughter /
son-in-law : une belle-fille/un gendre ; a brother-/sister-in-law : un beau-frère/une belle-
sœur.
■ Noms composés en step- : my stepson/daughter : mon beau-fils/ma belle-fille ; my
stepfather/mother : mon beau-père/ma belle-mère ; a stepsister/brother : une demi-
sœur/un demi-frère.
■ Le nom family peut être suivi d’un verbe au pluriel. The whole family is/are
coming at Christmas. Toute la famille viendra à Noël.
a Expressions
like father, like son : tel père, tel fils • to be family-minded : avoir le sens de la famille
• Do you have any brothers and sisters? As-tu des frères et sœurs ?
LEXIQUE THÉMATIQUE
65
free love l’union libre
to become/ se fiancer avec qqn } en’gagement : les fiançailles
get en’gaged to sb
to pro’pose to sb demander en mariage
to get married se marier I to be married : être marié
(in church) (religieusement)
a ’wedding un mariage I a civil ~ : un mariage civil
[cérémonie], I a shotgun ~ : un mariage forcé
les noces
the bride, la mariée, le marié I the newly-weds : les jeunes
the ’bridegroom mariés
a (wedding) ring une alliance
the best man le témoin
the ’bridesmaid la demoiselle d’honneur
the dowry ["daÁri] la dot
the ’honeymoon la lune de miel
marriage ["mœrIdZ] le mariage
[le fait d’être marié]
my ’husband mon mari ANT. my wife : ma femme
’faithfulness la fidélité I to remain faithful, to be true to :
rester, être fidèle (à qqn)
a’dultery l’adultère
to cheat on sb tromper qqn SYN. to deceive sb, to be unfaithful
to sb
to leave (v. irr.) sb quitter qqn
to split up (v. irr.) se séparer I to part from sb : se séparer de
qqn
to get a di’vorce divorcer } to divorce sb : divorcer d’avec
qqn
a divor’cee un(e) divorcé(e)
a Le célibat
Le mot celibate (célibataire) ne s’emploie que pour les prêtres (a celibate priest). Un
célibataire se dit aussi a bachelor (a confirmed bachelor : un célibataire endurci) et
une célibataire a spinster (mais ce nom évoque une idée de vieille fille).
66
La vie de famille
a Expressions
LEXIQUE THÉMATIQUE
a spoilt brat : un enfant gâté/un sale môme • Spare the rod and spoil the child (prov.).
Qui aime bien châtie bien. • She had a Christian/Muslim/Jewish/Buddhist upbring-
ing. Elle a eu une éducation chrétienne/juive/musulmane/bouddhiste. • He’s related by
marriage to the president. C’est un parent par alliance du président. • to lull a child to
sleep : endormir un enfant en le berçant • I’m going to smack your bottom if you go
on like this. Je vais te donner la fessée si tu continues comme ça.
67
12 Human relations
Les relations avec autrui
Je choisis mes amis pour leur beauté, mes relations pour leur bon caractère, et mes ennemis
pour leur intelligence. On ne saurait être trop vigilant dans le choix de ses ennemis.
Friendship L’amitié
an ac’quaintance une connaissance
a friend un ami } friendship : l’amitié
I close ~s : des amis proches
’friendly amical ANT. unfriendly : inamical
to make friends se faire des amis I ~ with sb : devenir ami
avec qqn
’sociable sociable I to be ~ with sb : être gentil
avec qqn
68
Les relations avec autrui
’amicable amical
a mate (GB), un copain
a ’buddy (US)
to get along, bien s’entendre (avec qqn)
get on (with sb)
to hit it off bien s’entendre
to like bien aimer } likeable : aimable
ANT. to dislike : ne pas aimer
to be fond of sb bien aimer qqn SYN. to care for sb
to take to sb se prendre d’amitié
pour qqn
Love L’amour
love l’amour } a lover : un amant
ANT. hatred : la haine
to love aimer ANT. to hate, to loathe : détester
to ’fancy sb être attiré par qqn SYN. to feel attracted to sb : se
sentir attiré par qqn
to fall for sb se laisser séduire par qqn
to dote on sb être fou de I to ’worship : vouer un culte à
af’fectionate affectueux
’passionate passionné
to miss sb regretter l’absence de qqn
to long for regretter terriblement
l’absence de
Sexuality La sexualité
sex le sexe
to make love faire l’amour SYN. to have sex
’sexual sexuel I ~ intercourse : une relation
sexuelle
e’rotic érotique } eroticism : l’érotisme
to ’masturbate
LEXIQUE THÉMATIQUE
69
chaste chaste } chastity : la chasteté
hetero’sexual hétérosexuel SYN. straight : hétéro
homo’sexual homosexuel SYN. gay
bi(sexual) bi(sexuel)
contra’ception la contraception I to use oral ~ : être sous
contraception orale
the pill la pilule I to be on the ~ : prendre la pillule
I to come off the ~ : arrêter la
pilule
a ’condom un préservatif
an STD une MST REM. sigle de sexually transmitted
disease : maladie sexuellement
transmissible
AIDS le sida
a Gay
■ Depuis les années 1970, gay ne signifie plus que homosexuel. Gai se dit mainte-
nant merry, happy, cheerful.
a Expressions
A friend in need is a friend indeed (prov.). C’est dans le besoin qu’on reconnaît ses
vrais amis. • to love sb to distraction : aimer qqn à la folie • to be in love with :
être amoureux de • to fall in love with : tomber amoureux de • I miss you. Tu me
manques.
70
Les relations avec autrui
a Le reproche
■ Il existe plusieurs façons de traduire reprocher.
Ils me reprochent d’en avoir parlé.
They reproach/blame/criticize me for mentioning it.
They accuse me of mentioning it.
with sb
to have a tiff (with sb) avoir une prise de bec I to ’bicker : se chamailler
to nag sb être toujours après qqn
to take it out on sb s’en prendre à qqn
to a’venge sb venger qqn I to revenge oneself : se
venger
a fight une bagarre, une dispute } to ~ (v. irr.) : se battre
to abuse [E"bju…z] insulter SYN. to in’sult
} abuse : des insultes
71
to be sick of sb en avoir marre de qqn SYN. to be fed up with sb/
to have had enough of sb : en
avoir assez de qqn
to be/become se réconcilier avec qqn
’reconciled with sb
to make up se rabibocher
to come to/ arriver à un compromis
reach a ’compromise
to ’pity sb plaindre qqn } pitiless : sans pitié
’sympathy la compassion } sympathetic : compatissant
to for’give sb for sth (v. irr.) pardonner qqch. à qqn
to ex’cuse sb for sth excuser qqn de qqch.
to a’pologize s’excuser
to be ’sorry être désolé
a misunder’standing un malentendu
a Expressions
He took out his anger on his cousins. Il a passé sa colère sur ses cousins. • to patch up
a quarrel : se raccommoder • I’ll let you off this time. Je ferme les yeux pour cette fois.
• I did it out of pity for her. Je l’ai fait par pitié pour elle. • I no longer hold it against
them. Je ne leur en veux plus. • Let’s be friends again, shall we? On fait la paix ?
72
Les émotions
13 Emotions
Les émotions
} pleased : content
de’lighted ravi
’satisfied satisfait
satis’faction la satisfaction I job ~ : la satisfaction au travail
’satisfying satisfaisant SYN. satis’factory
relief [rI"li…f] le soulagement } relieved to/that : soulagé de/que
} to my ~ : à mon grand
soulagement
73
a Expressions
a satisfied look/expression/smile : un air/une expression/un sourire de satisfaction •
the happy few : les rares privilégiés • to my (great) satisfaction, they… : à ma grande
satisfaction, ils… • Happy birthday!/Christmas!/Easter!/New Year! Joyeux anniver-
saire !/Noël !/Joyeuses Pâques !/Bonne année ! • That’s a relief! J’aime mieux ça !
Sadness La tristesse
sad about triste de } sadly : tristement
un’happy malheureux } unhappiness : le malheur
I to make sb ~ : rendre qqn
malheureux
misery ["mIzEri] la détresse } ’miserable : triste, pitoyable
I to feel miserable : avoir le cafard
des’pondent découragé SYN. downhearted
grief le chagrin
up’set bouleversé } upsetting : pénible, bouleversant
de’pressed déprimé } depressing : déprimant
} depression : la dépression
di’stress l’affliction } distressed : affligé, peiné
’homesick nostalgique
to hurt (v. irr.) blesser I to ~ sb’s feelings : faire de la
peine à qqn
to get sb down déprimer qqn
de’spair le désespoir } to ~ : se désespérer
Surprise La surprise
to sur’prise surprendre } surprised : surpris
} surprising : surprenant
to a’maze stupéfier } amazed : stupéfait, ébahi
} amazing : étonnant, incroyable
a’stonished étonné, stupéfait
a shock un choc } to ~ : choquer, bouleverser
’startled très surpris } startling : surprenant, saisissant
to be taken aback être décontenancé
to be ’speechless être sans voix I stunned : abasourdi
in disbe’lief avec incrédulité
unex’pected inattendu
unbe’lievable incroyable SYN. in’credible
’staggering stupéfiant, ahurissant
74
Les émotions
a Expressions
Surprise, surprise, you…. Comme par hasard, tu… • to take sb by surprise : surprendre
qqn • It came as a surprise/as a shock (to me) to learn that she was pregnant. J’ai eu
la surprise d’apprendre qu’elle était enceinte. • No wonder! Tu m’étonnes !
Anger La colère
’anger la colère } angry : en colère
to be cross/mad être furieux SYN. to be furious (about sth) : être
(with sb) (contre qqn) furieux (de)
to be be’side oneself être hors de soi (de)
(with)
fury ["fjÁEri] la fureur SYN. rage
ag’gressiveness l’agressivité } ag’gressive : agressif
a fit of anger une colère SYN. an outburst of anger
an ’outburst of ’temper un accès de colère SYN. a fit of temper
to be short-tempered s’emporter facilement SYN. to be quick-tempered : être
coléreux
to lose one’s temper s’emporter ANT. to keep ~ : rester calme
to in’furiate sb rendre furieux SYN. to ’aggravate sb : exaspérer
to make, drive sb mad rendre fou
’testy irritable SYN. ’fretful
’hostile to hostile à } hos’tility : l’hostilité
ani’mosity against l’animosité envers
to of’fend sb offenser } to be offended (at) : s’offusquer
de, s’offenser de
to take of’fence at se formaliser de SYN. to take ex’ception to
to resent sth [rI"zent] être indigné par I to be resentful of sb : en vouloir
à qqn
to swear (v. irr.) (at sb) jurer (contre qqn)
to assault [E"sO…lt] agresser } an ~ : une agression
to at’tack attaquer, agresser } an ~ : une attaque
} an attacker : un agresseur
to as’sail
LEXIQUE THÉMATIQUE
a Expressions
to get angry : se mettre en colère • This drives me mad/crazy. Ça me rend fou/dingue.
• It gets on my nerves. Ça me tape sur les nerfs. • I can’t stand/bear them. Je ne les
supporte pas. • I resented his tone. Son ton m’est resté en travers de la gorge.
75
14 Studies
Les études
– C’est le livre que je dois lire pour l’école. Je voudrais que tu me le lises.
– Quoi, je dois te le lire pendant que tu restes là à écouter ?
– Écouter ?
At school À l’école
a school une école I a schoolbag, a satchel : un
cartable
’secondary le secondaire SYN. high-school education (US)
edu’cation (GB)
the school/ l’année scolaire/
academic year universitaire
the school staff les professeurs
a head(master), un directeur,
a head(mistress) une directrice d’école
the ’deputy head le directeur adjoint
76
Les études
77
a Questions d’écoles
■ Aux États-Unis, le nom school désigne également l’université.
■ Quelques types d’écoles ou d’universités : a state school : une école publique ;
a nursery school : une école maternelle ; a primary school : une école primaire ;
a medical school : une faculté de médecine ; a law school : une faculté de droit ;
a business school : une école de commerce.
■ Public school : école privée (GB), école publique (US).
■ On peut traduire le mot lycée par secondary school (GB) ou high school (US).
a Expressions
to call the roll : faire l’appel • school-leaving age : l’âge de la fin de la scolarité obli-
gatoire • If you want to attend this course, you have to register (sign up ou enrol) first.
Tu dois d’abord t’inscrire si tu veux assister à ces cours. • to revise for exams : réviser
(pour) ses examens • You’re taking your A levels (GB) in two weeks. Tu passes le bac
dans deux semaines. • I got 18 out of 20, that is 90 out of 100. It’s almost full marks!
J’ai eu 18 sur 20, c’est à dire 90 sur 100. C’est presque la note maximale ! • “So did
you pass?” “With flying colours!” « Alors tu as été reçu ? – Haut la main ! »
University L’université
a ’scholar un érudit
a student ["stju…dEnt] un étudiant, un élève
a uni’versity pro’fessor un professeur d’université
a ’scholarship, a grant (GB) une bourse d’études
a college ["kÅlIdZ] une faculté
a uni’versity une université PL. universities
a lecture ["lektSE] un cours magistral } a lecturer : un enseignant du
supérieur
I a lecture hall : un amphi
a course [kO…s] un cours [à l’université]
to ’register (for a course) s’inscrire à un cours
a ’seminar un séminaire
an M.B.A. un mastère de gestion
to ’study French/ étudier le français
law/history /le droit/l’histoire
a fresher/freshman un étudiant
de première année
a ’graduate un étudiant diplômé } to ~ : obtenir un diplôme
an old boy/girl un ancien élève SYN. an a’lumnus (US)
PL. alumni
78
Les études
a PhD un doctorat
a de’gree un diplôme SYN. a di’ploma
a high school diploma (US) un diplôme de fin I A ’levels (GB) : le baccalauréat
d’études secondaires
to cheat (in an exam) tricher à un examen
to ’copy (from) copier (sur) SYN. to crib
to flunk être recalé SYN. to fail (an exam)
79
15 Professional life
La vie professionnelle
80
La vie professionnelle
a Jobs
■ Les expressions qui contiennent le mot job : a part-time/half-time/full-time job :
un travail à temps partiel/à mi-temps/à temps complet ; a job centre (GB), an employ-
ment agency : une agence pour l’emploi ; a job advertisement : une annonce ; a job
offer : une offre d’emploi ; to do odd jobs : faire des petits boulots ; to be job-hunting :
rechercher un emploi ; to leave one’s job : quitter son emploi ; to change/switch jobs :
changer d’emploi.
81
a Expressions
I work in education/publishing/insurance. Je travaille dans l’enseignement/dans
l’édition/les assurances. • to be engrossed in one’s job : être absorbé par son travail
• Hundreds of employees were made redundant. Des centaines d’employés ont été
licenciés. • If you want to last in this job you have to learn to delegate. Si vous voulez
rester à ce poste, il faut apprendre à déléguer vos responsabilités. • a permanent/
temporary/insecure job, occupation : un emploi fixe/temporaire/précaire • to do a 40-
hour week : travailler 40 heures par semaine.
82
La vie professionnelle
stagiaire
a training course un stage SYN. a period of training
an ap’prentice un apprenti } apprenticeship : l’apprentissage
a ’worker un ouvrier
a ’miner un mineur
a ’builder un maçon
an elec’trician un électricien
83
a plumber ["plØmE] un plombier
a ’fireman un pompier
a ’hairdresser un coiffeur
a cook un cuisinier
a ’cleaner un homme, une femme de ménage
a ’tradesman un commerçant
a ’shop as’sistant un vendeur, une vendeuse
a ’sailor un marin
a soldier ["sEÁldZE] un soldat
a Expressions
to go on an advanced training course : suivre un stage de perfectionnement • What do
you do? Quel est ton métier ? • I earn $500 a week. Je gagne 500 dollars par semaine.
• I’m looking for a job as a computer analyst. Je cherche un emploi d’informaticien. •
Don’t worry, you’ll learn on the job. Ne t’en fais pas, tu apprendras sur le tas.
84
Décrire son environnement
Les enquêteurs ont mené des études de marché approfondies qui explorent les réactions
affectives des gens à la couleur. Il semble que certaines de ces réactions soient très fortes et
assez universelles. Cependant, une grande partie de ces informations est influencée par notre
culture. Nous savons que les traditions culturelles dotent les couleurs de significations profondes
qui peuvent varier grandement d’un lieu à l’autre. Par exemple, en Europe et aux États-Unis, le
noir est la couleur du deuil. Dans de nombreux pays tropicaux et dans le Sud-Est asiatique, le
blanc est la couleur de la mort. Par contre, les mariées américaines portent du blanc alors que,
presque partout en Asie, elles portent du rouge.
85
◗ Forms Les formes
to form former SYN. to shape
a shape une forme I star-/L-/heart-shaped : en forme
d’étoile/de L/de cœur
a surface ["s∏…fIs] une surface
a line une ligne I a straight/dotted/curved ~ : une
ligne droite/pointillée/courbe
an angle un angle I a right ~ : un angle droit
a ’circle un cercle
a sphere [sfIE] une sphère
a round un rond } round : rond
a triangle ["traIœNgEl] un triangle } tri’angular : triangulaire
a square un carré } square : carré
a ’rectangle un rectangle } rec’tangular : rectangulaire
a cube un cube } cubic : cubique
a ’corner un coin } to ~ : acculer
a cross une croix } to ~ : traverser
a tip un bout, une pointe
an edge un bord
a point une pointe, un point } pointed : pointu
a dot un point } dotted : à pois 2. en pointillé
an ’arrow une flèche
an arch un arc, une arche
winding ["waIndIN] sinueux
an ’outline un contour
’vertical vertical ANT. hori’zontal : horizontal
crooked ["krÁkId] tordu, de travers
’sloping penché SYN. leaning
en’tangled enchevêtré } an entanglement, a tangle : un
enchevêtrement
86
Décrire son environnement
a Expressions
in the shape of a cross : en forme de croix • to cross one’s legs/arms : croiser les
jambes/bras • It’s just the tip of the iceberg. Ce n’est que la partie visible de l’iceberg.
• They come in all shapes and sizes. Il y en a une variété infinie. • As he is colour-blind
he can’t differentiate between black and navy-blue. Comme il est daltonien, il confond
le noir et le bleu marine. • The leaning Tower of Pisa : La Tour penchée de Pise.
le carton
’plastic le plastique
poly’styrene [--staI-] le polystyrène
a rope une corde
a string une ficelle
wire du fil métallique
’rubber le caoutchouc I a ~ band : un élastique
e’lastic élastique
87
glass le verre I ~ wool : la laine de verre
’crystal le cristal
china ["tSaInE] la porcelaine
ce’ramic la céramique
88
Décrire son environnement
a Expressions
This weighs a ton! Ça pèse une tonne ! • Your study is twice the size/half the size of
mine. Ton bureau est deux fois plus grand/petit que le mien. • It’s ten metres high/five
miles long/twenty centimetres wide. Il fait 10 m de haut/8 km de long/20 cm de large.
• The bathroom is 1 metre by 2 metres, i.e. 2 square metres. La salle de bains mesure
un mètre sur deux, soit deux mètres carrés. • Canada went metric in the 1970s. Le
Canada a adopté le système métrique dans les années 1970.
➜ p. 283 (Chiffrer)
land la terre
a place un endroit, un lieu
to lo’cate localiser, repérer
to ’situate placer, situer } the situ’ation : la situation,
l’emplacement
here ici, là I around ~ : par ici
I far from/near ~ : loin/près d’ici
there là, là-bas, y I to go ~ : y aller
89
’nearness la proximité SYN. pro’ximity
I to come/go near : s’approcher
de
to go away (from) s’éloigner (de)
to lose oneself se perdre SYN. to lose one’s bearings
to turn back rebrousser chemin SYN. to turn round and go back
’nowhere nulle part ANT. ’everywhere : partout
I in the middle of ~ : en pleine
nature
a Expressions
to find/get one’s bearings ≠ to lose one’s bearings : s’orienter, se repérer ≠ être
désorienté, perdre le nord • south-facing : exposé au sud • (to the) north of London :
au nord de Londres • to have a good/bad sense of direction : avoir un bon/mauvais
sens de l’orientation • a little way away/off : pas très loin • The shop is situated right
in the center of the town. It is well situated. Le magasin est situé en plein cœur de la
ville. Il est bien situé.
90
L’environnement urbain
17 Urban environment
L’environnement urbain
The young man walks by himself searching through the crowd with greedy
eyes, greedy ears taut to hear, by himself, alone.
The streets are empty. People have packed into subways, climbed into
streetcars and buses; in the stations they’ve scampered for suburban
trains; they’ve filtered into lodgings and tenements, gone up in elevators
into apartment-houses. In a showwindow two sallow windowdressers in
their shirtsleeves are bringing out a dummy girl in a red evening dress
[…]. From the river comes the deep rumbling whistle of a steamboat
leaving dock. A tug hoots far away.
John Dos Passos (American writer, 1896-1970), USA, 1930, © John Dos Passos.
Le jeune homme marche seul, cherchant quelque chose dans la foule de ses yeux avides, de ses
oreilles avides, tendues vers ce qu’il peut entendre, sans autre compagnie que lui-même, seul.
Les rues sont vides. Les gens se sont entassés dans des métros, sont montés dans des tramways
et des bus. Dans les gares, ils se sont précipités dans des trains de banlieue. Ils sont entrés par
petits groupes dans des logements et immeubles, sont montés dans les ascenseurs pour rejoindre
leurs appartements. Dans une vitrine, deux étalagistes au teint cireux, en bras de chemise,
emportent un mannequin en robe de soirée rouge […]. Du fleuve monte le sifflement grave d’un
bateau à vapeur quittant le quai. Un remorqueur corne au loin.
In town En ville
a town une ville I to go into ~ : aller en ville
I ~ planning : l’urbanisme
a ’city une grande ville a capital (city) : une capitale
the city centre (GB) le centre-ville SYN. the city center (US)
LEXIQUE THÉMATIQUE
91
a ’suburb [’sØb∏…b] un faubourg } suburban : de banlieue
the suburbs la banlieue SYN. the outskirts
out-of-town en périphérie I an ~ cinema : un cinéma de
périphérie, de banlieue
a Noms de quartiers
■ L’expression the City of London désigne le quartier d’affaires de Londres. En
français, on dit la Cité.
■ L’expression inner city (areas) désigne des quartiers déshérités à l’intérieur d’une
grande ville. On les appelle inner cities, car ils sont proches du centre.
■ Les mots suburb et suburban évoquent plutôt une image positive, plus calme
que le centre-ville. The outskirts est un terme plus neutre.
92
L’environnement urbain
a Expressions
to call the fire brigade/department : appeler les pompiers • the hustle and bustle of
city life : le tourbillon de la vie en ville • the teeming streets of the capital : les rues
grouillantes de la capitale • Keep off the grass! Pelouse interdite !
93
Urban transport Les transports urbains
a vehicle ["vi…IkEl] un véhicule
a ’taxi un taxi SYN. a cab
a bike un vélo SYN. a bicycle
I a bicycle rack : un range-vélos
a bus un (auto)bus/(auto)car I a bus stop : un arrêt d’autobus
the ’driver le conducteur
the ’ticket col’lector le contrôleur SYN. the ticket in’spector
tram le tram(way) I a tram(car) (GB), a streetcar
(US) : un tramway
a coach/carriage (GB) un wagon SYN. a car (US)
the ’underground (GB) le métro SYN. the ’subway (US)
I the ~ /subway station : la
station de métro
a local train un train régional I a fast/non-stop train : un train
direct
crowded ["kraÁdId] bondé SYN. cramped
a ’railway/train ’station une gare
a Le métro
■ Le métro de Londres s’appelle the London Underground, mais on dit souvent the
Tube. Les New Yorkais disent the Subway pour leur métro. Subway signifie passage
souterrain en Grande-Bretagne (underpass aux États-Unis). Le mot metro existe
également : the Paris/Tokyo metro.
a Expressions
to go somewhere by underground/by train : aller quelque part en métro/en train •
Most buses in London are double-deckers. La plupart des autobus à Londres sont à
impériale. • The traffic was very light/heavy. Il y avait peu/beaucoup de circulation.
• the traffic into/out of New York : la circulation pour entrer dans/sortir de New York
• Do you bike or drive to work? Tu vas au travail à vélo ou en voiture ?
94
L’environnement naturel
18 Natural environment
L’environnement naturel
England’s might is still in her fields and villages, and though the whole
weight of mechanized armies rolls over to crush them, in the end they
will triumph. The best of England is a village.
C. Henry Warren (1940)
in Jeremy Paxman, The English, 1999, © Jeremy Paxman.
Toute la force de l’Angleterre continue d’être dans ses champs et ses villages et, bien que les
armées mécanisées déferlent pour les écraser, ils triompheront. Le meilleur de l’Angleterre, c’est
le village.
95
a ’river une rivière a stream : un ruisseau
a marsh un marais,
un marécage
a Expressions
to work (on) the land : travailler la terre • to sit on the fence : s’abstenir de prendre
position • It was a trip down memory lane. C’était un retour aux sources. • to build
castles in the air : bâtir des châteaux en Espagne.
96
L’environnement naturel
an ’estuary un estuaire
an ocean [’EÁSEn] un océan
’shallow peu profond
the ebb and flow le flux et le reflux
the tide la marée I at high/low ~ : à marée haute/
basse
a wave une vague I a tidal ~ : un raz-de-marée
the ’current le courant
rough [rØf] houleux I choppy : agité
smooth calme
to swim (v. irr.) nager I to go for a ~ : aller se baigner
to bathe [beID] se baigner I to sunbathe : prendre un bain de
soleil
’suntan le bronzage } suntanned : bronzé
to go ’surfing faire du surf
’scuba ’diving la plongée sous-marine
’windsurfing la planche à voile
to fish pêcher I a fisherman : un pêcheur
a fishing boat un bateau de pêche I a fishing net : un filet (de pêche)
a ’fishing ’harbour un port de pêche
a ’ferry un ferry, un bac
a ’swimsuit [femme] un maillot de bain ≠ ’swimming trunks [homme]
to splash éclabousser
a Expressions
Blackpool is a famous seaside resort. Blackpool est une station balnéaire célèbre. •
The tide is coming in/going out. La mer monte/descend. • to go out of one’s depth :
perdre pied • to get drowned : se noyer • to go with/against the tide : suivre le courant/
aller à contre-courant.
97
a pass un col, un défilé I impassable : infranchissable
a ’valley une vallée
a slope une pente, un versant I to ~ down : descendre en pente
I a gentle/steep ~ : une pente
douce/escarpée
a rock un roc, un rocher
a gorge une gorge SYN. a canyon
a precipice ["presIpIs] un précipice SYN. a sheer drop : un à-pic
a ravine [rE"vi…n] un ravin
a crevice ["krevIs] une crevasse SYN. a split
'lofty élevé
a peak un pic SYN. a summit : un sommet
I a mountain top : une cime
a ridge une arête, une crête SYN. a crest
snow la neige I ~ -capped : couronné de neige
an ’avalanche une avalanche
a glacier ["gleIsiE] un glacier
ice la glace
to tower over sth dominer qqch.
over’hanging en surplomb
rugged ["rØgId] déchiqueté, accidenté
to rise (v. irr.) s’élever
'winter sports les sports d’hiver
(rock) climbing ["klaImIN] l’escalade, l’alpinisme
to go skiing partir aux sports
d’hiver/faire du ski
a Montagnes célèbres
The Rocky Mountains (the Rockies) : les Rocheuses ; the Alps : les Alpes ; the Pyrenees :
les Pyrénées ; the Appalachians/the Appalachian Mountains : les (monts) Appalaches ;
the Himalayas : l’Himalaya ; the Andes ["œndi…z] : les Andes ; Mount Everest : le mont
Everest.
a Expressions
As solid as a rock : solide comme un roc • Our marriage is on the rocks. Notre mariage
est en train d’échouer. • to go to the mountains : aller à la montagne • to be afraid
of heights : avoir le vertige • to make a mountain out of a molehill : se faire une
montagne d’une taupinière.
98
Les animaux
19 Animals
Les animaux
99
a prey une proie
a paw [pO…] une patte SYN. a leg
a claw [klO…] une griffe, une pince
the fur la fourrure I the coat : le pelage
’whiskers les moustaches
a horn une corne
a biped ["baIped] un bipède I a ’quadruped : un quadrupède
a fang un croc
100
Les animaux
a ’robin un rouge-gorge
a ’nightingale un rossignol
a ’chaffinch un pinson
a crow [krEÁ] une corneille, I a raven ["reIvEn] : un (grand)
un corbeau corbeau
a ’blackbird un merle
a ’magpie une pie
a dove une colombe
a ’migratory bird un oiseau migrateur
a swallow ["swÅlEÁ] une hirondelle
a ’heron un héron
a stork une cigogne
a Expressions
Don’t count your chickens (before they’re hatched) (prov.). Il ne faut pas vendre la
peau de l’ours (avant de l’avoir tué). • It’s a chicken and egg situation. C’est la vieille
histoire de la poule et de l’œuf. • as the crow flies : à vol d’oiseau • to kill two birds
with one stone : faire d’une pierre deux coups • A little bird told me that… Mon petit
doigt m’a dit… • A bird in the hand is worth two in the bush (prov.). Un tiens vaut mieux
que deux tu l’auras. • One swallow doesn’t make a summer (prov.). Une hirondelle
ne fait pas le printemps.
101
Land animals Les animaux terrestres
◗ Domestic mammals Les mammifères domestiques
a pet un animal domestique/
de compagnie
a dog un chien
a cat un chat
a horse un cheval I a mare : une jument
a donkey ["dÅNki] un âne
a pig un cochon I a sow [saÁ] : une truie
a ’rabbit un lapin
an ox un bœuf PL. IRR. oxen
a cow [kaÁ] une vache I a herd of ~s : un troupeau de
vaches
a calf un veau PL. calves
to suck (at) téter
a bull [bÁl] un taureau
a goat une chèvre
a sheep un mouton, une brebis SYN. a ewe [ju…] : une brebis
I a flock of ~ : un troupeau de
moutons
a lamb [lœm] un agneau
to graze brouter
to ’ruminate ruminer I a ruminant : un ruminant
a ’rodent un rongeur
a mouse une souris PL. IRR. mice [maIs]
a rat un rat
a Noms d’animaux
■ Pour distinguer les noms féminins et masculins, on a parfois deux noms
distincts : a cow, a bull ; a horse, a mare.
On ajoute aussi parfois female/male ou she-/he- devant le nom (ou d’autres mots) :
a female cat : une chatte ; a tom cat : un matou ; a he-bear : un ours ; a she-bear : une
ourse ; a he-goat : un bouc ; a nanny goat : une chèvre.
■ Certains noms d’animaux sont devenus des insultes : à utiliser avec modé-
ration !
an ass (un âne) : un imbécile ; a bitch (une chienne) : une garce
Silly cow! Pauvre conne !
102
Les animaux
a Expressions
to kill the goose that lays the golden eggs : tuer la poule aux œufs d’or • to have/give
goose pimples ou gooseflesh : avoir/donner la chair de poule • When pigs can fly.
Quand les poules auront des dents. • to make a pig of oneself : se goinfrer • to put the
cart before the horse : mettre la charrue devant les bœufs • The rats are leaving the
sinking ship. Les rats quittent le navire. • till the cows come home : jusqu’à la saint-
glinglin • as meek as a lamb : doux comme un agneau.
un grillon
a ’grasshopper une sauterelle
a praying ’mantis une mante religieuse
a ’cockroach un cafard, un cancrelat
a ’parasite [--saIt] un parasite
a bug une punaise, un insecte
a flea une puce
a louse [laÁs] un pou PL. IRR. lice [laIs]
103
a spider ["spaIdE] une araignée I a cobweb : une toile d’araignée
a "caterpillar une chenille
a ’mollusk un mollusque
a snail un escargot
a slug une limace
a reptile ["reptaIl] un reptile
a lizard ["lIzEd] un lézard
a snake un serpent I a rattlesnake : un serpent à
sonnettes
a python ["paITEn] un python
a viper ["vaIpE] une vipère SYN. an ’adder
104
Les animaux
a Expressions
She wouldn’t harm a fly. Elle ne ferait pas de mal à une mouche. • I wish I were a fly
on the wall. J’aimerais être une petite souris. • The child clung like a leech to me all
day long. L’enfant est resté pendu à mes basques toute la journée. • a bird of ill omen :
un oiseau de mauvais augure.
Le pluriel des noms bison, buffalo, crocodile, deer, giraffe, panther, rhinoceros et
zebra peut être invariable ou en -s : many buffalo(es), rhinoceros(es)…
■ Voici quelques verbes qui décrivent les cris d’animaux : to bark : aboyer, to
bleat : bêler, to cackle : caqueter, to crow : chanter, to croak : coasser/croasser, to
grunt : grogner, to hiss : siffler, to neigh : hennir, to mew/meow : miauler, to purr :
ronronner.
■ Le nom calf s’applique aux petits de quelques mammifères. Plusieurs
traductions sont donc possibles : veau, éléphanteau, faon, baleineau, buffletin…
105
20 Plants
Les plantes
106
Les plantes
107
a hydrangea un hortensia
[haI"dreIndZE]
a geranium un géranium
[dZE"reIniEm]
a ’daffodil une jonquille
a for’get-me-not un myosotis
a ’primrose une primevère
a lily ["lIli] un lis } a ’waterlily : un nénuphar
I a ~ of the valley : du muguet
an orchid ["O…kId] une orchidée
a ’pansy une pensée
a car’nation un œillet
a violet ["vaIElEt] une violette
a ’dandelion [--laIEn] un pissenlit
’lavender la lavande
’holly le houx
ivy ["aIvi] le lierre
a ’poppy un coquelicot
a ’buttercup un bouton d’or
a thistle ["TIsEl] un chardon
’brambles les ronces SYN. thorns : les épines
fern la fougère
reed les roseaux
a Expressions
to make up a bouquet : faire un bouquet • Life isn’t all roses/a bed of roses. La vie
n’est pas rose tous les jours. • She’s an English rose. Elle est fraîche comme une rose.
• There is no rose without a thorn. Il n’y a pas de roses sans épines.
108
Pollution et défense de l’environnement
Once there were three little pigs who lived together in mutual respect and
in harmony with their environment. Using materials that were indigenous
to the area, they each built a beautiful house. One pig built a house of
straw, one a house of sticks, and one a house of dung and clay […]. When
they were finished, the pigs were satisfied with their work and settled back
to live in peace and self-determination. But their idyll was soon shattered.
One day, along came a big, bad wolf with expansionist ideas…
James Finn Garner (American writer, born in 1960), Politically Correct Bedtime Stories, 1994,
© by James Finn Garner.
Il y avait une fois trois petits cochons qui vivaient ensemble dans le respect mutuel et en
harmonie avec leur environnement. En utilisant des matériaux locaux, chacun bâtit une belle
maison. L’un des cochons construisit une maison en paille, un autre une maison en bois et le
troisième une maison en torchis […]. Une fois qu’ils eurent terminé, les cochons furent satisfaits
de leur travail et s’installèrent pour vivre en paix et dans l’autodétermination. Mais leur idylle
fut rapidement brisée. Un jour arriva un grand méchant loup aux idées expansionnistes…
109
the green house ef’fect l’effet de serre I the greenhouse gas : les gaz à
effet de serre
’acid rain les pluies acides
the ’ozone layer la couche d’ozone
’radioactive ’waste des déchets radioactifs I radioactive fallout : des
retombées radioactives
nuclear ["nju…kliE] nucléaire
(heavy) l’industrialisation
industriali’zation (massive)
a Expressions
Natural resources are running out. Les ressources naturelles s’épuisent. • to cope with
energy/water/electricity shortages : gérer la pénurie d’énergie, d’eau, d’électricité.
110
Pollution et défense de l’environnement
a Expressions
the selective sorting of household waste : le tri sélectif des ordures ménagères • to
curb the greenhouse effect : réduire l’effet de serre • dumping at sea : le déversement
en mer • to protect endangered species/beauty spots : protéger les espèces en voie
de disparition/les sites.
LEXIQUE THÉMATIQUE
111
22 Games and sports
Jeux et sports
112
Jeux et sports
a Expressions
The die is cast. Les dés sont jetés. • Play the game! Joue le jeu/selon les règles ! •
She played her ace. Elle a joué son as/sa carte maîtresse. • a domino effect : un effet
domino/d’entraînement • He’s losing his marbles. Il perd la boule. • Shuffle the cards
before dealing. Bats les cartes avant de les donner. • She’s a good sport (fam.). C’est
une chic fille.
113
The world of sport Le monde du sport
sport le sport I indoor/outdoor ~ : le sport
en salle/de plein air
I to do ~ : faire du sport
a match un match I a friendly ~ : un match amical
compe’tition la compétition
an e’vent [I"vent] une épreuve,
a ’contest une rencontre
the O’lympic games les jeux Olympiques
a ’medal une médaille I a gold/silver/bronze ~ : une
médaille d’or/d’argent/de bronze
the ’podium le podium I to mount the ~ : monter sur le
podium
a field un terrain
a player un joueur
a draw [drO…] un match nul } to ~ (v. irr.) : faire match nul, être
ex-aequo
a team une équipe I the home ~ : l’équipe qui reçoit
I the ~ spirit : l’esprit d’équipe
a track une piste
fair play le fair-play
a foul [faÁl] une faute,
un coup interdit
rough [rØf] brutal
to pant haleter I to be out of breath : être hors
d’haleine
tired ["taIEd] fatigué } tiredness : la fatigue
I exhausted : épuisé
start le départ ANT. ’finish : l’arrivée
to win (v. irr.) gagner ANT. to lose (v. irr.) : perdre
to score [a goal] marquer [un but]
to kick donner un coup de pied I to ~ a goal : marquer un but
I a kickoff : un coup d’envoi
a goal [gEÁl] un but } a ’goalkeeper : un gardien de but,
un goal
I to miss a ~ : manquer, rater
un but
a ’penalty un penalty I to award a ~ : siffler un penalty
a free kick un coup franc
to run (v. irr.) courir
to over’take (v. irr.) devancer, dépasser
to hit (v. irr.) frapper, taper sur
to bet parier
114
Jeux et sports
115
23 Tourism and means
of transport
Le tourisme
et les moyens de transport
Like all great travelers, I have seen more than I can remember and
remember more than I have seen.
Benjamin Disraeli (British politician and writer, 1804-1881).
Comme tous les grands voyageurs, j’en ai vu plus que je ne puis me rappeler, et me souviens
de plus que je n’ai vu.
The worst thing about being a tourist is having others recognize you as
a tourist.
Russell Baker (American journalist, born in 1925).
Ce qu’il y a de pire pour un touriste, c’est d’être reconnu par les autres comme un touriste.
116
Le tourisme et les moyens de transport
117
a single/double (room) une chambre à un lit/
double
the re’ception la réception I at ~ : à la réception
a ’lobby un hall SYN. a foyer
’room ’service le service de chambre
➜ p. 365 (À l’hôtel)
a Expressions
NO VACANCIES : COMPLET • A supplement applies for sea view rooms. Il faut payer
un supplément pour des chambres avec vue sur la mer. • Checkout time is 10:30.
L’heure limite d’occupation est 10 h 30. • Breakfast included. Petit déjeuner compris.
118
Le tourisme et les moyens de transport
119
Taking the train Prendre le train
a (’railway) ’station une gare
the ’ticket ’office le guichet SYN. booking office
a train un train I a ~ driver : un conducteur de
train
a (railway) line une ligne
(de chemin de fer)
a ’carriage/coach (GB) une voiture, un wagon SYN. a car (US)
a seat un siège
a dining-car un wagon-restaurant
a (suit)case une valise SYN. a bag
a desti’nation une destination
a ’newsstand un kiosque (à journaux)
the waiting room la salle d’attente
de’parture(s)/ar’rival(s) l’affichage des départs/
board arrivées
to punch composter
a ’platform un quai, une voie I platform five : voie 5
to pull in entrer en gare
a com’partment un compartiment
a ’corridor un couloir SYN. an aisle [aIl]
a rack un porte-bagages
a (’ticket) in’spector un contrôleur I to check : contrôler
➜ p. 368 (À la gare)
120
Le tourisme et les moyens de transport
a Expressions
to board a plane : monter à bord d’un avion • to be jetlagged : souffrir du décalage
horaire • to travel economy/business/first class : voyager en classe économique/
LEXIQUE THÉMATIQUE
121
On a boat En bateau
a boat un bateau I a sailing ~ : un voilier
} a ’sailor, ’seaman : un marin
a ship un navire } shipping : la navigation
I a con’tainer ~ : un porte-
conteneurs
a yacht [jÅt] un yacht, un voilier I a ~ race : une course à la voile
a barge une péniche
a liner ["laInE] un paquebot
a ’ferry un ferry, un bac
a ’lifebuoy [-bOI] une bouée de sauvetage
a ’lifejacket (GB) un gilet de sauvetage SYN. a ’lifevest (US)
the crew l’équipage
a captain ["kœptIn] un capitaine
a ’skipper un capitaine 2. un chef d’équipe [dans une
course]
an ’anchor une ancre
a ’cabin une cabine
the deck le pont
a mast un mât
a sail [seIl] une voile } to ~ : voguer
to call at faire escale à SYN. to put in at
to roll rouler I to pitch : tanguer
’sea-’sickness le mal de mer
a port un port SYN. a ’harbour (GB)/harbor (US)
to go on board monter à bord ANT. to go a’shore : aller à terre
a quay [ki…] un quai SYN. a wharf [wO…f]
a ’lighthouse un phare
a ’crossing une traversée
Administrative formalities
Les formalités administratives
a vaccine ["vœksi…n] un vaccin I a booster : un rappel
a ’passport un passeport
’passport con’trol le contrôle des passeports
a visa ["vi…zE] un visa I an entry/exit ~ : un visa
d’entrée/de sortie
’customs la douane I a ~ decla’ration : une déclaration
en douane
a customs officer un douanier
122
Fêtes et traditions
123
a ’national ’holiday une fête nationale
a ’public ’holiday un jour férié SYN. a bank holiday (GB)
the Fourth of Ju’ly le 4 juillet SYN. Inde’pendence Day : la fête de
l’Indépendance américaine
Re’membrance Day le jour de l’Armistice I Remembrance Sunday : le
dimanche de l’Armistice
’Labour Day (GB) la fête du travail SYN. Labor Day (US)
Ba’stille Day le 14 juillet
’Mother’s Day la fête des Mères I Father’s Day : la fête des Pères
(Saint) ’Valentine’s Day la Saint-Valentin I a Valentine card : une carte de la
Saint-Valentin
’Halloween Halloween
a mask un masque
to dress up se déguiser
a ’pumpkin une citrouille
a witch une sorcière
124
Fêtes et traditions
a Fêtes anglo-saxonnes
■ On célèbre la Saint-Patrick le 17 mars, en Irlande, mais aussi aux États-Unis, car
de nombreux Américains sont d’origine irlandaise, et en particulier à New York où
a lieu un grand défilé. On s’habille en vert pour l’occasion afin de rappeler le trèfle
(Shamrock), symbole de l’Irlande.
■ Aux États-Unis, c’est le lapin de Pâques (Easter bunny) qui apporte les œufs de
Pâques (Easter eggs).
■ La fête du travail, Labo(u)r day tombe le 1er lundi de mai en Grande-Bretagne et
le 1er lundi de septembre au Canada et aux États-Unis.
■ Canada Day, le 1er juillet, commémore l’indépendance du Canada.
■ Independence Day, la fête nationale américaine, se fête le 4 juillet. C’est la fête
la plus importante aux États-Unis avec Thanksgiving. On organise des défilés (para-
des), des feux d’artifice (fireworks) et des barbecues (barbecues) en famille et avec
des amis.
■ En Grande-Bretagne, Remembrance Day (le jour de l’Armistice, le 11 novembre)
s’appelle familièrement Poppy Day (littér. le jour du coquelicot). Les gens portent des
coquelicots en papier à leur boutonnière, vendus au profit des anciens combat-
tants et de leurs familles. On dit aussi Armistice Day ou, aux États-Unis, Veterans’
Day.
■ Guy Fawkes’ Night, aussi appelé Bonfire Night, est une fête britannique, qui
tombe le 5 novembre. Elle commémore l’échec du complot fomenté par un catho-
lique, Guy Fawkes, de détruire le parlement anglais en 1605. Le 5 novembre, on
brûle des effigies le représentant et on tire des feux d’artifice (fireworks).
■ La fête de Thanksgiving est la fête familiale la plus importante aux États-Unis.
Elle se célèbre le quatrième jeudi du mois de novembre, en commémoration de la
première récolte des Anglais sur le sol américain en 1621, permise avec l’aide des
Indiens. Au Canada, on la célèbre le second lundi d’octobre. Traduction québé-
coise : l’Action de Grâce. À cette occasion, les familles et amis partagent la dinde
LEXIQUE THÉMATIQUE
125
Festivals and popular tradition
Fêtes et traditions populaires
a fair une kermesse I a funfair : une fête foraine
a ’street ’party une fête de rue
a ’beer ’festival une fête de la bière
a ’local/’parish fête/fair une fête communale
/paroissiale
a pro’cession un cortège, un défilé SYN. a pa’rade
’carnival le carnaval
illumi’nations des illuminations I the ’Christmas lights : les ~ de
Noël
’fireworks des feux d’artifice I a ~(s) di’splay : un feu d’artifice
a ’bonfire un feu de joie I to set off a firework : tirer un feu
d’artifice
to com’memorate commémorer a commemo’ration : une
commémoration
to put out flags orner de drapeaux,
pavoiser
a Expressions
April Fool! Poisson d’avril ! • The whole village is celebrating. Tout le village est en
fête. • Let’s celebrate! Il faut fêter ça ! • I’m in a festive mood. J’ai envie de faire la
fête. • There are flags out all over the city. Toute la ville pavoise.
126
Les sciences
25 Sciences
Les sciences
127
a hypothesis une hypothèse PL. hypotheses
[haI"pÅTEsIs]
a di’scovery [-"kØ-] une découverte } to discover : découvrir
I a ’breakthrough : une percée
a publi’cation une publication,
un article
’inference l’inférence } an ~ : une déduction, une
conclusion
to in’fer sth from/ induire, conclure
infer that…
to de’duce déduire } a (logical) de’duction : une
déduction (logique)
’logic la logique } logical : logique
} logically : en toute logique
’reasoning le raisonnement I de’ductive ~ : logique déductive
a conjecture [kEn"dZektSE] une conjecture
a propo’sition une proposition SYN. a ’postulate, a ’premise
to ’formalize formaliser
a co’rollary un corollaire
a ’syllogism un syllogisme
to observe [Eb"z∏…v] observer } an obser’vation : 1. une
observation 2. une remarque
a proof une preuve } to prove sth : prouver qqch.
a demon’stration une démonstration } to ’demonstrate : démontrer
a so’lution une solution } to solve : résoudre
a Expressions
to carry out an experiment : faire une expérience • to formulate/forward/confirm a
hypothesis : formuler/avancer/confirmer une hypothèse • to analyse sth closely/in
detail/objectively/thoroughly : analyser qqch. de près/en détail/objectivement/soigneu-
sement • I can’t really see the logic of it. Ça ne me paraît pas vraiment normal. • If
and only if… Si et seulement si… • to distinguish the true from the false : distinguer
le vrai du faux.
128
Les sciences
a ’polygon un polygone
a theorem ["TIErEm] un théorème I an ’axiom : un axiome
a ’principle un principe
a ’property une propriété
data ["deItE] des données REM. nom ⫹ verbe au singulier
ou au pluriel
mathe’matics les mathématiques } a mathema’tician : un
mathématicien
a’rithmetic l’arithmétique
a figure ["fIgE] un chiffre, une figure
a ’rational/real ’number un nombre rationnel/
réel
to add ajouter } ad’dition : l’addition
to sub’tract soustraire } sub’traction : la soustraction
to di’vide diviser } di’vision : la division
to multiply ["mØltIplaI] multiplier } multipli’cation : la multiplication
an abacus ["œbEkEs] un boulier
(’mental) calcu’lation le calcul (mental) SYN. ’reckoning
a ’fraction une fraction
a Expressions
the laws of nature : les lois de la nature • the law of large numbers : la loi des grands
nombres • the wording of a problem : l’énoncé d’un problème • to solve a problem :
résoudre un problème • to be very good at sums : être fort en calcul • He only thinks
of number one. Il ne pense qu’à sa pomme. • I’ve got her number! Je l’ai repérée !
129
The life sciences Les sciences de la vie
bi’ology la biologie } a biologist : un biologiste
a cell une cellule
DNA l’ADN
genes [dZi…nz] les gènes } genetics : la génétique
ge’netic in’heritance le patrimoine génétique
he’redity l’hérédité
a mu’tation une mutation
an embryo ["embriEÁ] un embryon
zo’ology la zoologie } a zoologist : un zoologue
’botany la botanique } a botanist : un botaniste
130
Religions et croyances
to pray prier
a cult un culte I to ’worship sb : vouer un culte à
the’ology la théologie
to preach prêcher } a ’preacher : un prédicateur
the ’clergy le clergé
a ’pilgrim un pèlerin } a pilgrimage : un pèlerinage
I a shrine : un lieu de pèlerinage
’monotheism le monothéisme ANT. ’polytheism : le polythéisme
131
a ’prophet un prophète
’secular laïc I a ~ so’ciety/edu’cation : une
société/éducation laïque
to con’vert to se convertir à a ’convert : un converti
to lose faith (v. irr.) perdre la foi
atheism ["eITiIzm] l’athéisme } an atheist : un athée
ag’nostic agnostique } an ~ : un agnostique
a sect une secte } sec’tarianism : le sectarisme
Christianity Le christianisme
’Christian chrétien } a ~ : un(e) chrétien(ne)
a (’Roman) ’Catholic un catholique
an ’orthodox un orthodoxe I the ~ Church : les Églises
orthodoxes
an ’Anglican un anglican I the ~ Church : l’Église anglicane
re’formed ’churches les églises réformées
a ’Protestant un protestant } Protestantism : le protestantisme
a ’Calvinist un calviniste
a ’Lutheran un luthérien
a ’Baptist un baptiste
a ’Methodist un méthodiste
a Presby’terian un presbytérien
a Je’hovah’s ’Witness un témoin de Jéhovah
a church une église PL. churches
I to go to ~ : aller à l’église
mass la messe I to go to/attend ~ : aller à la
messe
the Bible [’baIbl] la Bible I the Old/New ’Testament :
l’Ancien/le Nouveau Testament
a ’gospel un évangile I the ~ according to… : l’Évangile
selon…
a psalm [sA…m] un psaume I the Book of Psalms : le livre des
Psaumes
the Sal’vation ’Army l’Armée du Salut
a ’temple un temple
an altar ["O…ltE] un autel
132
Religions et croyances
a L’Église anglicane
■ Elle regroupe The Church of England, the Church in Wales, the Episcopal Church in
LEXIQUE THÉMATIQUE
Scotland, the Church of Ireland et, aux États-Unis, the Protestant Episcopal Church.
Les évêques anglicans (Anglican bishops) se réunissent tous les dix ans.
a Expressions
to be sacrificed on the altar of productivity : se sacrifier sur l’autel de la productivité •
Bless you! À tes souhaits ! • I’m not blessed with the same skill as you. Je n’ai pas la
chance d’avoir le même talent que toi. • The Bible belt (littér. la Ceinture de la Bible) :
États du sud des États-Unis profondément chrétiens.
133
Islam L’islam
the ’crescent le croissant et l’étoile
and the star
Islamic [Iz’lœmIk] islamique
the ’Prophet Mu’hammad le Prophète Mahomet
a Sunni/’Shiite ’Muslim un(e) musulman(e)
[’sÁni] [’Si…aIt] sunnite/chiite
Rama’dan le ramadan I to ob’serve ~ : faire le ramadan
to fast jeûner } fast : le jeûne
the Ko’ran le Coran I a ’sura : une sourate
a mosque [mÅsk] une mosquée
a prayer mat [preE] un tapis de prière
a mina’ret un minaret I a mu’ezzin : un muezzin
an i’mam un imam
’Mecca La Mecque I to turn to ~ : se tourner
vers La Mecque
the ’Eid ’festival [i…d] la fête de l’Aïd I the sheep festival : la fête du
mouton
Judaism Le judaïsme
a Jew [dZu…] un juif } Jewish : juif
a ’synagogue une synagogue
the ’Pentateuch [--tju…k] le Pentateuque
’Genesis ["dZe--] la Genèse
the ’Patriarchs ["peI--] les Patriarches
the ’Sabbath le sabbat I to observe the ~ : faire le
sabbat
a rabbi ["rœbaI] un rabbin
the Ten Com’mandments les Dix
Commandements
Moses ["mEÁzIz] Moïse
the ’Torah la Thora I the ~ scrolls : les rouleaux de
la Thora
the ’Talmud le Talmud
kosher ["kEÁSE] casher/kasher
Yom ’kippur Yom Kippour
’Passover la Pâque
’matza, un’leavened bread le pain azyme
the Day of A’tonement la fête du Grand Pardon
the Star of ’David l’étoile de David
134
Religions et croyances
135
27 Artistic creation and styles
La création et les styles artistiques
136
La création et les styles artistiques
[---laIts]
ex’pressionism l’expressionnisme } expressio’nistic : expressionniste
’cubism le cubisme
’fauvism le fauvisme
’realism le réalisme I sur’realism : le surréalisme
Art ’Deco l’Art déco
Art ’Nouveau l’Art Nouveau
’abstract art l’art abstrait
137
a Styles et dénominations
■ Le préraphaélisme est un mouvement de peinture typiquement britannique de
l'ère victorienne, dont l’ambition était de retrouver le style de peinture pratiqué
par les prédécesseurs de Raphaël. Les peintres principaux en étaient Rossetti,
Hunt, Millais et Burne-Jones.
■ L’adjectif Georgian qualifie l’architecture britannique sous le règne des quatre
rois George (de George Ier à George IV), de 1714 à 1830.
■ L’adjectif Victorian qualifie la Grande-Bretagne sous le (long) règne de la reine
Victoria (1837-1901). On l’emploie parfois aux États-Unis. Ainsi, les maisons de
San Francisco bâties à l’époque sont qualifiées de Victorian houses.
■ L’adjectif Edwardian qualifie le style en vogue au début du XXe siècle, sous le
règne d’Édouard VII. The Edwardian era correspond à la Belle Époque.
138
La littérature et la lecture
Many books require no thought from those who read them, and for a
simple reason; they made no such demand upon those who wrote them.
Charles Caleb Colton (British writer, 1780-1832).
Nombreux sont les livres qui ne demandent aucune réflexion de la part de ceux qui les lisent, et
pour une raison fort simple ; ils n’ont rien exigé de tel à ceux qui les ont écrits.
There are three rules for writing the novel. Unfortunately, no one knows
what they are.
W. Somerset Maugham (British writer, 1874-1965).
Écrire n’est pas nécessairement quelque chose dont on doive avoir honte, mais faites-le en privé
et lavez-vous les mains après.
139
an ’extract (from) un extrait (de) SYN. an ’excerpt, a ’passage
to ’comment commenter (un texte) } a commentary (on) : un
(upon a text) commentaire (sur)
◗ Fiction La fiction
a novel ["nÅvEl] un roman } a novelist : un romancier
a story ["stO…ri] une histoire PL. stories
I a children’s ~ : un livre pour
enfants
a ’narrative un récit, une narration
a short story une nouvelle
a tale un conte I a ’fairy ~ : un conte de fées
I a ~ of ’fantasy/of the
super’natural : un conte fantastique
an epic ["epIk] une épopée
a ro’mance un roman/film
sentimental
a de’tective ’story un roman policier I hardboiled fiction : le roman noir
a ’thriller un roman/film
à suspense
’gothic fantastique I a ~ novel : un roman fantastique
’science ’fiction, sci-fi la science-fiction
e’rotic ’literature la littérature érotique
a ’writer un écrivain
a ’character un personnage
the pro’tagonists les personnages
principaux
a hero ["hIErEÁ] un héros I a heroine ["he--] : une héroïne
an ’episode ["epIsEÁd] un épisode
a de’scription une description } to describe : décrire
to de’pict dépeindre
a ’bestseller un best-seller,
un livre/auteur
à succès
a failure ["feIljE] un échec, un fiasco SYN. a flop
140
La littérature et la lecture
◗ Poetry La poésie
a poem ["pEÁIm] un poème } a poet : un poète
a line un vers
a ’stanza une strophe
a rhyme [raIm] une rime
rhythm ["rIDEm] le rythme
’prosody la prosodie
po’etic, po’etical poétique
a ’sonnet un sonnet
an ode une ode
a ’ballad une ballade
141
& Notez bien
■ Il existe de nombreux noms composés en book, tels que an exercise book :
un cahier ; a notebook : un bloc-notes ; a textbook : un manuel scolaire ; a history
book : un livre d’histoire ; a schoolbook : un livre de classe ; a cookbook : un livre
de cuisine ; a children’s book : un livre d’enfant ; a picture book : un livre d’images ;
an e-book : un livre électronique ; a reference book : un ouvrage de référence.
a Expressions
It doesn’t only happen in books. Ça n’arrive pas que dans les livres. • to write/do a
book on sth/sb : écrire un livre sur qqch./qqn • a textbook example of… : un exemple
classique de… • to keep the books of a firm : tenir les comptes d’une entreprise • to
skim through a book : parcourir un livre • to do sth by the book : faire qqch. selon
les règles.
142
Les beaux-arts et l’architecture
Painting La peinture
to paint [peInt] peindre, brosser } a ’painter : un peintre
a picture ["pIktSE] un tableau SYN. a ’painting
to draw (v. irr.) dessiner } a ’drawing : un dessin
a ’pencil
LEXIQUE THÉMATIQUE
143
a ’palette une palette
’watercolour (GB) l’aquarelle SYN. watercolor (US)
a ’pigment un pigment
spray painting la peinture au pistolet
a’crylic/oil painting la peinture acrylique/
à l’huile
turpentine [’t∏…pEntaIn] la térébenthine
’linseed oil l’huile de lin
a layer [leIE] une couche I an underlayer : une sous-couche
a glaze un glacis
a ’finish une finition
to ’varnish vernir
a ’canvas une toile } to prepare a ~ : préparer la toile
an easel ["i…zEl] un chevalet
a studio ["stju…diEÁ] un atelier
an exhi’bition une exposition I a ’preview : un vernissage
a ’miniature illu’stration une miniature
a still life une nature morte PL. IRR. lives
a ’landscape un paysage I a ’seascape : une marine
a ’fresco une fresque
a mural ["mjÁErEl] une peinture murale
a trompe ’l’œil un trompe-l’œil
graf’fiti des graffiti(s) I a ~ artist : un graffiteur
a Expressions
to put on an exhibition : monter une exposition • an oil by Rembrandt : une huile de
Rembrandt • a life-size painting : un tableau grandeur nature • to paint from life :
peindre d’après nature.
Sculpting La sculpture
a ’sculptor un sculpteur } to sculpt : sculpter
I a (piece of ) ’sculpture : une
sculpture
to ’model sth modeler qqch. SYN. to ’fashion sth, to shape sth
to carve graver, tailler
a chisel ["tSIzEl] un ciseau, un burin } to ~ : ciseler, sculpter
’marble le marbre
wood le bois
clay l’argile I terra’cotta : la terre cuite
’plaster le plâtre
144
Les beaux-arts et l’architecture
a Expressions
to put sb on a pedestal : mettre qqn sur un piédestal • They were cast in the same
mould. Ils ont été coulés dans le même moule. • to break the mould : rompre avec
la tradition.
Architecture L’architecture
an ’architect un architecte
in’terior de’sign l’architecture d’intérieur } to design : concevoir, dessiner un
plan
a plan un plan SYN. a design
} to ~ : faire les plans de
a structure ["strØktSE] un édifice,
un ouvrage d’art
to build construire, édifier, } a ’building : un bâtiment
réaliser I a ’building ’permit/con’tractor :
un permis de construire/un
entrepreneur
’civil/re’ligious l’architecture civile/
’architecture religieuse
the foun’dations les fondations
frame (work) la charpente
a façade [fE"sA…d] une façade SYN. a front
a ’pediment un fronton
LEXIQUE THÉMATIQUE
145
an arch [A…tS] un arc I a round/’Gothic ~ : un arc en
plein cintre/brisé
a dome une coupole
a ’keystone une clef de voûte
a nave une nef
a ’buttress un contrefort
a ’ruin ["ru…In] une ruine
a ’monument un monument I an ’ancient ~ , a hi’storic
building : un monument historique
I to re’store a ~ : restaurer un
monument
a Expressions
Have you seen the Gainsborough exhibition? It’s a must. As-tu vu l’exposition
Gainsborough ? Il faut la voir absolument. • He’s made an exhibition of himself again!
Il s’est encore donné en spectacle !
146
La musique
30 Music
La musique
a Expressions
to play/sing in tune/out of tune : jouer/chanter juste/faux • It’s a catchy tune! C’est un
air facile à retenir ! • This theory is out of tune with… Cette théorie est en désaccord
avec…
147
Playing a musical instrument
Pratiquer un instrument
an ’instrument un instrument
a pi’ano un piano } a ’pianist/~ player : un(e) pianiste
a guitar [gI"tA…] une guitare } a guitarist : un(e) guitariste
a violin [vaIE"lIn] un violon } a violinist : un(e) violoniste
a cello ["tSElEÁ] un violoncelle } a cellist : un(e) violoncelliste
a flute [flu…t] une flûte } a flutist/~ player : un(e) flûtiste
a clari’net une clarinette } a clarinettist : un(e) clarinettiste
an ac’cordion un accordéon } an accordionist : un(e)
accordéoniste
a harp une harpe } a harpist : un(e) harpiste
I a ’harpsichord : un clavecin
a ’trumpet une trompette } a ~ player : un(e) trompettiste
a drum un tambour } the ~s : la batterie
} a ’drummer : un joueur de
tambour/de batterie
an ’organ un orgue } an organist : un(e) organiste
I a mouth ~ : un harmonica
a string une corde } the ~s : les instruments à cordes
a score une partition
a note une note
a bar une mesure SYN. a measure
to ’sightread déchiffrer } sightreading : le déchiffrage
a key [ki…] une touche I a ’keyboard : un clavier
148
La musique
a Expressions
to have more than one string to one’s bow : avoir plus d’une corde à son arc • A
special concert with Ian Smith on saxophone, Patsy Roy on double bass, Mim Lair
on drums and Farid Bennar on accordion : un concert spécial avec Ian Smith au
LEXIQUE THÉMATIQUE
149
31 Performing arts
Les arts du spectacle
150
Les arts du spectacle
a Expressions
no performance tonight : ce soir, relâche • to perform a play : jouer une pièce • to play
the leading role in a play/film : être la vedette d’une pièce/d’un film • to write for the
stage : écrire pour le théâtre • to put on/produce/stage a play : monter une pièce •
The show must go on. Il faut continuer malgré tout.
151
At the opera À l’opéra
an ’opera un opéra I a grand/comic/rock ~ : un grand
opéra/un opéra comique/rock
an opera house un opéra [édifice]
ope’ratic lyrique
an ’opera ’singer un chanteur d’opéra I a diva : une diva
a ’chorus ’singer un choriste
a so’prano une soprano I a mezzo- ~ : une mezzo-soprano
an ’alto une alto } a contralto : une contralto
a ’tenor un ténor } a countertenor : un haute-contre
a ’baritone un baryton
a bass [beIs] une basse I a ~ -baritone : un baryton-basse
to sing (v. irr.) chanter, interpréter } singing : le chant
an aria ["A…riE] un air I a tune : une mélodie
a recitative [resItE’tI…v] un récitatif
the ’scenery ["si…nEri] les décors SYN. the set
the ’costumes les costumes
Dancing La danse
to dance danser I to ~ the ’tango/the waltz : danser
le tango/la valse
I to tap- ~ : faire des claquettes
a ’dancer un danseur, I a folk ~ : un danseur folklorique
une danseuse
(’modern) dance la danse (moderne) I con’temporary ~ : la danse
contemporaine
to ’study dance étudier la danse
ballet ["bœleI] la danse classique I a ~ : un ballet
a ballet dancer un danseur [classique] I the ’principal ’dancer : le danseur
étoile
a balle’rina une ballerine I the prima ~ : la danseuse étoile
a tutu ["tu…tu…] un tutu
a ballet school une école de danse
ballet shoes des chaussons
de danse
a chore’ographer un chorégraphe } to ’choreograph : chorégraphier
} chore’ography : la/une
chorégraphie
a ’partner un(e) partenaire
’ballroom ’dancing la danse de salon
to jive [dZaIv] danser le swing
152
Les arts du spectacle
153
32 Photography and cinema
La photographie et le cinéma
Photography La photographie
a ’photo(graph) une photo(graphie) SYN. a ’picture
} a pho’tographer : un(e)
photographe
to take a picture/ prendre une photo (de) SYN. to ’photograph, to shoot (v. irr.)
photo (of ) I a snap(shot) : une photo
d’amateur, un instantané
154
La photographie et le cinéma
a ’negative un négatif
a print un tirage
an enlargement un agrandissement
[In"lA…dZmEnt]
a slide une diapo(sitive) I a ~ show : une projection de
diapositives
155
a take une prise
the cast la distribution, les acteurs
an ’actor/’actress un acteur, une actrice
an ’extra un(e) figurant(e)
a stand-in une doublure
’lighting l’éclairage
a flood (light) un projecteur
’special ef’fects les effets spéciaux
editing ["edItIN] le montage
a ’soundtrack une musique de film
a ’blockbuster un film à grand succès
a cult film un film culte
a B-film un film de série B
a ’thriller un thriller
➜ p. 373 (Au cinéma)
➜ p. 159 (La télévision)
a Expressions
to be good box office : faire recette • a silent/black and white/horror/mass-audience/
detective film : un film muet/en noir et blanc/d’horreur/grand public/policier • to shoot a
film on location : tourner en extérieur • in the original (version) : en version originale.
156
Les médias
33 The media
Les médias
The basis of our government being the opinion of the people, the
very first object should be to keep that right; and were it left to me to
decide whether we should have a government without newspapers, or
newspapers without a government, I should not hesitate a moment to
prefer the latter.
On the necessity of a free press (1787), Thomas Jefferson,
(the third President of the United States, 1801-1809).
Comme notre gouvernement est fondé sur l’opinion du peuple, le tout premier objectif
devrait être de maintenir ce droit et, s’il m’appartenait de décider si nous devrions avoir un
gouvernement sans journaux ou des journaux sans gouvernement, je n’hésiterais pas un instant
à choisir la seconde option.
d’actualité, l’actualité
157
The written press La presse écrite
the press la presse I a ~ ’baron : un magnat de la
presse
I the ’quality ~ : la presse de
qualité
a (news)paper un journal SYN. a ’daily, PL. dailies : un quotidien
a ’tabloid un journal populaire
the ’gutter-press la presse à sensation,
à scandale
a ’scandal sheet un journal à sensation
a maga’zine un magazine
a ’weekly un hebdomadaire I a ’monthly : un mensuel
a ’quarterly une publication
trimestrielle
a journal ["dZ∏…nEl] une revue I a scien’tific ~ : une revue
scientifique
a ’cover ’story un article
en couverture
a ’news pho’tographer un photographe de presse
a ’heading un titre I a ’headline : une manchette, les
gros titres
an ’article un article, un papier SYN. a ’story
an edi’torial un éditorial SYN. a ’leading ’article
} an edi’torialist : un éditorialiste
a column ["kÅlEm] une colonne } a ’columnist : un chroniqueur
a scoop une exclusivité,
un scoop
a car’toon un dessin humoristique } a cartoonist : un dessinateur
a ’supplement un supplément
an ’insert un encart
an ad(vertisement) une publicité I a ’classified ad : une petite
annonce
the circu’lation le tirage
a di’spatch une dépêche d’agence
a Expressions
to give full coverage to an event : couvrir complètement un événement • freedom of
the press : la liberté de la presse • Let’s go live now to our permanent correspondent
in Berlin. Nous retrouvons maintenant en direct notre correspondant permanent à
Berlin. • a front-page story : un article qui fait la une • The event will get nationwide
coverage. L’événement sera retransmis dans tout le pays. • to hit the headlines : faire
les gros titres/la une.
158
Les médias
a Expressions
to tune in to a station : mettre une station • live/recorded broadcast : émission en
direct/en différé • Stay tuned! Restez à l’écoute ! • There’s no need to broadcast it! Pas
la peine de le crier sur les toits !
Television La télévision
’television la télévision REM. TV : la télé
I a ~/TV set : un poste de
télévision, une télé
pay-TV la télévision payante
a television/TV ’serial un feuilleton télévisé I a television/TV series/film/
movie : un téléfilm
an aerial ["eEriEl] une antenne I a ’satellite dish : une antenne
LEXIQUE THÉMATIQUE
parabolique
a ’channel une chaîne I a music/movie/news/sports ~ :
une chaîne de musique/de cinéma/
d’information/de sport
the re’mote (con’trol) la télécommande
the (’audience) ’ratings les parts d’audience,
l’audimétrie
’prime time heures de grande
écoute, prime time
159
’channel-hopping le zapping SYN. to channel-hop, to flick from
one channel to the next : zapper
a ’video re’corder un magnétoscope
to video ["vIdiEÁ] enregistrer I a ~ tape/cas’sette : une cassette
vidéo
a ’programme (GB) une émission SYN. a program (US)
} the programming : la
programmation
a ’viewer un téléspectateur
an ’anchorman/ un présentateur, SYN. a pre’senter
-woman une présentatrice
a host un animateur,
une animatrice
the ’weatherman/ le présentateur,
woman la présentatrice météo
a docu’mentary un documentaire
a va’riety show [-"raIE-] des variétés
a ’talkshow une causerie, SYN. a chat show
un talkshow
a game show un jeu télévisé
a com’mercial un spot (publicitaire) SYN. an ’advert, an ad
a commercial break une pause publicitaire
a Expressions
the 6 o’clock news : les informations/le journal de 18 h 00 • to turn on/off ou switch
on/off the TV : allumer/éteindre la télé • to be glued to the television : être collé devant
la télévision • after the break : après la publicité • to be on/off the air : être à l’antenne/
rendre l’antenne • “What’s on tonight?” “There’s absolutely nothing on!” Qu’est-ce
qu’il y a (à voir) ce soir ? – Il n’y a absolument rien (à voir) !
160
Les techniques de communication
34 Means of communication
Les techniques de communication
Cats were used for a mail service in Liege, Belgium, in 1879. In all, thirty-
seven cats were employed to carry bundles of letters to villages within a
thirty kilometer radius of the city centre. The experiment was short-lived
as the cats proved to be thoroughly undisciplined.
http://www.auspost.com.au/philatelic/stamps
Des chats furent utilisés pour un service postal à Liège, en Belgique, en 1879. En tout, trente-
sept chats furent employés pour porter des paquets de lettres à des villages dans un rayon de
30 km du centre-ville. L’expérience fut de courte durée car les chats se révélèrent tout à fait
indisciplinés.
a Expressions
postage paid : port payé • postage and packing included : frais de port et d’embal-
lage inclus • please forward if necessary : prière de faire suivre si nécessaire • return
to sender : retour à l’expéditeur • by return of post : par retour du courrier • It is not
sufficiently stamped. Elle n’est pas suffisamment affranchie. • Don’t forget to use the
postcode (GB), zip code (US). N’oubliez pas d’indiquer le code postal. • Has the post
been/come yet? Le courrier est-il arrivé ?
161
The telephone Le téléphone
a (tele)phone un téléphone I a cell/mobile ~ : un téléphone
portable
to (tele)phone téléphoner SYN. to ring (GB), to call, to make a
phone call
a ’phone ’number un numéro I a phone box (GB), a phone
de téléphone booth (US) : une cabine téléphonique
the ’dialling tone (GB) la tonalité SYN. the dial tone (US)
a (’telephone) di’rectory un annuaire SYN. a phone book
a line une ligne I a land ~ : une ligne terrestre
to reach sb joindre qqn SYN. to get through to sb
to hang up (v. irr.) raccrocher SYN. to ring off (GB), to put the
re’ceiver down
to hang up on sb raccrocher au nez
de qqn
to cut off couper
an ’answering un répondeur
ma’chine
voice mail la messagerie vocale
a ’handsfree kit un kit mains libres
➜ p. 253 (Téléphoner)
a Expressions
to dial a number : composer un numéro • to pick up the phone : décrocher le téléphone
• to send a message by SMS (Short Message Service) : envoyer un SMS • The line is
engaged (GB)/busy (US). La ligne est occupée.
162
Les techniques de communication
163
35 Economics and finance
L’économie et la finance
L’expression “The economy, stupid!” (« L’économie, idiot ! ») a été utilisée par Bill Clinton en
1992, pendant sa campagne présidentielle contre George H. Bush, considéré par son adversaire
comme n’ayant pas de programme économique. C’est maintenant une expression courante de
la vie politique américaine, où l’on remplace simplement les termes : “(It’s) the deficit, stupid!”
164
L’économie et la finance
Money L’argent
◗ Currency La monnaie
money ["mØni] l’argent } monetary : monétaire
a currency ["kØrEnsi] une monnaie I the single [European] ~ :
la monnaie unique [européenne]
I "foreign ~ : une devise étrangère
"cash re"serves des réserves en devises I gold reserves : des réserves d’or
in"flation l’inflation ANT. de"flation : la déflation
to re"value réévaluer ANT. to de"value : dévaluer
the ex"change rate le taux de change SYN. the rate of exchange
to fluctuate ["flØktSueIt] fluctuer } fluctu"ation : fluctuation
a Expressions
a strong/weak currency : une monnaie forte/faible • the government’s monetary
policy : la politique monétaire du gouvernement • the central Bank’s interest rates :
les taux d’intérêt de la Banque centrale • The yen has fallen by 5 percent against the
dollar. Le yen a baissé de 5 p. 100 par rapport au dollar.
165
an account [E"kaÁnt] un compte I a "current/"savings ~ : un compte
courant/d’épargne
I to de"posit money in an ~ :
verser de l’argent sur un compte
a with"drawal un retrait } to with"draw (v. irr.) : retirer de
l’argent
"credit le crédit I a ~ card : une carte de crédit
a debt [det] une dette
an overdraft un découvert
["EÁvEdrA…ft]
to lend (v. irr.) prêter ANT. to borrow (from sb) : emprunter
(à qqn)
a loan [lEÁn] un prêt
to re"pay (v. irr.) rembourser SYN. to pay back, to reim"burse
to in"vest investir } an in"vestor : un investisseur
} in"vestment : un investissement
a "life in"surance une assurance vie
a "cash di"spenser (GB) un distributeur SYN. an auto"matic "teller (US)
de billets
➜ p. 371 (À la banque)
a Expressions
to pay (in) cash : payer en espèces • to take out a loan : contracter un emprunt • a
check for $500 : un chèque de 500 dollars • to be in debt : être endetté • to get into
debt : s’endetter • This investment yields over 20 percent per annum. It’s a good
return. Cet investissement rapporte plus de 20 p. 100 par an. C’est d’un bon rapport.
• Keep the change. Gardez la monnaie.
◗ Property La propriété
"property la propriété SYN. "ownership
I intel"lectual/"private ~ : la
propriété intellectuelle/privée
a property de"veloper un promoteur
property tax l’impôt foncier
the property market le marché immobilier
the owner ["EÁnE] le propriétaire SYN. pro"prietor
I "landlord : propriétaire (d’un bien
en location)
a mortgage ["mO…gIdZ] un prêt immobilier
to own posséder I a title deed : un titre de propriété
a "notary (public) un notaire SYN. a so"licitor (GB)
166
L’économie et la finance
◗ Income Le revenu
"revenue le revenu
[from a property] [d’une propriété]
an "income un revenu I "monthly/"taxable/per "capita ~ :
le revenu mensuel/imposable/par
habitant
a pension ["penSEn] une pension I a re"tirement/re"version/war ~ :
une pension de retraite/réversion/
guerre
a "salary un salaire SYN. wage(s), pay
a "basic "salary un salaire de base I "minimum wage : le salaire
minimum
I gross/net pay : le salaire brut/
net
a "payslip un bulletin de salaire
a pay rise (GB), une augmentation SYN. a "pay "increase
raise (US) de salaire
an al"lowance [-laÁ-] une allocation, I "London ~ : indemnité de
une indemnité résidence à Londres
a rent allowance une allocation I family al"lowance : les allocations
de logement familiales
167
36 Natural resources
Les ressources naturelles
168
Les ressources naturelles
169
or"ganic "farming l’agriculture biologique
GMOs des OGM REM. sigle de genetically
modified organisms : organismes
génétiquement modifiés
➜ p. 95 (La campagne)
a Expressions
the Reaper : la Faucheuse (la Mort) • to live on a farm : vivre dans une ferme • to till
the land : cultiver la terre • to make hay while the sun shines : battre le fer pendant
qu’il est chaud • to gather in the crop : rentrer la récolte • to separate the wheat from
the chaff : séparer le bon grain de l’ivraie.
Breeding L’élevage
(cattle) "breeding l’élevage (du bétail) SYN. rearing ["rIErIN]
to breed (v. irr.) élever I to rear a ~ : élever une race
"chicken/pig/ "salmon l’élevage de porcs/
"farming poulets/saumons
a fish farm un centre I farm trout/salmon : de la truite,
de pisciculture du saumon d’élevage
the dairy ["deEri] la laiterie I ~ "farming : l’industrie laitière
I ~ "produce : des produits laitiers
a herd un troupeau I a ~ of cows : un troupeau de
vaches
"cattle le bétail
the livestock ["laIv-] le cheptel,
les animaux d’élevage
to feed (v. irr.) nourrir
a cowshed ["kaÁSed] une étable
to milk traire I a milking machine : une trayeuse
a goat une chèvre I ~ milk : du lait de chèvre
a "stable une écurie I a stud farm : un haras
a pigsty ["pIgstaI] une porcherie
the fowls [faÁlz] les volailles
"battery "farming l’élevage en batterie I battery chickens : poulets en
batterie
to lay (v. irr.) pondre
a vet(erinarian) un vétérinaire
a slaughterhouse un abattoir
["slO…--]
➜ p. 102 (Les mammifères domestiques)
➜ p. 103 (Les animaux de basse-cour)
170
Les ressources naturelles
a Expressions
To wait till the cows come home. Attendre la semaine des quatre jeudis. • chicken :
trouillard.
Fishing La pêche
to fish pêcher } fishing : la pêche
I to go fishing : aller à la pêche
a ’fisherman un pêcheur
’angling la pêche à la ligne I to go ~ : pêcher à la ligne
a ’fishing rod une canne à pêche
a hook un hameçon
a bait [beIt] un appât I to take the ~ : mordre à
l’hameçon
’fishing ’tackle l’attirail de pêche
a fishing port un port de pêche SYN. a ’fishing ’harbour (GB),
harbor (US)
a fishing boat un bateau de pêche
a trawler un chalutier } to trawl : pêcher au chalut
a fishing net, a ’fishnet un filet I meshes : les mailles
a shoal [SEÁl] un banc de poissons
a ’fish ’factory une conserverie
de poissons
➜ p. 42 (Le poisson), 105 (Les animaux aquatiques)
171
bronze le bronze
brass le laiton
steel l’acier
’marble le marbre
to quarry ["kwÅri] exploiter une carrière } a ~ : une carrière
stone la pierre I crushed ~ : pierre concassée
a pit un puits SYN. a shaft
a gallery une galerie
to dig (v. irr.) creuser I a ’gold ’digger : un chercheur
d’or
to smelt fondre SYN. to cast (v. irr.)
to grind (v. irr.) broyer
to forge forger
me’tallurgy la métallurgie SYN. the metal’lurgical ’industry
ore un minerai I to ex’tract ’iron ~ : extraire du
minerai de fer
a foundry ["faÁndri] une fonderie
a ’blast ’furnace un haut-fourneau
172
Les activités de transformation
Biofuels
Although definitions vary, first-generation biofuels are generally regarded
as those made from food crops like sugar cane, corn and palm oil, and
are used commercially as ethanol and bioesters. […]
Second-generation biofuels are those made from nonfood feedstocks,
like jatropha, wood chips, and cellulose. […]. If used at 100 percent
concentration, second-generation biofuels could reduce production-to-
driving carbon dioxide production by up to 90 percent.
Sonia Kolesnikov-Jessop, in International Herald Tribune, October 29, 2007.
Les biocarburants
Bien que les définitions varient, on peut considérer que les biocarburants de première génération
sont ceux que l’on produit à partir de cultures agricoles telles que la canne à sucre, le maïs et
l’huile de palme, et qui sont commercialement utilisés comme ethanol et bioesters. […]
Les biocarburants de deuxième génération sont tirés de matières premières végétales non
comestibles telles que le jatropha, les copeaux de bois et la cellulose. […] Concentrés à 100 p.
100, les biocarburants de deuxième génération pourraient réduire de 90 p. 100 le dioxyde de
carbone produit par les gaz d’échappement.
le bio/agrocarburant
fuel un combustible I ’fossil ~/energy : les énergies
fossiles
oil le pétrole I an ~ ’platform/rig : une
plateforme pétrolière
a pipeline [’paIplaIn] un oléoduc
a (super)tanker un (super)pétrolier
[oil] to drill [pétrole] forer } drilling : le forage
a re’finery [-"faIn-] une raffinerie } to re’fine : raffiner
173
’petrol (GB) l’essence SYN. gas(oline) (US)
(natural) gas le gaz (naturel)
a ’gas ’carrier/’tanker un méthanier
coal [kEÁl] le charbon
nuclear ["nju…kliE] nucléaire I ~ ’energy : l’énergie nucléaire
I a ~ re’actor : un réacteur
nucléaire
I a ~ plant : une centrale nucléaire
steam la vapeur
elec’tricity l’électricité } e’lectric : électrique
a dam un barrage
’energy conser’vation la conservation d’énergie
’energy-ef’ficient économe en énergie
the ’OPEC ’countries les pays de l’OPEP REM. sigle de Organization of Petrol
Exporting Countries : Organisation
des pays exportateurs de pétrole
174
Les activités de transformation
a Expressions
to make sth on an assembly/production line : produire qqch. à la chaîne • to scale
up/down production : augmenter/diminuer la production • to run at full capacity :
tourner à pleine capacité.
un charpentier
a ’tailor un tailleur I a ’dressmaker : une couturière
an up’holsterer un tapissier } upholstery : la tapisserie
(d’ameublement)
a (black)smith un forgeron } the ’smithy : la forge
wrought iron le fer forgé
➜ p. 138 (Les métiers d’art)
175
38 Commerce and services
Le commerce et les services
Commerce Le commerce
trade les échanges SYN. ’commerce : le commerce
commerciaux I ’balance of ~ : la balance
commerciale
’import-’export l’import-export I an ex’porting ’country : un pays
exportateur
a con’sumer un consommateur I ~ so’ciety : la société de
consommation
a ’product un produit } a pro’ducer : un producteur
176
Le commerce et les services
a Expressions
consumer spending : les dépenses de consommation • to buy sth on credit : acheter
qqch. à crédit • the after-sales service : le service après-vente • not for sale : cet article
n’est pas à vendre • The sales are on. C’est la saison des soldes. • The sale begins/the
sales begin tomorrow. Les soldes commencent demain. • to spend money on sth :
dépenser de l’argent pour qqch.
177
a Noms de magasins
■ Les noms des petits commerces sont souvent formés avec le mot shop : a baker’s
shop : une boulangerie ; a butcher’s shop : une boucherie ; a grocer’s shop : une épice-
rie ; a fish shop : une poissonnerie ; a shoe shop : un magasin de chaussures ; a shoe
repair shop : une cordonnerie ; a stationer’s (shop) : une papeterie.
a Expressions
Shoplifters will be prosecuted. Les voleurs feront l’objet de poursuites. • Parking for
patrons only. Stationnement réservé à la clientèle. • I don’t buy it. Je ne marche pas
ou Je ne suis pas d’accord. • She bought the whole story. Elle a gobé toute l’histoire.
• She’s an awkward customer. Elle n’est pas commode.
Transporting goods
Le transport des marchandises
a means/mode un mode de transport
of transport
to trans’port goods transporter des marchandises
by plane/land/train par avion/par la route/
par le train
road/air transport le transport routier/aérien
’sea ’transport le transport maritime SYN. shipping
a con’tainer ship un porte-conteneurs
a ’haulage (GB) une entreprise SYN. a trucking company (US)
’company de transport
freight [freIt] le fret SYN. ’cargo : la cargaison, le
chargement
178
Le commerce et les services
LEXIQUE THÉMATIQUE
179
39 Nations and states
Nations et États
Si les individus forment des communautés, seules les institutions peuvent créer une nation.
Nationality La nationalité
a state un État I a ’sovereign ~ : un État souverain
a country ["kØntri] un pays
a nation ["neISEn] une nation I a ~ -state : une nation-État
a ’border une frontière I to cross the ~ : traverser la
frontière
I a lin’guistic/’natural ’boundary :
une frontière linguistique/naturelle
terri’torial ’waters les eaux territoriales
a ’citizen un citoyen } citizenship : la citoyenneté
I to be granted British
citizenship : se faire naturaliser
britannique
a native ["neItIv] un autochtone I a ~ of ’Ireland : un(e) Irlandais(e)
de naissance
a national ["nœSEnEl] un ressortissant I an Au’stralian ~ : un citoyen
australien
I ’foreign ~s : les ressortissants
étrangers
(dual) natio’nality la (double) nationalité I to ac’quire Ca’nadian ~ : acquérir
la nationalité canadienne
nationali’zation la nationalisation I naturalization : la naturalisation
a patriot ["peItriEt] un patriote } patri’otic : patriotique
} ’patriotism : le patriotisme
180
Nations et États
a flag un drapeau
a ’national ’anthem un hymne national
foreign ["fÅrEn] étranger } a ’foreigner : un étranger
an ’immigrant un immigrant I the immi’gration de’partment :
les services de l’immigration
I il’legal immigration :
l’immigration clandestine
a refu’gee un réfugié I a ~ ’status : un statut de réfugié
a ’stateless ’person un apatride
an asylum ’seeker un demandeur d’asile
[-"saI-]
exile ["eksaIl] l’exil I to go/send into ~ : s’exiler/exiler
qqn
an un’documented une personne
’person sans papiers
a ’residence ’permit une carte de séjour
a work permit (GB), un permis de travail
a green card (US)
a Expressions
the state of the art : l’état actuel de la connaissance • to be in a sorry state : être
dans un triste état • The minister is on a state visit to Japan. La ministre est en visite
d’État au Japon. • They were escorted back to the frontier. Ils ont été reconduits à la
frontière.
181
The European Union (EU)
L’Union européenne (UE)
Europe ["jÁErEp] l’Europe } Euro’pean : européen
} a European : un Européen
Western/Central/ l’Europe de l’Ouest/
Eastern Europe centrale/de l’Est
a ’founder ’member un membre fondateur
a ’member state/ un État/pays-membre
’country
an EU ’citizen un citoyen de l’UE
an ’applicant ’country un pays candidat
(à l’adhésion)
to join the EU adhérer à l’UE
the EU’s en’largement l’élargissement de l’UE
Euro’pean inte’gration l’intégration européenne
the euro ["jÁErEÁ] l’euro I the ’single ’currency : la monnaie
unique
I the ~ zone : la zone euro
a free-trade ’area une zone
de libre-échange
the Euro’pean les institutions européennes
insti’tutions
the ’Council of ’Europe le Conseil de l’Europe
the Euro’pean la Banque centrale
’Central Bank (ECB) européenne (BCE)
the Euro’pean la Commission européenne
Com’mission
the Euro’pean le Parlement européen
’Parliament
the Euro’pean Court la Cour de justice
of ’Justice européenne
the ’Common la politique agricole REM. sigle CAP : PAC
Agri’cultural ’Policy commune
a euro MP un député européen SYN. a member of the European
Parliament
a ’eurocrat un eurocrate
euro’sceptic eurosceptique
182
Nations et États
183
40 How a democracy works
Le fonctionnement
d’une démocratie
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,
that they are endowed by their Creator with the certain unalienable
Rights, that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.
That to secure these rights, governments are instituted among men,
deriving their just powers from the consent of the governed.
The Unanimous Declaration of Independence of the United Sates of America (July 4th 1776).
Nous tenons pour évidentes par elles-mêmes les vérités suivantes : tous les hommes sont créés
égaux ; ils sont doués par le Créateur de certains droits inaliénables ; parmi ces droits se
trouvent la vie, la liberté et la recherche du bonheur. Les gouvernements sont établis parmi les
hommes pour garantir ces droits, et leur juste pouvoir émane du consentement des gouvernés.
184
Le fonctionnement d’une démocratie
a Expressions
to call an election : organiser des élections • to run for President/the Presidency (US) :
être candidat à la présidence • to stand for Parliament (GB) : se présenter aux élections
législatives.
185
an a’mendment un amendement
an Act of Parliament une loi votée
(GB) par le Parlement
a com’mittee une commission
a Expressions
a four-year presidential term : un mandat présidentiel de quatre années • a five-year
term (of office) : un quinquennat • to dissolve Parliament : dissoudre le Parlement • In
the United States, it’s the Vice-President who presides over the Senate. Aux États-Unis,
c’est le vice-président qui préside le Sénat.
186
Le fonctionnement d’une démocratie
a Expressions
to pass a law : faire voter une loi • to take the law into one’s own hands : se faire
justice soi-même • an alternative sentence : une peine de substitution • a light/
long/heavy sentence : une peine légère/longue/sévère • to send sb to prison/jail :
condamner qqn à la prison • It’s against the law. C’est contraire à la loi. • They got
a ten-year sentence ou They were sentenced to ten years’ imprisonment. Ils ont été
condamnés à dix ans de prison.
LEXIQUE THÉMATIQUE
187
41 Modern societies
Les sociétés modernes
188
Les sociétés modernes
a Expressions
to hold a demonstration : manifester, organiser une manifestation • to live on welfare :
vivre des prestations sociales • to rough it : vivre à la dure • to live in (extreme) poverty :
vivre dans la misère (extrême) • intent on helping the underprivileged sections of the
population : résolu(e) à aider les couches défavorisées de la population.
189
a ’mugger un agresseur SYN. an ag’gressor, an at’tacker
to ’kidnap enlever
a ransom ["rœnsEm] une rançon
a ’homicide [--saId] un homicide } homi’cidal : meurtrier, ayant des
tendances meurtrières
to kill tuer } a (serial) killer : un tueur (en
série)
to shoot sb (v. irr.) abattre qqn
a gun un pistolet SYN. a ’handgun
I to wear a ~ : avoir/porter une
arme (à feu)
a rifle [raIfl] un fusil
to stab poignarder
to strangle étrangler
to ’murder assassiner } a ~ : un meurtre
} a ’murderer : un meurtrier
to slaughter ["slO…tE] massacrer SYN. to ’massacre
a ’hooligan un voyou SYN. a thug
} hooliganism : le vandalisme/
hooliganisme
to ’ransack piller, saccager
to rape violer } a ~ : un viol
} a rapist : un violeur
’arson un incendie volontaire } an arsonist : un incendiaire/
pyromane
a ’victim une victime
a Expressions
an escalation of violence : une escalade de la violence • People have been shot for less!
On en a tué pour moins que ça ! • robbery with violence : vol avec coups et blessures •
armed robbery : vol à main armée • to point a gun at sb : braquer un pistolet sur qqn
• at point-blank range : à bout portant.
190
Les sociétés modernes
191
42 The world population
La population mondiale
6,658,376,630
Monthly World Population figures
08/01/07 6,608,818,475
09/01/07 6,615,362,139
10/01/07 6,621,694,717
11/01/07 6,628,238,381
12/01/07 6,634,570,959
01/01/08 6,641,114,623
02/01/08 6,647,658,287
03/01/08 6,653,779,780
04/01/08 6,660,323,443
05/01/08 6,666,656,022
06/01/08 6,673,199,685
07/01/08 6,679,532,264
U.S. Census Bureau, International Data Base.
Population growth
La croissance démographique
de’mography la démographie I demo’graphic ’studies/trends :
les études/prévisions démographiques
an in’habitant un habitant } inhabited : habité
192
La population mondiale
a Expressions
an increase in population, a population increase : une poussée démographique • The
number of children per family is dwindling. Le nombre d’enfants par famille diminue.
• The fertility index (i.e. the number of offspring per female) fell below the replacement
threshold of 2.1 children per female. L’indice de fécondité (c’est-à-dire le nombre
d’enfants par femme) est tombé sous le seuil de renouvellement de 2,1 enfants par
femme. • Deaths have outnumbered births. Le nombre des décès a dépassé celui des
naissances.
Shifts in population
Mouvements de population
LEXIQUE THÉMATIQUE
193
immi’gration l’immigration I the flow of ~ : le flux de
l’immigration
to ’emigrate émigrer } emi’gration : l’émigration
to ’integrate (into) s’intégrer (dans)
af’firmative ’action (US) la discrimination SYN. ’positive discrimi’nation (GB)
positive
discrimi’nation la discrimination I racial/religious/sex ~ : la
discrimination raciale/religieuse/
sexuelle
to di’scriminate faire subir une } to be discriminated against : être
against sb discrimination victime d’une discrimination
to de’port sb from expulser qqn de SYN. to ex’pel
to move (out) déménager
a ’border une frontière
to extradite ["ekstrEdaIt] extrader } extra’dition : l’extradition
multi’culturalism le multiculturalisme I a multi’cultural so’ciety : une
société multiculturelle
a Expressions
in search of a better life/of political, religious freedom : en quête d’une vie meilleure/de
la liberté politique, religieuse • to redress discrimination through active measures to
ensure equal opportunity : lutter contre la discrimination grâce à des mesures actives
garantissant l’égalité des chances • drift from the land : l’exode rural • brain drain :
l’exode des cerveaux.
194
L’économie mondiale
What is globalization?
Human societies across the globe have established progressively closer
contacts over many centuries, but recently the pace has dramatically
increased. Jet airplanes, cheap telephone service, e-mail, computers, huge
oceangoing vessels, instant capital flows, all these have made the world
more interdependent than ever. Multinational corporations manufacture
products in many countries and sell them to consumers around the
world. Money, technology and raw materials move ever more swiftly
across national borders.
http://www.globalpolicy.org/globaliz/define/index.htm
195
per ’capita ’income revenu par habitant
poverty ["pÅvEti] la pauvreté I the ~ ’threshold/line : le seuil
de pauvreté
in’dustrial le retard industriel
’backwardness
a de’prived ’region une région déshéritée
to be under’nourished être sous-alimenté
star’vation la famine SYN. ’famine
} to starve : manquer de nourriture
mor’tality la mortalité I ’infant ~ : la mortalité infantile
insa’lubrity l’insalubrité
Globalization La mondialisation
to ’globalize passer à l’échelle I ’Global ’Village : le village global
mondiale
on a ’worldwide scale à l’échelle mondiale
to ’outsource délocaliser } outsourcing : la délocalisation
to relo’cate se délocaliser
e’conomies of scale des économies d’échelle
interde’pendence l’interdépendance I inter’action : l’interaction
a ’network un réseau
ICT TIC REM. sigle de Information and
Communications Technologies :
technologies de l’information et de
la communication
196
L’économie mondiale
a Expressions
the growth of cross-cultural contacts : le développement des contacts interculturels •
Our firm is planning to relocate abroad. Notre entreprise a l’intention de se délocaliser
à l’étranger. • Music has become globalized. La musique s’est mondialisée.
coope’ration la coopération
su’stainable le développement
de’velopment durable
(eco’nomic) inte’gration l’intégration
économique
the ’standard of ’living le niveau de vie SYN. the living standard
pros’perity la prospérité I wealth : la richesse
con’sumer rights les droits
des consommateurs
’cultural assimi’lation l’assimilation culturelle
cross-’border des transactions
tran’sactions transfrontalières
com’petitiveness la compétitivité I in’creased compe’tition : la
concurrence accrue
’private ’interests les intérêts privés I to pro’tect one’s interests :
protéger ses intérêts
pro’tectionism le protectionnisme
detri’mental to au détriment de SYN. at the ex’pense of
(’corporate) l’impérialisme I ’cultural ~ : l’impérialisme
im’perialism des entreprises culturel
’capitalism le capitalisme I ’capital flows : les flux de
capitaux
multi’national les (entreprises)
’enterprises multinationales
fi’nancial ’markets les marchés financiers
(eco’nomic) ’liberalism le libéralisme SYN. free ’enterprise [--praIz]
(économique)
the ’market e’conomy l’économie de marché
free trade le libre-échange
liberali’zation la libéralisation
LEXIQUE THÉMATIQUE
197
44 International relations
Les relations internationales
198
Les relations internationales
a Noms de guerres
■ The Wars of the Roses : la guerre des Deux-Roses ; The Boer war : la guerre des
Boers ; The American Civil War : la guerre de Sécession ; The First World War ou World
War One : la Première Guerre mondiale ; The Second World War ou World War Two : la
Seconde Guerre mondiale ; Star Wars : la guerre des étoiles.
199
a tank un char, un tank
a shell un obus
a missile ["mIsaIl] un missile
a bomb ["bÅm] une bombe I a ~ at’tack : un attentat à la
bombe
I the atom(ic) ~ : la bombe
atomique
a bomber [’bÅmE] un bombardier } bombing, shelling : un
bombardement
to fire faire feu
to blow up (v. irr) exploser SYN. to ex’plode
to blow (v.irr) sth up faire exploser
◗ Peace La paix
a ’pacifist un pacifiste
a ceasefire [’si…s-] un cessez-le-feu SYN. a truce : une trève
a de’feat une défaite I to ’suffer ~ : essuyer une défaite
to re’sist résister } re’sistance : la résistance
ANT. to sur’render : se rendre
’victory la victoire } a ’victor : un vainqueur
} vic’torious : victorieux, victorieuse
an ’armistice un armistice I Armistice Day : l’Armistice (le 11
novembre)
peace la paix } ’peaceful : paisible
I ~ talks : des pourparlers de paix
ruins ["ru…Inz] les ruines
the casualties les morts et les blessés,
["kœZuEltiz] les pertes
the ’death toll le nombre de morts, le bilan
demobili’zation la démobilisation
’war crimes les crimes de guerre
demilitari’zation la démilitarisation
the Ge’neva la Convention de Genève
Con’vention
200
Les relations internationales
International cooperation
La coopération internationale
to co’operate coopérer } coope’ration : la coopération
inter’national law le droit international
dis’armament le désarmement
se’curity la sécurité I ’national/international ~ : la
sécurité nationale/internationale
an extra’dition une extradition } to ’extradite : extrader
mandated territories territoires sous mandat
an alliance [E"laIEns] une alliance
a summit ["sØmIt] un sommet I the G8 ~ : le sommet du G8
to ratify ["--faI] ratifier } ratifi’cation : la ratification
diplomacy [-"plEÁ--] la diplomatie } a ’diplomat : un diplomate
} diplo’matic (im’munity) :
(l’immunité) diplomatique
an ’embassy [--si] une ambassade } an am’bassador : un
ambassadeur, une ambassadrice
a consul ["kÅnsEl] un consul } a ’consulate : un consulat
an at’taché un attaché I a ’military/’embassy ~ : un
attaché militaire/d’embassade
the Blue ’Helmets les Casques bleus
to inter’vene s’interposer
a treaty ["tri…ti] un traité
an a’greement un accord } to a’gree : être d’accord
} to disagree : être en désaccord
negotiations des négociations } to ne’gotiate : négocier
[nIgEÁSi"eISEnz] I to be’gin ~ : entamer des
négociations
a Organisations internationales
■ The World Bank : la Banque mondiale ; the IMF (International Monetary Fund) : le
FMI (Fonds monétaire international) ; the WHO (World Health Organization) : l’OMS
(Organisation mondiale de la santé) ; the UN ou UNO (United Nations Organization) :
LEXIQUE THÉMATIQUE
201
45 Time, measuring time
Le temps, la mesure du temps
202
Le temps, la mesure du temps
a Expressions
in the early morning/afternoon : au petit matin/tôt dans l’après-midi • in the early/
small hours (of the morning) : au petit matin, aux premières heures du jour • far into
the night : tard dans la nuit • from morning till night : du matin au soir • I’ll do it
first thing in the morning. Je le ferai demain à la première heure. • It’s getting dark.
La nuit tombe.
203
a De la seconde au millénaire
Time is measured in seconds, hours, days, weeks, fortnights, months, quarters,
semesters, seasons, years, decades, centuries, millennia.
Le temps se mesure en secondes, heures, jours, semaines, quinzaines, mois, trimes-
tres, semestres, saisons, années, décennies, siècles, millénaires.
a Expressions
by my watch : à ma montre • with clockwork precision : avec la précision d’une
horloge • at the eleventh hour : à la onzième heure, à la dernière minute • for the time
being : pour le moment • Time flies! Comme le temps passe ! • from time out of mind/
from time immemorial : de temps immémorial • to set the alarm clock for 6 o’clock :
mettre le réveil à 6 heures • to put the watch back/forward an hour : retarder/avancer
la montre d’une heure • to change to summer/winter time : passer à l’heure d’été/
d’hiver • What day is it today? Quel jour sommes-nous ?
204
Les grandes périodes de l’histoire
L’histoire du genre humain peut être comparée à un fleuve, à un flux intarissable d’événements,
chacun menant sans interruption au suivant. C’est une longue chaîne d’actions et de résultats,
de causes et d’effets, mais il est également évident que l’histoire de l’humanité avance parfois
par mouvements assez imprévus ou par spasmes. De temps à autre, il se produit un événement
majeur, par exemple le début d’une guerre, qui bouleverse des communautés entières et parfois
des continents entiers. Ces événements produisent des changements radicaux dans la vie de
chacun.
inde’pendence l’indépendance
’downfall la chute
a revo’lution une révolution
a re’bellion une rébellion } a ’rebel : un rebelle
a riot ["raIEt] une émeute
a plot un complot SYN. a con’spiracy [-spI--]
an era ["IErE] une ère
chro’nology la chronologie } chrono’logical : chronologique
205
Prehistory La préhistoire
prehi’storic préhistorique I ~ ’people : les hommes et les
femmes de la préhistoire
a cave une grotte, } a ’caveman : un homme des
une caverne cavernes
I a ~ ’painting : une peinture
préhistorique
no’madic nomade ANT. ’sedentary : sédentaire
a ’hunter un chasseur
a ’mammoth un mammouth
a ’gatherer un cueilleur
a fire un feu
a tool un outil
Neanderthal Néandertal I ~ man : l’homme de Néandertal
[ni"œndETO…l] I in ~ times : à l’époque de
Néandertal
pre-’literate ’peoples les peuples
sans écriture
neo’lithic néolithique
do’mesticating la domestication
the Ice/Stone/Iron/ l’ère glaciaire, l’âge
age de pierre/du fer
to die out disparaître, s’éteindre
arch(a)e’ology l’archéologie } an arch(a)e’ologist : un
archéologue
exca’vations des fouilles I to ’carry out ~ : faire des fouilles
a ’fossil un fossile
Antiquity L’Antiquité
antique [œn"ti…k] ancien, ancienne
ancient ’history l’histoire ancienne I the ancient world : le monde
["eInSEnt] antique
Mesopo’tamia [---"teI-] la Mésopotamie
cuneiform ’writing l’écriture cunéiforme
["kju…--]
ancient ’Egypt ["i…dZIpt] l’Égypte ancienne
the ’Pyramids les Grandes Pyramides
a pharaoh ["feErEÁ] un pharaon
hieroglyphs ["haIrEglIfs] les hiéroglyphes
the ’Trojan war la guerre de Troie
the Greek/’Roman l’héritage romain/grec
’legacy
206
Les grandes périodes de l’histoire
■ Les Angles, les Saxons et les Jutes sont des tribus germaniques (Germanic tribes).
Ils ont dû combattre la population locale, des Celtes appelés Britons, dont certains
sont allés s’établir en Bretagne, d’où les parentés toponymiques entre Britain
(Grande-Bretagne) et Britanny (la Bretagne), Britons et Bretons.
■ Le mot English est un adjectif formé sur le nom Angle. English est donc littéra-
lement la langue des Angles.
207
Modern Times Les Temps modernes
’Christopher Co’lumbus Christophe Colomb
the New World le Nouveau Monde I the di’scovery of the ~ : la
découverte du Nouveau Monde
the co’lonial ’Empires les empires coloniaux
coloni’zation la colonisation ANT. decolonization : la décolonisation
perse’cution la persécution
the Inqui’sition l’Inquisition
the stake le bûcher I to be con’demned to the stake :
être condamné au bûcher
an ’uprising un soulèvement, I a peasant ~ : une révolte
une révolte paysanne
the Renaissance la Renaissance
[rI"neIsEns]
the press l’imprimerie
a war of re’ligion une guerre de religion
the Refor’mation la Réforme I the ’Counter- ~ : la Contre-
Réforme
Gali’leo’s ’trial le procès de Galilée
the Puritans les Puritains
["pjÁErItEnz]
the ’Thirty Years’ ’War la guerre de Trente ans
’absolutism l’absolutisme
the (age of ) le siècle des/les Lumières
En’lightenment
the Decla’ration la Déclaration d’indépendance
of Inde’pendence américaine
the (French) la Révolution (française)
Revo’lution
the In’dustrial la révolution industrielle
Revo’lution
a La révolution américaine
■ Aux États-Unis, quand on dit The Revolution, on sous-entend The American
Revolution. Les Britanniques parlent de The American War of Independence.
208
Les grandes périodes de l’histoire
a Expressions
LEXIQUE THÉMATIQUE
the rise, climax, decay and (down)fall of empires : l’essor, l’apogée, le déclin et la chute
des empires • the historical present : le présent de narration • a historical landmark :
un grand monument, un grand site (historique) • to make history : être historique • It
dates from/goes back to Queen Victoria’s time. Cela date du/remonte au temps de la
reine Victoria. • All that’s ancient history. Tout ça, c’est de l’histoire ancienne.
209
47 Geological characteristics
of our planet
Caractéristiques géologiques
de notre planète
Le plus petit fleuve du monde, selon le Livre Guinness des records, est le fleuve Roe. Il ne
fait que 61 mètres de longueur et coule entre Giant Springs et le fleuve Missouri près de
Great Falls, dans le Montana. Il y a eu des discussions, cependant, pour savoir quel fleuve
est vraiment le plus petit. La mesure faite du fleuve D dans l’Oregon montre qu’il n’a que
37 mètres de long. Il relie directement le Devil’s Lake (« le lac du Diable ») à l’océan Pacifique
près de Lincoln City. Cependant, comme le fleuve D se jette dans l’océan, sa longueur varie
selon la marée, et donc plusieurs longueurs différentes ont été enregistrées.
Geology La géologie
Earth science les sciences de la Terre
’plate tec’tonics la tectonique I a tec’tonic/oce’anic plate :
des plaques une plaque tectonique/océanique
’sediments des sédiments I a sedi’mentary rock : une roche
sédimentaire
mine’ralogy la minéralogie
a de’posit un gisement } an oil/coal/fossil ~ : un gisement
de pétrole/charbon/fossiles
’rock for’mation la formation
des roches
210
Caractéristiques géologiques de notre planète
211
a ’torrent un torrent I ~ s of ’water : des torrents d’eau
(heavy) ’rainfall (de fortes)
précipitations
drought [draÁt] la sécheresse
a flood une inondation } [Bible] the Flood : le Déluge
I a ’river in ~ : une rivière en crue
a dam un barrage SYN. a ’barrage [-rA…Z]
a ’water ’treatment une station d’épuration
plant
212
Le climat, le temps qu’il fait
Global Warming
The latest report from the climate panel predicted that the global climate
is likely to rise between 3.5 and 8 degrees Fahrenheit if the carbon dioxide
concentration in the atmosphere reaches twice the level of 1750.
By 2100, sea levels are likely to rise between 7 to 23 inches, it said, and
the changes now underway will continue for centuries to come.
The New York Times, Nov. 27, 2007.
Le réchauffement planétaire
Le dernier rapport émis par le groupe d’experts sur le climat prédisait que la température
terrestre pourrait augmenter de 1,8 °C à 4 °C si la concentration en dioxyde de carbone dans
l’atmosphère double le niveau atteint en 1750. En 2100, le niveau des mers, dit le rapport,
devrait monter de 18 cm à 60 cm et les changements actuellement à l’œuvre se poursuivront
dans les siècles à venir.
213
winter l’hiver I in ~ : en hiver
a ’latitude une latitude I in these ~s : sous ces latitudes
the equator [I’kweItE] l’équateur I at the ~ : sous l’équateur
the ’tropics les tropiques I in the ~ : sous les tropiques
I the ’Tropic of ’Cancer/’Capricorn :
le tropique du Cancer/Capricorne
the North/South Pole le pôle Nord/Sud I the ma’gnetic pole : le pôle
magnétique
’polar polaire I the Polar Circle : le cercle polaire
’arctic arctique I ant’arctic : antarctique
the ’rain ’forest la forêt tropicale I a ’virgin ’forest : une forêt vierge
the jungle la jungle
the sa’vanna(h) la savane
the tundra ["tØndrE] la toundra
moss, lichen ["laIkEn] la mousse, le lichen
the taiga ["taIgE] la taïga
a co’niferous ’forest une forêt de conifères
the steppe la steppe
a desert ["dezEt] un désert I a ~ ’island : une île déserte
214
Le climat, le temps qu’il fait
a Expressions
in this weather : par ce temps • on a clear day : par temps clair • to be chilled to the
bone : être transi de froid • It’s raining cats and dogs/buckets. Il pleut des cordes.
LEXIQUE THÉMATIQUE
• What’s the weather like? Quel temps fait-il ? • We had fine/bad weather. On a eu
beau/mauvais temps. • It looks like rain. On dirait qu’il va pleuvoir. • It’s pouring (with
rain). Il pleut à verse. • It’s snowing. Il neige. • It’s hailing. Il grêle. • It’s foggy. Il y a
du brouillard. • It’s warm. Il fait chaud, bon. • It’s clearing up. Le temps s’éclaircit.
• It is hot. Il fait très chaud. • It’s very close. Il fait très lourd. • The sun is shining.
Le soleil brille. • I’m freezing/melting. Je suis gelé/je fonds. • We saw lightning. Nous
avons vu des éclairs. • It’s thundering. Il tonne.
215
49 Continents and countries
Continents et pays
216
Continents et pays
a Points cardinaux
LEXIQUE THÉMATIQUE
217
Africa L’Afrique
’Africa l’Afrique } African : africain
Al’geria l’Algérie } Algerian : algérien
’Congo le Congo } Congolese : congolais
’Ivory Coast la Côte d’Ivoire } Ivorian : ivoirien
Mada’gascar Madagascar } Madagascan : malgache
Mo’rocco le Maroc } Moroccan : marocain
Sene’gal [--"gO…l] le Sénégal } Senegalese : sénégalais
South ’Africa l’Afrique du Sud } South African : sud-africain
’Togo le Togo } Togolese : togolais
Tu’nisia la Tunisie } Tunisian : tunisien
the Sa’hara (’Desert) le Sahara
Asia L’Asie
(’Saudi) A’rabia l’Arabie (Saoudite) } ’Arab : arabe
’China la Chine } Chi’nese : chinois
’India l’Inde } Indian : indien
I’raq l’Irak } Iraqi : Irakien
’Israel Israël } Israeli : israélien
Ja’pan le Japon } Japa’nese : japonais
Paki’stan le Pakistan } Pakistani : pakistanais
Viet’nam le Vietnam } Vietna’mese : vietnamien
218
Continents et pays
Australasia L’Australasie
Au’stralia l’Australie } Australian ou Aussie (fam.) :
australien
New ’Zealand la Nouvelle-Zélande } New Zealander ou Kiwi (fam.) :
néo-zélandais
Poly’nesia la Polynésie } Polynesian : polynésien
Ta’hiti Tahiti } Tahitian : tahitien
a ’Maori un Maori
an Abo’rigene [---dZEni] un aborigène } aboriginal : aborigène
Europe l’Europe
Austria ["ÅstriE] l’Autriche } Austrian : autrichien
the ’Baltic States les pays baltes } E’stonia : l’Estonie
["bO…ltIk] } ’Latvia : la Lettonie
} Lithu’ania : la Lituanie
Belgium ["beldZEm] la Belgique } Belgian : belge
(Great) ’Britain [-tEn] la Grande-Bretagne } British : britannique
Bul’garia [-"geE-] la Bulgarie } Bulgarian : bulgare
’Cyprus ["saIprEs] Chypre } Cypriot [sI-] : chypriote
the Czeck Re’public la République tchèque } Czeck : tchèque
’Denmark le Danemark } Danish : danois
} a/the Dane(s) : un/les Danois
’England ["INglEnd] l’Angleterre } English : anglais
} an Englishman/-woman : un(e)
Anglais(e)
’Europe ["jÁErEp] l’Europe } Euro’pean : européen
’Finland la Finlande } Finnish : finlandais, finnois
’France la France } French : français
LEXIQUE THÉMATIQUE
} a Frenchman/-woman : un(e)
Français(e)
’Germany l’Allemagne } German : allemand
Greece la Grèce } Greek : grec, grecque
’Holland, la Hollande, } Dutch : hollandais
the ’Netherlands les Pays-Bas } a Dutchman/-woman : un(e)
Hollandais(e)
’Hungary ["hØNgEri] la Hongrie } Hun’garian : hongrois
219
’Ireland ["aIElEnd] l’Irlande } Irish : irlandais
} an Irishman/-woman : un(e)
Irlandais(e)
’Italy l’Italie } I’talian : italien
’Luxembourg ["lØks--] le Luxembourg } from/of ~ : luxembourgeois
} a/the Luxembourger(s) : un/les
Luxembourgeois
’Malta ["mO…ltE] Malte } Mal’tese : maltais
’Poland la Pologne } Polish : polonais
} a/the Pole(s) : un/les Polonais
’Portugal le Portugal } Portu’guese : portugais
Ro’mania [-"meI-] la Roumanie } Romanian : roumain
’Russia ["rØSE] la Russie } Russian : russe
’Scotland l’Écosse } Scottish : écossais
} a/the Scot(s) : un/les Écossais
Slo’vakia [-"vœ-] la Slovaquie } ’Slovak : slovaque
Slo’venia [-"vi…-] la Slovénie } Slovene : slovène
Spain [speIn] l’Espagne } ’Spanish : espagnol
} a/the Spaniard(s) : un/les
Espagnol(s)
’Sweden ["swi…dEn] la Suède } Swedish : suédois
} a/the Swede(s) : un/les Suédois
’Switzerland la Suisse } Swiss : suisse, suissesse
’Turkey la Turquie } Turkish : turc, turque
Wales le pays de Galles } Welsh : gallois
} a Welshman/-woman : un(e)
Gallois(e)
220
La Terre dans l’univers
’gravity la pesanteur
’weightlessness ["weIt--] l’apesanteur } to be ’weightless : être en
apesanteur
the moon la Lune I to land on the ~ : alunir
an e’clipse une éclipse
a ’planet une planète I (inter)planetary :
(inter)planétaire
a ’satellite [--laIt] un satellite
221
a star une étoile I a shooting ~ : une étoile filante
I the Pole Star : l’étoile Polaire
a ’comet ["kÅmIt] une comète I an ’asteroid : un astéroïde
a ’meteor ["mi…tIE] un météore I a ’meteorite : un(e) météorite
the ’Milky Way la Voie lactée
to re’volve [rI"vÅlv] tourner, graviter } a revo’lution : une révolution
a ce’lestial ’body un corps céleste
an ’orbit une orbite } to orbit : être en orbite
space l’espace I the Space Age : l’ère spatiale
a ~ ’shuttle : une navette spatiale
a ’space ’station une station spatiale I an ’orbiting ’station : une station
orbitale
a probe une sonde spatiale
a (space) ’rocket une fusée (spatiale)
the solar system le système solaire
222
GUIDE DE
COMMUNICATION
ANG l AIS
1 Saluer, prendre congé
Saluer
Hello!/Hello there! (fam.) ou Hi! (de plus en plus fréquent)/Hi there!
Bonjour ! ou Salut !
Good morning! ou Morning! (avant midi) Bonjour !
Good afternoon! (après midi) Bonjour !
Good evening! (à partir de 18 heures) Bonsoir !
Demander comment ça va
Standard
How are you? Comment ça va ?
Is everything all right/OK? ou Are you all right/OK?
Tout va bien ?
(I’m) fine, thank you.
(Je vais) bien, merci.
224
Saluer, prendre congé
Plus familier
How are things? ou How are you doing?
How’s life (treating you)?
Comment ça va ?
I’m doing fine. ou (I feel) great!
Ça va bien/super bien !
Prendre congé
Standard
Goodbye!/Bye!/Bye-bye!/Bye for now! Au revoir !
So long! ou See you!/See you soon! À bientôt !
See you later!/next month! À tout à l’heure !/Au mois prochain !
Take care! (fam.) ou Cheerio!/Cheers! (GB fam.)
Au revoir ! ou Salut !
Have a nice day! Bonne journée !
Good night! Mind the bugs don’t bite! (fam.)
Bonne nuit ! Dors bien ! [littér. Attention que les punaises ne te piquent pas.]
À la radio ou à la télévision
Until then/Until next Sunday, goodbye!
D’ici là/D’ici dimanche prochain, au revoir.
f Lexique
Verbes et expressions Right, shall we go? greet sb
Go and say hello to… Bon, on y va ? saluer qqn
Va dire bonjour à… Have a safe journey. leave sb
I’d better be going. ou Bon voyage. prendre congé de qqn
I have to go now. keep in touch with sb
Il faut que je parte. rester en contact
225
Traduction du texte p. 224
Une rencontre fortuite dans la rue… / Louise Lesley, bonjour ! Comment vas-tu ? Comment ça se
passe pour toi ? / Lesley Très bien merci. Et toi ? Et ton travail, ça va ? / Louise Ça va bien, merci.
Pour mon travail, ça va en fait très bien. / Lesley Oh, je suis contente. C’est bien. Je suis ravie
qu’on se soit rencontrées. Il fait beau, hein ? / Louise Très beau. J’espère que ça va durer quelques
jours. / Lesly J’espère aussi. Bon, il faut que je me dépêche. Je suis déjà en retard. Ça m’a fait
plaisir de te parler. À bientôt, j’espère. / Louise C’est ça. Appelle-moi. À bientôt. / Lesley Au revoir.
Embrasse Jerry pour moi. / Louise Je n’y manquerai pas. Au revoir !
2 Se présenter,
présenter quelqu’un
226
Se présenter, présenter quelqu’un
Se présenter
Hello! I’m Tracey. Bonjour ! Je m’appelle Tracey.
Pleased to meet you. I’m Steve. Enchanté. Je m’appelle Steve.
Hi! I’m Renato. ou My name’s Renato. Bonjour ! Je m’appelle Renato.
I’m Joe, but I’m sorry I didn’t catch your name.
Je m’appelle Joe, mais désolé, je n’ai pas saisi votre nom.
May I introduce myself? (sout.) I’m Doctor Manx. Just call me Tony.
Puis-je me présenter ? Je suis le docteur Manx. Vous pouvez m’appeler
Tony.
Présenter quelqu’un
First, I’d like to make the introductions.
Tout d’abord, je voudrais faire les présentations.
I’d like you to meet Berto.
J’aimerais te présenter Berto.
I’d like to introduce you to Renato.
J’aimerais vous présenter à Renato.
Come and meet my friend Robert.
Venez que je vous présente mon ami Robert.
This is Ann and this is Dominique, Ann’s daughter.
Voici Anne et voici Dominique, la fille d’Ann.
Have you two met?
Vous vous connaissez ?
You must be Neville. I’ve heard so much about you.
Vous êtes certainement Neville. J’ai tellement entendu parler de vous.
a Enchanté !
GUIDE DE COMMUNICATION
■ Les équivalents de Enchanté ! sont Pleased to meet you! Nice to meet you! How do
you do? (sout.) On répond How do you do? à How do you do?
How do you do? ne signifie pas Comment allez-vous ? Ce n’est pas une question,
malgré les apparences. L’intonation est descendante.
■ Après avoir rencontré quelqu’un, à la fin d’une conversation, il est très fréquent
de dire :
It was nice to meet you. ou (It was) nice meeting you.
J’ai été ravi de faire votre connaissance.
Aux États-Unis, c’est presque aussi automatique que de dire Au revoir ! dans les
pays francophones.
227
Traduction du texte p. 226
Annabelle Mary, tu ne connais pas Neville Halliwell ? / Mary Non. Ravie de vous rencontrer, Neville,
Anabelle m’a souvent parlé de vous. / Neville Très heureux de vous connaître, Mary. / Annabelle
Et tu connais le professeur Eagles ? / Mary Non, pas encore. / Annabelle Monsieur, j’aimerais vous
présenter Mary, mon amie d’enfance. / Prof. Enchanté. / Mary Enchantée. Je suis très honorée de
faire votre connaissance. J’ai lu tous vos livres sur l’identité masculine et féminine. / Prof. Non,
ça, c’est mon frère, mais en fait j’ai écrit quelques ouvrages sur la culture du blé au Moyen Âge. /
Mary Ça doit être très intéressant. Je suis désolée, mais il faut que j’aille voir d’autres personnes.
J’ai été ravie de vous rencontrer, Monsieur. / Prof. J’ai été très heureux de vous connaître, Mary.
3 Souhaiter la bienvenue
f Lexique
Verbes et expressions He (really) made me feel These ideas were
feel at ease ou feel welcome. welcomed by…
comfortable with sb J’ai (vraiment) bien été Ces idées ont été bien
se sentir à l’aise avec qqn accueilli par lui. accueillies par…
feel ill at ease ou You’re welcome to use it. She’s easy to get on with.
uncomfortable with sb N’hésite pas à l’utiliser. ou It is easy to get on
se sentir mal à l’aise avec with her.
GUIDE DE COMMUNICATION
229
4 Inviter,
accepter une invitation
Inviter quelqu’un
We’re giving/having a party on Saturday. Would you like to join us? ou
Would you like to come along?
Nous organisons une fête samedi. Voulez-vous vous joindre à nous ?
What are you doing tonight? Would you like to go to the pub?
Que faites-vous ce soir ? Ça vous dirait d’aller au pub ?
Do you have anything arranged/planned for tonight?
Do you have any plans/arrangements for tonight?
Vous avez quelque chose de prévu pour ce soir ?
You really must come and see us some time.
Il faut absolument que vous veniez nous voir.
Why don’t you come round for a drink after dinner?
Pourquoi tu ne viendrais pas prendre un verre après dîner ?
230
Inviter, accepter une invitation
f Lexique
Verbes et expressions ask sb over Noms
attend a party inviter qqn chez soi an invitation
assister à une soirée/ have sb round ou invite une invitation
une fête sb over an invitation card
GUIDE DE COMMUNICATION
231
Traduction du texte p. 230
Conversation entre un mari et sa femme… / M. Wells Chérie, ça te dirait de sortir ce soir ? / Mme
Wells Ça serait sympa, après une journée de travail. Qu’est-ce que tu as prévu ? / M. Wells Eh
bien, on pourrait aller au pub prendre un demi avec des chips. Puis on pourrait faire une partie de
fléchettes. On pourrait même demander aux voisins de venir avec nous. / Mme Wells (En aparté.)
Ça, c’est ce qui s’appelle mener la grande vie.
Chers voisins, / Merci pour votre charmante invitation. Malheureusement, mon mari et moi-même
ne pourrons pas assister à votre fête car nous sommes déjà pris ce jour-là. En effet, mon mari doit
donner une conférence sur l’image de la mort dans la philosophie de Hume. / Avec mes sentiments
les meilleurs.
E.A. McCrory
5 Offrir
Offrir un cadeau
I’ve brought you a book on 18th century Chinese silk-making.
Je vous ai apporté un livre sur la fabrication de la soie en Chine au
XVIIIe siècle.
232
Offrir
233
a Quelques formules de politesse
■ En français, on dit souvent Merci ! (avec un geste négatif) pour Non, merci ! En
anglais, Thank you! sera interprété comme Yes, thank you!
■ Dans les pays anglophones, il n’existe pas de formule comparable à Bon appé-
tit ! On peut éventuellement dire Have a good meal!/Enjoy your meal!/Enjoy! (US)
à quelqu’un qui va dîner à l’extérieur. Certains hôtes, notamment en Grande-
Bretagne, utilisent l’expression française Bon appétit!
f Lexique
Verbes et expressions make sb an offer clink glasses
accept, refuse an offer faire une offre, une trinquer
accepter, refuser une offre proposition à qqn Cheers!
give sth to sb ou give offer sth to sb ou offer À la tienne ! À la vôtre !
sb sth sb sth
offrir qqch. à qqn offrir qqch. à qqn
234
Demander ou donner une permission
6 Demander
ou donner une permission
Plus soutenu
Are we allowed to smoke in here? Il est permis de fumer ici ?
Is it possible to speak to the manager, please?
Est-il possible de parler au directeur, s’il vous plaît ?
I was wondering if I could see your letter.
Je me demandais s’il était possible de voir votre lettre.
235
Donner ou refuser une permission
En général
Feel free./Feel free to do so. Je vous en prie.
Certainly. ou By all means. Mais certainement.
Sure. (US. fam.) No problem. (fam.) Bien sûr. Aucun problème.
Well, if you must. ou Well, if you insist. S’il le faut. ou Si vous insistez.
Certainly/Definitely not. Certainement pas.
No way! ou Out of the question!/That’s out of the question!
Hors de question !
f Lexique
Verbes et expressions allow sb to do sth ou forbid sb to do sth (sout.)
let sb do sth authorize sb to do sth ou tell sb not to do sth
laisser qqn faire qqch. (sout.) interdire à qqn de faire
autoriser qqn à faire qqch.
qqch.
236
Demander un service, une information
7 Demander un service,
une information
@ www.bescherelle.com
237
Demander un service
Relations familières
Could/Would you pass me the salt?
Tu pourrais me passer le sel ?
I wonder if you could lend me $100 (a hundred dollars)?
Est-ce que tu pourrais me prêter 100 dollars ?
I was wondering if you could… Je me demandais si tu pourrais…
a Please!
■ Please est beaucoup plus employé en anglais (surtout britannique) que son
équivalent s’il vous plaît en français. Il est assez habituel d’ajouter please quand
on demande un service.
f Lexique
Verbes et expressions ask for information about Nom
ask a question about sth sth, sb a piece of information
poser une question sur demander des [pas an information]
qqch. renseignements, un renseignement, une
inquire (enquire) about informations sur qqch., information
sth qqn
se renseigner sur qqch. question sb about sth
interroger qqn au sujet
de qqch.
request sth from sb (sout.)
demander qqch. à qqn
Dans un snack-bar : une serveuse et des clients. / La serveuse Vous désirez ? / Client 1 Deux
paquets de biscuits. / La serveuse Quatre dollars. C’est à qui ? / Client 2 Une tranche de gâteau
aux carottes, s’il vous plaît. / La serveuse Deux dollars, s’il vous plaît. C’est à qui ? / Client 3 Je
pourrais avoir une brioche, s’il vous plaît ? / La serveuse Oui, bien sûr. C’est un dollar. À qui ?
/ Client 4 Excusez-moi, je me demande si vous servez du lait froid ? / La serveuse Oui bien sûr.
Voilà. Ça fait deux dollars, s’il vous plaît. À qui ? / Client 5 Je suis désolé de vous déranger mais
je me demandais s’il était possible d’avoir un verre d’eau du robinet, si ça ne pose pas trop de
problèmes ? / La serveuse De l’eau ? Oui, je pense que je vais pouvoir vous en donner. C’est gratuit
mais le service n’est pas compris.
239
8 Remercier
Relations familières
Thank you./Thanks./Many thanks./Thanks a lot. Merci.
Thanks a million. (fam.)
Merci mille fois.
Thank you so much/very much/ever so much/very much indeed.
Merci beaucoup.
240
Remercier
a Je vous en prie !
■ En Grande-Bretagne, comme en France, il est fréquent qu’on ne réponde rien
après Thank you! Merci, sans que cela paraisse impoli. Toutefois, dans les magasins,
on répond souvent Thank you! après qu’on vous a dit ‘Thank you!’.
■ Aux États-Unis, on répond presque toujours après Thank you!, notamment
à l’aide de ‘You’re welcome’. Ne pas répondre peut être interprété comme une
impolitesse.
f Lexique
Verbes et expressions write to sb to thank them Adjectifs
be grateful to sb for sth for sth thankful ou grateful
être reconnaissant à qqn écrire à qqn pour reconnaissant
de qqch. remercier de qqch. ungrateful ingrat
241
9 S’informer sur quelqu’un
a Questions personnelles
■ La convenance veut que l’on ne pose pas de questions trop personnelles en
Grande-Bretagne, lorsque l’on rencontre quelqu’un pour la première fois. Aux
États-Unis, c’est davantage permis, voire attendu.
243
10 Décrire quelqu’un
ou quelque chose
Mel True, you’re pretty, even beautiful, you’re always elegant but you’re not
my type.
Flo What’s wrong with my physique? I would so much like to appeal to
you.
Mel Well, you have a nice body, not too small, not too big. It’s just right.
Flo So what? You say I’m good-looking. You’re not handsome. You’re fat
and heavy, not very tall, narrow-chested. You look like Santa Claus, in fact.
And you still won’t go out with me?
Mel Well, you have a point there. But your description of my physique is
not exactly flattering.
Flo That doesn’t bother me. Personally, I just find you charming and
attractive.
@ www.bescherelle.com
Décrire quelqu’un
What’s she like?
– She’s tall and attractive./She has dark hair and brown eyes.
Elle est comment ?
– Elle est grande et séduisante./brune avec des yeux marron.
What does he look like?
– He looks like a rugby player.
À quoi ressemble-t-il ?
– Il ressemble à un joueur de rugby.
How tall are you?
– I’m five foot four.
Vous mesurez combien ?
– Je mesure 1,63 m.
244
Décrire quelqu’un ou quelque chose
245
f Lexique
How How far is it from here? How long does it take?
How wide is the road? C’est à quelle distance Il faut combien de temps ?
Quelle est la largeur de d’ici ? How much is it? ou How
la route ? How heavy is it? much does it cost?
How high is the tower? Ça pèse combien ? Combien ça coûte ?
Quelle est la hauteur de
la tour ?
11 Conseiller
246
Conseiller
247
& Notez bien
■ Le nom advice est indénombrable. Il ne peut donc pas être immédiatement
précédé de l’article a. Un conseil se dit a piece of advice ou some advice.
■ On trouve deux constructions avec suggest.
– Exemple avec un seul sujet (I) :
I would suggest going to the movies.
Je proposerais d’aller au cinéma.
– Exemple avec deux sujets (I et you) :
I suggest that you (should) leave the company.
Je suggère que tu quittes la société.
f Lexique
Verbes et expressions make a suggestion about suggest sth to sb
advise sb to do sth sth proposer qqch. à qqn
recommander à qqn de faire une suggestion
faire qqch. on the advice of sb Nom
advise sb against doing sur les conseils de qqn a tip
sth recommend sb to do sth un tuyau
déconseiller à qqn de recommander à qqn de
faire qqch. faire qqch.
248
S’excuser
12 S’excuser
249
I want/would like/wish to apologize for not writing sooner.
Je voudrais/souhaite m’excuser de ne pas avoir écrit plus tôt.
It was wrong of me (not) to phone you.
J’ai eu tort de (ne pas) vous téléphoner.
f Lexique
Verbes et expressions say (said, said) you’re No offence (meant).
forgive (forgave, forgiven) sorry dire qu’on est Je ne voulais pas vous
sb for sth désolé ou s’excuser froisser.
pardonner qqch. à qqn make an apology for sth,
apologize to sb for sth for having done sth (sout.) Noms
s’excuser auprès de qqn s’excuser de qqch., a letter of apology
d’avoir fait qqch. d’avoir fait qqch. une lettre d’excuse
250
Changer de conversation
13 Changer de conversation
Relations familières
Incidentally, are you planning to spend Christmas with your parents?
À propos, tu comptes passer Noël chez tes parents ?
Talking of which, do you know who’s going to Mark’s party?
À ce propos, tu sais qui va à la soirée de Mark ?
Talking of Juanita, do you know she’s pregnant?
À propos de Juanita, tu sais qu’elle est enceinte ?
Which reminds me, could you give me my DVDs back?
Maintenant que j’y pense, pourrais-tu me rendre mes DVD ?
Anyway, it’s not a big issue.
De toute façon, ce n’est pas un problème important.
251
I know this has no connection with what we’ve been talking about, but
I’d like to say that…
Je sais que ça n’a aucun rapport avec ce qui vient d’être dit, mais
j’aimerais signaler que…
f Lexique
Verbes et expressions That’s beside the point. Prépositions
Don’t keep on about it! C’est sans rapport avec as regards ou with regard
(fam.) le sujet. to ou regarding
Change de disque ! That’s irrelevant (to the en ce qui concerne
I can’t see the connection. subject).
Je ne vois pas le rapport. Ça n’a rien à voir (avec
What’s that got to do le sujet).
with it?
Où est le rapport ?
252
Téléphoner
14 Téléphoner
253
Pour répondre
Speaking. C’est moi./C’est elle-même/lui-même.
Yes it is, who’s calling, please? Oui, c’est moi, qui est au téléphone ?
Yes, I’ll get her/him for you. Hold on, please.
Oui, je vous l’appelle. Ne quittez pas.
No, this is her daughter. Who is that?
Non, c’est sa fille. Qui est au téléphone ? ou C’est de la part de qui ?
I’m afraid she’s not home. Would you like to leave a message?
Désolé, mais elle n’est pas à la maison. Vous voulez laisser un message ?
Can I get her ou Shall I ask her to call you back?
Je lui demande de vous rappeler ?
I’m afraid you dialled the wrong number. There is no Sheryl in this
house.
Désolé(e), mais vous avez fait un mauvais numéro. Il n’y a pas de Sheryl ici.
Pour répondre
Certainly, who’s calling, please? ou What name shall I say?
Certainement, qui dois-je annoncer ?
Hold the line, please. I’ll put you through (to him).
Ne quittez pas, je vous le passe.
Hold the line, I’m trying to connect you.
Ne quittez pas, j’essaie de vous le/la passer.
254
Téléphoner
f Lexique
Verbes et expressions hang up ou put the phone ring back, ring sb back
be on the phone down rappeler, rappeler qqn
être au téléphone raccrocher To get the police, dial 999
call sb (up) ou ring sb (up) look sb up in the (nine-nine-nine).
ou phone sb phonebook Pour avoir la police, faites
téléphoner à qqn chercher qqn dans le 999.
get in touch with sb l’annuaire
contacter qqn
➜ p. 162 (Le téléphone)
255
Traduction du texte p. 253
Un homme appelle le Grand Hôtel… / La réceptionniste répond. / Réception Le Grand Hôtel. Que
puis-je faire pour votre service ? / L’homme Pouvez-vous me passer la chambre 1066 ? Je crois
que c’est le poste 563. / Réception Ne quittez pas. Je vous la passe… Désolée, il n’y a personne.
Voulez-vous laisser un message ? / L’homme Non, je veux juste parler à Mme Vanderbilt. / Réception
La chambre 1066 ne répond pas, Monsieur. / L’homme Elle m’a pourtant demandé de l’appeler
à 17 heures précises. / Réception Excusez-moi, Monsieur, mais d’où appelez-vous ? / L’homme De
Singapour. / Réception En fait, il est 4 heures de l’après-midi à New York. Vous avez mal calculé le
décalage horaire. / L’homme Oh, je suis désolé. Pouvez-vous lui dire que son mari la rappellera à
17 heures sans faute ? / Réception Pas de problème.
256
Faire une réclamation, des reproches
257
Donner tort à quelqu’un
You’re (the one) to blame for it. ou You’ve only got yourself to blame.
C’est ta faute. ou Tu ne peux t’en prendre qu’à toi-même.
The judge blamed the accident on me. (fam.)
Le juge m’a mis l’accident sur le dos.
You’re wrong not to listen to my advice.
Tu as tort de ne pas écouter mes conseils.
You made the mistake of not listening to my advice.
Tu as eu le tort de ne pas écouter mes conseils.
f Lexique
Verbes et expressions have no objection to sth condemn sb for sth ou for
complain that… ou to sb’s doing sth doing sth
se plaindre que… ne rien avoir contre qqch. condamner qqn pour
grumble at/about sth ou ou contre le fait que qqn qqch. ou pour avoir fait
moan about sth (fam.) fasse qqch. qqch.
grogner, rouspéter contre make a fuss about sth reproach sb for/with sth
qqch. faire des histoires pour reprocher qqch. à qqn
lodge a complaint with qqch.
sb (sout.) accuse sb of sth ou of
se plaindre auprès de qqn doing sth
object to sth, to doing sth accuser qqn de qqch. ou
protester contre qqch., ne de faire qqch.
pas vouloir faire qqch. blame sb for sth ou for
protest about sth ou make doing sth
a protest about sth rejeter la responsabilité
protester contre qqch. de qqch. sur qqn
258
Situer dans l’espace
Roy I live in a nice flat above a beautiful laundrette, opposite the station,
between a Chinese take-away and the best disco in town, with many
brothers, sisters and cousins. There are nice shops all over the place, so I
never have to walk far. Down the road, across a little square there is even
a police station. I’ve already been inside. It’s a nice place, especially when
it’s cold outside.
You walk through a large door into a yard, then along by a brick wall and
when you get inside they always say hello.
I really like my house. I wouldn’t want to live anywhere else.
There’s no place like home, or maybe I’d like to travel into space, in a
spaceship, going up and up, straight on, flying up to the moon or around
the earth or past the stars. But below, my house would seem so far away.
Oh, no. I couldn’t go away.
@ www.bescherelle.com
259
Demander son chemin
Excuse me, please, can/could you tell me how to get to the station/tell
me the way to the city centre, center (US)?
Pouvez-vous m’indiquer le chemin pour me rendre à la gare/au centre-ville ?
Is it far from here?
Est-ce loin d’ici ?
How far is it from here?
C’est à quelle distance d’ici ?
Can I walk there or should I take a bus/the underground?
Je peux y aller à pied ou je dois prendre un bus/le métro ?
You’ll have to give me directions on how to get to her place.
Il faudra que tu me dises comment on va chez elle.
Donner un itinéraire
It’s straight ahead/straight on.
C’est tout droit.
It’s in the second street on your left.
C’est dans la deuxième rue sur votre gauche.
You turn right here then right again.
Vous tournez ici à droite puis à nouveau à droite.
It’s just round the corner.
C’est à deux pas d’ici.
Go straight ahead and then turn left.
Allez tout droit, puis tournez à gauche.
First you turn left. Then you come up to traffic lights. Try to park there
and then you walk across the square and the church is right there.
D’abord vous tournez à gauche. Vous arrivez ensuite à des feux. Essayez
de vous garer là puis vous traverserez la place et l’église est juste là.
260
Situer dans l’espace
f Lexique
At, in, into, on, out of, Where are you from? There were tourists all
from, to, towards – I’m from Italy, from around/opposite/in front
I was waiting for you at Rome to be more precise. of the Cathedral.
the bus stop at five. D’où venez-vous ? Il y avait des touristes
Je t’ai attendu à l’arrêt – Je viens d’Italie, de tout autour de/en face
de bus à 5 heures. Rome pour être précis. de/devant la cathédrale.
I looked for it in the car, She drove to Miami. It’s under the bed/below
in my bedroom and in the Elle est allée à Miami en the surface of the water.
garden. voiture. C’est sous le lit/sous la
Je l’ai cherché dans la We’re heading towards surface de l’eau.
voiture, dans ma chambre the border. I was standing beside/
et dans le jardin. Nous nous dirigeons vers near/close to/next to the
I walked into the la frontière. Queen.
classroom in a chilly Je me tenais à côté de
silence. Autres prépositions la reine.
Je suis entré(e) dans la I live above/over a big I was sitting between/
classe dans un silence department store. behind two of my
glacial. J’habite au-dessus d’un teachers.
Your keys are on the grand magasin. J’étais assis(e) entre,
table! I was walking along the derrière deux de mes
Vos clés sont sur la table ! Thames. profs.
When I came out of the Je marchais le long de la We were inside/outside
building it was already Tamise. the station when it
dark. We were among happened.
Quand je suis sorti(e) du foreigners. Nous étions à l’intérieur,
bâtiment, il faisait déjà Nous étions parmi des à l’extérieur de la gare
noir. étrangers. quand c’est arrivé.
➜ p. 89 (Se repérer)
Chinois qui vend des plats à emporter et la meilleure discothèque de la ville, au milieu d’une foule
de frères, de sœurs et de cousins. Il y a plein de magasins sympas dans le quartier, aussi je n’ai
jamais besoin d’aller bien loin. Un peu plus bas dans la rue, de l’autre côté d’une petite place, il
y a même un commissariat de police. J’y suis déjà allé. C’est un endroit sympa, surtout quand il
fait froid dehors. Vous entrez dans une cour par une grande porte, puis vous longez un mur de
briques et quand vous entrez, on vous dit toujours bonjour. / J’aime beaucoup ma maison. Je ne
voudrais pas vivre ailleurs. Rien ne vaut un bon chez-soi, ou alors peut-être, j’aimerais bien aller
dans l’espace, dans un vaisseau spatial, monter, monter très haut dans le ciel, jusqu’à la lune ou
faire le tour de la terre, ou aller plus loin que les étoiles. Mais ma maison aurait l’air si loin là-bas
tout en bas. Non, non, je ne pourrais pas partir.
261
17 Situer dans le temps
Dater un événement
I met him at the end of 2004 (two thousand and four), at Christmas in
fact, married him in January 2005 (two thousand and five) and got a
divorce three months later.
Je l’ai rencontré fin 2004, en fait à Noël, je l’ai épousé en janvier 2005 et
j’ai divorcé trois mois plus tard.
We met on a Wednesday, on May 27 (twenty-seventh).
Nous nous sommes rencontrés un mercredi, le 27 mai.
Queen Victoria was born in 1819 (eighteen nineteen) and died in 1901
(nineteen oh one), that is, she lived in the nineteenth and twentieth
centuries.
La reine Victoria est née en 1819 et est morte en 1901, c’est-à-dire qu’elle
a vécu aux XIXe et XXe siècles.
This country has been independent since 1961 (nineteen sixty-one),
that is, for some fifty years.
Ce pays est indépendant depuis 1961, c’est-à-dire depuis quelque cinquante
ans.
262
Situer dans le temps
f Lexique
On + jour de la semaine/ In + mois/saisons, From… to… : « de… à… »
date années/siècles + moment I work from nine to ou
on a Wednesday/on May de la journée + période till five.
27/on weekends de temps Je travaille de neuf
mais in June/spring/1999 heures à dix-sept heures.
at weekends (GB) (nineteen nighty-nine)/in
le week-end the nineteenth century Since + date/moment
en juin/au printemps/en précis dans le temps
At + heure/+ nom de fête 1999/au XIXe siècle I have lived (I have been
at nine/at Christmas/at in the morning/ living) here since 2006/
GUIDE DE COMMUNICATION
263
f Lexique
For + durée déterminée Bake it for forty minutes. During + période de
(souvent chiffrée) Faire cuire pendant temps à l’intérieur de
I have lived here for two quarante minutes. laquelle on se situe
years. during the war/my
J’habite ici depuis deux holidays/my childhood
ans. pendant la guerre/mes
vacances/mon enfance
Mr Graft Listen my son, there’s one thing you should know about life: time
is money and there’s plenty of it. There are ten centuries in a millennium,
a hundred years in a century, ten years in a decade, fifty two weeks in
a year, twelve months in a year, thirty or thirty one days in a month,
two weeks in a fortnight, seven days in a week, twenty four hours in a
day, sixty minutes in an hour, sixty seconds in a minute, and every single
second counts. That’s why I’m opening a bank account for you.
@ www.bescherelle.com
264
Parler du temps qui passe
f Lexique
Verbes et expressions Jours de la semaine Adjectifs
be delayed Monday, Tuesday, current
être retardé(e) Wednesday, Thursday, actuel
delay sb, sth Friday, Saturday, Sunday occasional
retarder qqn, qqch. occasionnel
without delay Mois permanent
sans délai January, February, March, permanent
How time flies! April, May, June, July, previous
Comme le temps passe August, September, précédent
vite ! October, November, temporary
December temporaire
GUIDE DE COMMUNICATION
Noms timeless
a calendar éternel
un calendrier
➜ p. 202 (Le temps, la mesure du temps)
265
19 Parler de l’âge
266
Parler de l’âge
f Lexique
Verbes et expressions be ou become of age Adjectifs
be tall for one’s age être, devenir majeur mature
être grand(e) pour son at the age of ninety-two mûr
âge à l’âge de 92 ans middle-aged
be the same age by the age of five d’âge mûr
avoir le même âge dès l’âge de 5 ans old-fashioned
vieux-jeu
youthful
juvénile ou jeune
d’apparence
GUIDE DE COMMUNICATION
267
20 Dire l’heure
Mike Roy Hello, everybody! This is L.A. Radio. I’m Mike Roy. It’s six thirty.
Time to get up and get ready for a new day. At seven o’clock we’ll listen
to the world news with Kate Bushhouse. Then at seven forty-five we’ll
go to our studio in San Francisco for an interview with the new mayor.
Then we’ll listen to great music from eight to one p.m. with a break every
twenty minutes to tell you what’s going on in L.A. and the world. There’ll
be no program from one to five due to technical problems, but we’ll be
on the air again shortly after five this afternoon with Jimmy Wintertown
for an update on the latest news. More music this evening from six
fifteen. And now a forty-five second commercial break. Stay tuned to the
best radio ever!
@ www.bescherelle.com
Après l’heure
07:05 It’s five past seven. Il est sept heures cinq.
07:25 It’s twenty-five past seven. Il est sept heures vingt-cinq.
07:30 It’s half past seven. ou It’s seven thirty. Il est sept heures et demie.
19:05 It’s five past seven (p.m.).
Il est sept heures cinq./dix-neuf heures cinq.
Avant l’heure
07:40 It’s twenty to eight. Il est huit heures moins vingt.
07:51 It’s nine minutes to eight. Il est huit heures moins neuf.
19:40 It’s twenty to eight (p.m.). Il est dix-neuf heures quarante.
268
Dire l’heure
a Une nouvelle façon de dire l’heure
■ Sous l’influence des montres digitales, les anglophones disent de plus en plus :
seven oh five (7:05) seven twenty (7:20)
seven fifteen (19:15) seven thirty (19:30)
269
f Lexique
Verbes et expressions It’s ten o’clock local time. It’s ten o’clock New York
ask sb the time ou ask sb Il est 10 heures, heure time.
what time it is locale. Il est dix heures, heure de
demander l’heure à qqn New York.
Andy I woke up early this morning and thought I would put on my yellow
trousers and my red shirt. I looked great, even though Mother didn’t like
it at all. Father didn’t say a word as usual. He told me to be a good boy,
whatever that means! I then took the bus to school and arrived late but
it wasn’t my fault. It’s just that the engine broke down after the driver
slowed down to avoid a cat. It probably knew all drivers would do that.
@ www.bescherelle.com
270
Parler d’un événement passé
271
Créer un lien entre deux moments du passé
Shirley died in 1998 (nineteen ninety-eight). She had led a very rich
life.
Shirley est morte en 1998. Elle avait mené une vie très riche.
I had been playing tennis for ten minutes when they decided to close
the court.
Je jouais au tennis depuis dix minutes quand ils ont décidé de fermer le
court.
f Lexique
Adverbes in those days lately ou recently
for a long time en ce temps-là dernièrement ou
pendant longtemps long ago ou a long time récemment
formerly ou in the old days ago yesterday
autrefois il y a longtemps hier
in the past previously
dans le temps avant ou antérieurement
272
Rattacher un événement passé au présent
22 Rattacher un événement
passé au présent
273
Montrer qu’un événement se prolonge
maintenant
I’ve lived (I have been living) here since 2007 (two thousand and
seven)/for two years.
J’habite ici depuis 2007/depuis deux ans.
He’s been playing cards for two hours now!
Ça fait deux heures qu’il joue aux cartes !
It’s been pouring for three days/since Monday!
Il pleut à verse depuis trois jours/depuis lundi !
274
Situer un événement dans le présent
23 Situer un événement
dans le présent
Mother You know what young people are like these days. They want
everything there is. They refuse to work. They just want to enjoy life
without paying the price for it. Nowadays it’s all play and no work.
Daughter Mother, what did you do when you were young?
Mother I was the best cheerleader in my college, why?
@ www.bescherelle.com
275
& Notez bien
■ On emploie le présent simple :
– Pour énoncer des vérités générales ou des habitudes. Comparez :
The Thames runs through London.
La Tamise coule à Londres.
The Thames is running through London!
Tiens ! La Tamise coule à Londres ! (is running supposerait que la Tamise
ne coule pas habituellement à Londres.)
– Pour décrire sans commentaire quelque chose que l’on a sous les yeux (une
image, un tableau, une scène).
Gaucho passes the ball to Fernandez who scores!
Gaucho passe la balle à Fernandez, qui marque !
– Pour décrire un sentiment présent.
I feel lonely.
Je me sens seul(e).
– Pour décrire un état présent.
He looks like his father.
Il ressemble à son père.
■ On emploie le présent en be + V-ing lorsque l’événement est perçu à un
moment de son déroulement.
Look, she’s climbing the rope!
Regarde, elle grimpe à la corde !
Certains verbes sont peu compatibles avec cette perception en déroulement
(agree, belong, cost, depend, exist, hear, know, own, remember, seem…).
f Lexique
Adverbes currently, for the time up to now, until now,
as usual, usually being so far
comme d’habitude actuellement, pour jusqu’à présent
at once, immediately, l’instant today
straightaway from now on aujourd’hui
tout de suite, dorénavant, à partir de tonight
immédiatement maintenant ce soir
at the moment, at the nowadays, these days
present time de nos jours
en ce moment
276
Situer un événement dans l’avenir
24 Situer un événement
dans l’avenir
277
& Notez bien
■ Pour renvoyer à l’avenir, on peut employer will (’ll) à toutes les personnes.
Will permet une projection dans l’avenir.
■ On peut aussi utiliser :
– le présent en be + V-ing pour un projet personnel ;
– le présent simple (information brute, comme dans un horaire ou un
programme) ;
– be going to (prédiction s’appuyant sur des indices présents ou intention) ;
– be about to (imminence de l’action) ;
– be to (engagement pris, fait convenu).
■ Attention ! Après when, on n’utilise pas will.
When I’m old I’ll be a famous painter!
Quand je serai grand, je serai un peintre célèbre !
f Lexique
Adverbes in the near/remote future next time
by the end of the month dans un avenir proche/ la prochaine fois
d’ici la fin du mois lointain tomorrow, the day after
in a (little) while ou in a later ou afterwards tomorrow
moment après demain, après-demain
dans un moment soon, sooner or later within three years
in the short/long term à bientôt, tôt ou tard d’ici trois ans
court/long terme later (on) plus tard
278
Se souvenir
25 Se souvenir
Mrs Truro You remember, Melvin, that Mr Embers we met at the Oliviers’?
He used to publish poetry for a famous magazine. I forgot which one, but
it was a big one. They even published poetry by, er… I forget the name,
Yest, or Yeat or some such name*. I wish I could remember the poem I
memorized as a child. I think I still know it. Hush. Let me see. Oh, yes, I
have it. It’s about the passing of time. It goes:
‘An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick.’
@ www.bescherelle.com
* Il s’agit de W.B. Yeats, poète irlandais (1865-1939), auteur des deux vers ci-dessus.
279
& Notez bien
■ Attention à ne pas confondre remember + to + verbe (ne pas oublier de faire
qqch.) et remember + V-ing (se souvenir d’avoir fait qqch.).
I must remember to empty the dustbin before I leave.
Je ne dois pas oublier de vider la poubelle avant de partir.
I remember handing you the keys.
Je me souviens de t’avoir passé les clés.
■ Attention à ne pas confondre remember sth (se souvenir de qqch.) et remind
sb of sth (rappeler qqch. à qqn).
I’ll remind Tracey/her of it.
Je le rappellerai à Tracey./Je le lui rappellerai.
It reminds me of my school days.
Ça me rappelle quand j’étais à l’école.
f Lexique
Verbes et expressions memorize sth Proverbe
have a memory like a mémoriser qqch. Out of sight, out of mind.
sieve think back to the past Loin des yeux, loin du
avoir la tête comme une se rappeler le passé cœur.
passoire
➜ p. 32 (Se souvenir)
280
Exprimer la durée
26 Exprimer la durée
Mrs Bland How often do I have to tell you not to serve wine in the green
glasses?
Mr Bland More often than necessary. I’ve heard it thousands of times.
You keep telling me off whenever we have guests. That’s been going on
for twenty years, ever since I agreed to marry you.
Mrs Bland So from time to time you remember we got married twenty years
ago?
Mr Bland I remember it every single day of my life!
Mrs Bland Yes, twenty years ago to the day.
Mr Bland (Confused…) I’m ever so sorry, darling.
I’m always forgetting our wedding anniversary.
@ www.bescherelle.com
281
How long have you been learning Spanish?
Depuis combien de temps apprenez-vous l’espagnol ?
(I’ve been learning Spanish) for five years.
Cela fait cinq ans (que j’apprends l’espagnol).
How long is it since you last saw Steven?
Quand avez-vous vu Steven pour la dernière fois ?
I last saw him four months ago.
Je l’ai vu il y a quatre mois pour la dernière fois.
How long ago did you come to this country?
Il y a combien de temps que vous êtes arrivé ici ?
We came here ten years ago. Nous sommes arrivés il y a dix ans.
282
Chiffrer
27 Chiffrer
Mr Miser The temperature went down to minus 15 last night.
It’s now close to zero degrees. So we saved $3.45 by not turning the
heater on.
Mrs Miser That’s great. If we do that the whole month, it’ll be 3.45 times 30
equals $103.5.
Mr Miser You’re really quick at reckoning!
Mrs Miser I just love figures and high numbers.
Mr Miser Now, if we invest the $103.5 and get a 6% return, that means
we’ll get – I need my calculator for that – $6.21 after a year.
Mrs Miser Yes, but a fraction of it will be paid in tax. Let’s say one eighth.
Let me work it out: one eigth of $6.21 is $0.77. In other words, we’d
get $6.21 minus $0.77 equals $5.44 per month, multiplied by 12, that’s
$65.28 for a whole year!
Mr Miser That’s where your calculation is wrong: we can only save on
heating in the winter months. But don’t worry, I know lots of ways of
saving money.
Mrs Miser What a relief!
@ www.bescherelle.com
Les chiffres
100: a/one hundred
GUIDE DE COMMUNICATION
283
& Notez bien
■ Dozen, hundred, thousand et million sont invariables lorsqu’ils sont précédés
d’un nombre ou de a few, several.
two dozen eggs
deux douzaines d’œufs
a few hundred men
quelques centaines d’hommes
Mais :
hundreds of birds, thousands of people, millions of dollars
des centaines d’oiseaux, des milliers de gens, des millions de dollars.
Les années
1492: fourteen hundred and ninety-two ou fourteen ninety-two
1800: eighteen hundred
Mais :
2010: two thousand and ten ou twenty ten
Les décimales
1.754: one point seven five four
1,754 : un virgule sept cent cinquante quatre
Les fractions
three quarters (3/4)
two thirds (2/3)
one and a half (1 1/2)
two and three quarters (2 3/4)
20 per cent/20% 20 pour cent
284
Chiffrer
Dire zéro
nought [nO…t] ou zero ["zIErEÁ] dans un chiffre
0.02: nought point nought two ou zero point zero two
0,02 : zéro virgule zéro deux
Les opérations
an addition
2 ⴙ 5 = 7 : two and ou plus five is ou equals seven
a subtraction
7 ⴚ 3 = 4 : seven minus three is ou equals four
a division
9 ÷ 3 = 3 : nine divided by three is ou equals three
a multiplication
GUIDE DE COMMUNICATION
285
f Lexique
Verbes et expressions How much + nom Noms
add x and ou to y singulier + ? a total
ajouter x à y How many + nom pluriel un total
add up (figures) +? a small/tiny amount/
additionner (des chiffres) Combien de ? sum/number
divide x by y How much is it? une petite somme/un petit
diviser x par y Combien ça coûte ? nombre
multiply x by y eighty dollars’ worth of a large/huge amount/
multiplier x par y gas sum/number
subtract x from y pour 80 dollars d’essence une grande somme ou un
soustraire ou ôter x de y grand nombre
286
Être capable, réussir quelque chose
28 Être capable,
réussir quelque chose
Être capable de
I can/can’t do it as well as you can.
Je peux/Je ne peux pas le faire aussi bien que toi.
I am perfectly (in)capable of defending myself. (sout.)
GUIDE DE COMMUNICATION
287
Réussir à
So far I haven’t been able to understand him.
Jusqu’à présent, je n’ai pas réussi à le comprendre.
I ran fast, so I was able to catch the last bus.
J’ai couru vite si bien que j’ai réussi à attraper le dernier bus.
I managed to write three letters in ten minutes.
J’ai réussi à écrire trois lettres en dix minutes.
I succeeded in running that distance in under fifty seconds.
J’ai réussi à courir cette distance en moins de 50 secondes.
I’ll never make it for six o’clock.
Je ne pourrai jamais y être pour 6 heures.
f Lexique
Verbes et expressions I’ll manage. Noms
be (un)able to Je m’en sortirai. competence
être (in)capable de have the power to do sth la compétence
I can cope. avoir le pouvoir de faire know-how
Je m’en sors. qqch. le savoir-faire
I can’t cope any more.
Je n’en peux plus.
288
Être obligé, avoir besoin de quelque chose
289
& Notez bien
■ L’obligation s’exprime à l’aide de :
– must (obligation émanant de celui qui parle) ;
– have to (obligation qui ne dépend pas de celui qui parle) ;
– must not (interdiction) ;
– be to (obligation moins forte, s’emploie souvent pour des enfants).
■ L’absence d’obligation s’exprime à l’aide de needn’t, don’t have to…, don’t need
to…, haven’t got to…
You needn’t call her.
Ce n’est pas la peine que tu lui téléphones.
■ Pour renvoyer au passé, on dit :
You needn’t have called her. ou You didn’t have to call her.
Ce n’était pas la peine de l’appeler.
f Lexique
Verbes et expressions It’s imperative (for her) Adjectifs
be forced ou compelled ou to… ou that she should… compulsory ou obligatory
obliged to do sth Il est impératif qu’elle… obligatoire
être forcé ou obligé de There’s no need to do it.
faire qqch. Il n’est pas utile de le
It’s necessary (for her) faire.
to… This computer needs
Il est nécessaire de, repairing.
qu’elle… Cet ordinateur a besoin
It’s necessary that they d’être réparé.
(should) go. Duty calls.
Il est nécessaire qu’ils Le devoir m’appelle.
partent.
290
Exprimer la conséquence ou le résultat
30 Exprimer la conséquence
ou le résultat
Exprimer la conséquence
He’s such a liar that I refuse to speak to him.
C’est un tel menteur que je refuse de lui parler.
I thought about it and then I decided to drop the idea.
J’y ai pensé et alors j’ai décidé d’y renoncer.
What will be the outcome of the strike?
Quel sera l’impact de la grève ?
291
f Lexique
Verbes et expressions Adverbes Noms
bring sth about consequently the aftermath of sth
entraîner qqch. par conséquent les conséquences de qqch.
have as a consequence hence an effect, a side effect
avoir pour conséquence d’où un effet, un effet
lead to sth that being so secondaire
mener à qqch. puisqu’il en est ainsi an outcome ou a result
produce sth therefore ou that’s why un résultat
produire qqch. c’est pourquoi a consequence
result in sth thus une conséquence
entraîner qqch. ainsi
Mrs Prim My daughter, Ellen, is sharing a flat with another female student,
Chris. I’m worried about her effect on Ellen. She seems to be falling
more and more under Chris’s influence. I think she’s far too impressed
with her. She can make Ellen do anything she wants. My daughter is
now forced to attend all those political lectures. She’s even pressurized
her into joining a union! I tried to talk her out of it, but she’s so easily
influenced. Her friend is simply imposing her opinions on our poor Ellen.
She is now made to visit poor districts to convince people to vote for that
Norman Smith! What a shame! She used to be so much like us: straight
and conservative.
@ www.bescherelle.com
292
Faire faire quelque chose
Forcer quelqu’un à
Joan gets ou forces him to wash her dresses.
Joan lui fait laver ses robes.
They’re trying to compel me to do all their work.
Ils essaient de me forcer à faire tout leur travail.
I won’t let them pressure/pressurize me into buying anything.
Ils ont beau faire pression sur moi, je n’achèterai rien.
293
32 Insister
Mrs Orton You must write to the Watsons to invite them round.
Mr Orton Do we have to?
Mrs Orton Yes, do write to them. Make sure you do it tonight.
Mr Orton Tonight? No way. We’re having dinner with the McGregors.
Mrs Orton You will do it tomorrow then, won’t you? It can’t wait. I’m
determined to have the Watsons to dinner as soon as possible. So I insist
on your writing to them tomorrow.
Mr Orton Look, as we also have an invitation from the Smiths, why don’t
I send the Watsons the Smiths’ invitation? That way we’ll save two
evenings.
Mrs Orton No, you won’t. I’m adamant about it. Just do as I tell you.
Please!
@ www.bescherelle.com
294
Insister
f Lexique
Verbes et expressions stress ou underline sth swear that…
demand mettre l’accent sur qqch. jurer que…
exiger lay emphasis ou stress
emphasize ou highlight sth on sth
GUIDE DE COMMUNICATION
insister sur ou souligner insister sur qqch.
295
33 Persuader
ou dissuader
Persuader quelqu’un
It was you who convinced ou persuaded me to study law.
C’est vous qui m’avez convaincu d’étudier le droit.
I finally got her to give up smoking. (fam.)
J’ai finalement réussi à la convaincre d’arrêter de fumer.
Dissuader quelqu’un
I talked her into not ou out of marrying that good-for-nothing.
J’ai réussi à la convaincre de ne pas épouser ce bon-à-rien.
My parents discouraged me from joining that sect. (sout.)
Mes parents m’ont découragé(e) d’entrer dans cette secte.
296
Persuader ou dissuader
f Lexique
Verbes et expressions talk sb into sth ou into Noms
act as a deterrent doing sth a deterrent
avoir un effet dissuasif convaincre qqn de qqch. un élément ou une arme
dissuade sb from doing ou de faire qqch. de dissuasion
sth (sout.) talk sb out of sth ou out of influence
dissuader qqn de faire doing sth l’influence
qqch. dissuader qqn de qqch. ou persuasion
influence sb de faire qqch. la persuasion
influencer qqn
GUIDE DE COMMUNICATION
297
34 Ordonner, interdire
298
Ordonner, interdire
f Lexique
Verbes et expressions order sb around ou about Adjectifs
not allow sb to do sth commander qqn bossy
interdire à qqn de faire tell sb not to do sth autoritaire
qqch. interdire à qqn de faire prohibited (sout.)
forbid sb to do sth (sout.) qqch. interdit
GUIDE DE COMMUNICATION
299
35 Exprimer ses goûts
300
Exprimer ses goûts
f Lexique
Verbes et expressions be interested in sth Adjectifs
like, love, adore s’intéresser à qqch. super/superb/fantastic/
aimer, aimer beaucoup, find sth (really) gripping great
adorer ou impressive super/fantastique/génial
be fond of sb, sth trouver qqch. palpitant ou marvellous
aimer qqn, qqch. impressionnant merveilleux/extraordinaire
301
Traduction du texte p. 300
Liz Il y a un article sur Di Capuccino dans le Girls’ Magazine de cette semaine. / Bess Di
Capuccino ? C’est mon acteur préféré. Je l’aime tellement. Je l’adore ; en fait, j’en suis folle. / Liz
Je croyais que c’était Brute Willy que tu aimais bien. / Bess Non, ça c’était il y a un mois. Je
m’en suis lassée. Il n’arrive pas à la cheville de Di Capuccino qui est le type le plus mignon que
j’aie jamais vu. C’est le meilleur de tous les temps. Il est… extraordinaire ! / Liz Il n’est pas mal,
sans doute, mais toi tu t’entiches du premier acteur venu du moment qu’il n’est pas trop mal
physiquement et qu’il gagne des millions de dollars à coup de publicité.
302
Exprimer ses préférences
f Lexique
Verbes et expressions It leaves much to be That’s wishful thinking.
have a desire to do sth ou desired. C’est prendre ses désirs
for sth Ça laisse à désirer. pour des réalités.
avoir envie de faire qqch. give sb, sth preference
ou de qqch. over…
have no desire to do sth donner la préférence à
GUIDE DE COMMUNICATION
303
37 Exprimer des souhaits
304
Exprimer des souhaits
GUIDE DE COMMUNICATION
305
38 Exprimer son espoir
ou son désespoir
306
Exprimer son espoir ou son désespoir
f Lexique
Verbes et expressions Don’t give up hope! Don’t Noms
I’m keeping my fingers despair! despair
crossed. Ne perdez pas espoir ! le désespoir
Je croise les doigts. in despair
be desperate to do sth Adjectifs en désespoir de cause
vouloir à tout prix faire encouraging
qqch. encourageant
be optimistic/pessimistic
about sth
être optimiste/pessimiste
quant à qqch.
307
39 Dire qu’on est satisfait
ou mécontent
A TV commercial…
TV ad Try our new Jutsi Car. You’re sure to be satisfied! With this new
car I’m glad to say that your satisfaction will be guaranteed. You’ll be
delighted with the design, pleased with the driving, happy with the
consumption. We at Jutsi know that you’ll get great satisfaction. Our new
car is sure to live up to your expectations.
He That’s the stupidest commercial I’ve ever seen. Very unsatisfactory. I’ve
been more and more dissatisfied with commercials recently.
She Why don’t you try a commercial-free channel? You’ll get more
satisfaction from it.
He You sound just like a commercial.
She Really? It’s time to do something about it.
@ www.bescherelle.com
308
Dire qu’on est satisfait ou mécontent
f Lexique
Verbes et expressions make sb satisfied ou be content with sth ou to
appreciate sth happy do sth
apprécier qqch. rendre qqn heureux être content de qqch. ou
be fed up with sb, sth I note with satisfaction de faire qqch.
en avoir marre de qqn, that…
qqch. Je suis heureuse de noter
give sb satisfaction que…
donner satisfaction à qqn
309
40 Exprimer son indifférence
Ronnie Would you rather see The Man-eating Rat or Chainsaw Massacre?
Becky Either one is fine with me. It’s up to you.
Ronnie No. It’s your turn to decide.
Becky I really don’t care. I’m not particularly interested in those films.
Ronnie Would you rather we didn’t go?
Becky Certainly not. I love the atmosphere in cinemas and the ads.
Ronnie I don’t give a damn about the atmosphere. I just want to see a film.
Becky All right, let’s toss up for it: tails it’s Rat, heads it’s Massacre.
Ronnie Rat’s tails and Massacre’s heads, eh?
@ www.bescherelle.com
310
Exprimer sa surprise
f Lexique
Verbes et expressions be unconcerned about sth It’s nothing to write home
be indifferent to sth ne pas se sentir concerné about.
être indifférent à qqch. par qqch. Ça ne casse pas des
briques.
41 Exprimer sa surprise
Romy My, my, my! You’ll always surprise me. Anything else?
Sue Can you imagine, we did the four equations in five minutes!
Romy No kidding? (Sighing…) Great!
Sue We just had a great time.
Romy No wonder!
www.bescherelle.com
311
Manifester de la surprise
Oh, what a (lovely) surprise!
Quelle surprise (agréable) !
It’s really surprising/amazing!
C’est vraiment surprenant/incroyable !
I left my job – Did you? Well I never!
J’ai démissionné. – Vraiment ? Ben, ça alors !
Really? I can’t believe it! I can’t believe my eyes!
Vraiment ? Je n’y crois pas ! Je rêve !
Oh, no! Look who’s here (again)!
Oh, non ! Regarde qui est (encore) là !
f Lexique
Verbes et expressions They took me by surprise. Adjectif
much to my surprise Ils m’ont pris au startled
à ma grande surprise dépourvu. étonné
It came as a surprise to That was unexpected.
me/as no surprise to me. C’était inattendu.
Cela m’a surpris(e), ne
m’a pas surpris(e).
312
Exprimer sa déception
42 Exprimer sa déception
He Oh no! He’s missed it! He’s missed his penalty! One minute before
the end of the game.
She What a pity! I don’t believe it! One minute before the end.
He We could’ve won. I’m so disappointed.
She I’m disgusted. We could’ve won the World Cup.
He What a let down! I expected them to play better than they did.
She How infuriating! I didn’t think much of their game. They didn’t
deserve to win.
He Still, it is a disappointment.
She So, we won’t open our bottle of Champagne.
He Too bad.
@ www.bescherelle.com
313
You look annoyed. What’s the matter?
Tu as l’air contrarié(e). Qu’est-ce qui se passe ?
Peggy I’m so scared of AIDS. I dread to meet people with AIDS. I start
panicking when I have to shake hands with people. I always fear the
worst: what if they have AIDS? It’s really scary when you think of it.
Vic Look, you can shake hands with anyone, there’s absolutely nothing
to be afraid of. What I fear most in people is not their diseases but their
stupidity, their bigotry and their ignorance. It’s really frightening to meet
ill-informed people, don’t you think?
@ www.bescherelle.com
Exprimer sa peur
I’m afraid/scared/terrified of the dark. J’ai peur du noir.
I was too frightened (to talk). J’avais trop peur (pour parler).
It scares/frightens me. Ça me fait peur.
314
Exprimer ses craintes
a I’m afraid
■ La tournure I’m afraid ne signifie pas toujours J’ai peur. Elle est fréquemment
employée dans le sens de Désolé(e).
I’m afraid she’s not home.
Désolé(e), mais elle n’est pas à la maison.
315
44 Exprimer sa colère
She I don’t know why I blew up like that. I was so furious with you about
the way you talked to me.
He And I was so annoyed because you wouldn’t listen to me.
She But there was no need to sulk. And you used swearwords.
He I just said ‘Hell!’ I wasn’t effing and blinding.
She ‘Hell’ isn’t exactly a nice word. That drove me mad. I know I shouldn’t
have lost my temper, but I was in such a bad mood. I won’t do it again, I
swear it. I won’t tell you off again.
He That’s all right. Your anger was partly justified. Let’s call it quits.
@ www.bescherelle.com
316
Exprimer sa colère
Jurer
Damn! ou Hell!/To hell with it! Mince ! ou La barbe !
Damn you! Va te faire voir !
To hell with him! Qu’il aille se faire voir !
It’s bloody cold! Il fait fichtrement froid !
a Jurer ou non
■ On a tendance à moins jurer en Grande-Bretagne qu’aux États-Unis. Le juron le
plus courant est Fuck! (qui est encore plus fort que Merde !). Fucking est l’adjectif
correspondant (bloody est bien plus acceptable). Ce sont des mots tabous mais
très courants.
f Lexique
Verbes et expressions make sb angry Adjectifs
be bad-tempered ou in a mettre qqn en colère irritating, annoying,
bad mood tell sb off for sth infuriating
être de mauvaise humeur gronder qqn pour qqch. agaçant
be fed up with ou be sick irritable, fretful
of sth, sb Noms irritable
en avoir assez de qqch., a swearword touchy
qqn un juron, un gros mot susceptible
get on sb’s nerves an insult sulky
taper sur les nerfs de qqn une insulte boudeur
lose one’s temper
se mettre en colère
317
45 Exprimer ses regrets
318
Exprimer ses regrets
Exprimer de la nostalgie
Those were the good old days! ou Those were the days!
C’était le bon temps !
Those days are long gone. Ce temps est maintenant bien révolu.
In those days/Back then/In the past, people used to enjoy themselves
much more.
À cette époque-là/Autrefois, les gens savaient davantage s’amuser.
There was a time when ou Time was when people knew how to
behave.
Il fut un temps où les gens savaient se tenir.
I’m feeling a bit nostalgic. Je me sens un peu nostalgique.
It brings back happy memories. Ça me rappelle de bons souvenirs.
GUIDE DE COMMUNICATION
f Lexique
Verbes et expressions We regret any Adverbes
feel remorse at having inconvenience to our unfortunately, sadly,
done sth customers. regrettably
éprouver des remords Veuillez nous excuser malheureusement
d’avoir fait qqch. pour les désagréments
feel no remorse occasionnés.
n’avoir aucun remords
319
Traduction du texte p. 318
Le mari et la femme… / Le mari Quand on pense à tout ce que j’aurais pu faire ! Si seulement
j’avais écouté mon père ! Malheureusement, je n’ai voulu en faire qu’à ma tête. Je le regrette, mais
maintenant c’est trop tard. Quel dommage que je n’aie pas fait les Beaux-Arts comme papa me
l’avait conseillé. J’aurais voulu être peintre, sans le sou, vivre dans un sous-sol. / La femme Et moi,
comme j’aurais aimé aussi que tu sois un artiste. C’est si fatigant d’être riche. Tous ces millions de
dollars m’ennuient à mourir. / Le mari Hélas, on ne peut pas revenir en arrière. / La femme C’est
vrai, mais on ne peut pas continuer à regretter ceci ou cela. / Le mari Tu as raison. Il faut que
nous ayons une attitude positive. Après tout, qui sait, nous pourrions même nous retrouver ruinés
un jour.
320
Exprimer son opinion
321
Éviter de donner son opinion
That’s a good question, but I don’t have any ready-made answers.
C’est une bonne question, mais je n’ai pas de réponse toute prête.
It depends. It’s hard to tell.
Ça dépend. C’est difficile à dire.
It’s difficult to answer that question.
C’est difficile de répondre à cette question.
I don’t have a firm opinion on the matter.
Je n’ai pas d’opinion arrêtée sur ce sujet.
f Lexique
Verbes et expressions take sth for granted What’s your position
give one’s opinion about, considérer que quelque on…?
on sth chose va de soi Quelle est ton opinion
donner son opinion sur As far as I know… sur… ?
qqch. Autant que je sache…
have a good/bad opinion My guess is that he will Adjectif
of sth succeed. opinionated (péj.)
avoir une bonne/ D’après moi, il va réussir. têtu
mauvaise opinion de My opinion, belief is
qqch. that…
Mon opinion est que…
322
Exprimer son accord ou son désaccord
323
Dire qu’on n’est pas d’accord, désapprouver
I (strongly/totally) disagree with you (on this point).
Je ne suis pas (du tout) d’accord avec toi (sur ce point).
I beg to differ. (sout.)
Permettez-moi de ne pas être de votre avis.
I can’t go along with you on that.
Je ne peux pas être d’accord avec vous sur ce point.
I personally take a different view. Moi, j’ai un point de vue différent.
No deal! (fam.) Je ne marche pas !
I’m (totally) against nuclear testing.
Je m’oppose (complètement) aux essais nucléaires.
I’m opposed to your marrying that woman.
Je ne veux pas que tu épouses cette femme.
I don’t approve of cheating. Je n’approuve pas qu’on triche.
I don’t believe in beating children, not even giving them a slap.
Je suis contre le fait de frapper les enfants, même de leur donner une tape.
f Lexique
Verbes et expressions Absolutely! Quite! (It’s a) deal!
agree with sb on sth Definitely! Marché conclu ! ou Tope
être d’accord avec qqn Absolument ! Tout à fait ! là !
sur qqch. Exactly! I’m all for it.
Très juste ! Je suis tout à fait pour.
324
Donner raison, concéder
He Darling, I can’t blame you for wanting to get a divorce. You have your
reasons I suppose.
She But darling, I don’t want to get a divorce, you’re a perfect husband.
I said I wanted to go on a new course.
He You’re right to do that. It should be interesting.
She Should I do history or art?
He Anything you choose will be fine.
She By the way, I’ve bought a new car.
He I suppose you had good reasons to do that.
She I could no longer stand the colour of the other car.
He You don’t need to justify yourself. I’m sure it was the right thing to do.
She (Aside…) Maybe, after all, I should get a divorce. He’s very sweet, but
isn’t he dull!
@ www.bescherelle.com
325
You have a point there!
Il y a du vrai dans ce que tu dis !
I must concede that your argument is consistent. (sout.)
Je dois reconnaître que ton argument est cohérent.
You could be right, I suppose.
Je suppose que tu pourrais avoir raison.
OK, I give up. You win.
D’accord, j’abandonne. Tu as gagné.
f Lexique
Verbes et expressions It was like an admission Adjectifs, adverbes
admit, confess to doing of her guilt. reasonable
sth C’était comme un aveu raisonnable
avouer avoir fait qqch. de sa culpabilité. rightly
admit ou confess that… Admittedly, you can’t… avec raison
reconnaître que… Il faut reconnaître qu’on rightly so ou justifiably
ne peut pas… à juste titre
326
Juger des idées, évaluer, comparer
Judge J. As a judge I’m always asked to consider the two sides of a case.
I have to assess and compare, weigh up all the arguments put forward,
and see if the two sides are not irreconcilable. It’s a real drag. As a child
we used to toss up a coin. It was quicker, cheaper and more fun…
@ www.bescherelle.com
Chercher un compromis
I think it would be easy to reach a compromise.
Je pense qu’il serait facile de trouver un compromis.
The two viewpoints are not irreconcilable.
Les deux points de vue ne sont pas inconciliables.
327
You could take a middle course.
Vous pourriez choisir un moyen terme.
We can (easily) reconcile the two points of view.
On peut (facilement) concilier les deux points de vue.
Comparer
It reminds me of what Churchill once said…
Cela me rappelle les propos de Churchill…
It’s a bit like having a cold shower in the desert.
C’est un peu comme prendre une douche froide dans le désert.
It’s very similar to being drunk.
C’est très proche de l’état d’ébriété.
In comparison to ou with my family, his is rather dull.
Par rapport à ma famille, la sienne est plutôt ennuyeuse.
It’s not at all like what you said.
Ce n’est pas du tout comme ce que tu avais dit.
Unlike my sister I’ve never been ashamed of my family name.
Contrairement à ma sœur, je n’ai jamais eu honte de mon nom.
My book doesn’t compare with yours.
Il n’y a aucune comparaison entre mon livre et le tien.
328
Juger des idées, évaluer, comparer
f Lexique
Verbes et expressions pass judgment on sb, sth Adverbes
interpret porter un jugement sur in the same way ou
interpréter qqn, qqch. likewise ou similarly
Judging from what you weigh up the situation de même ou de la même
said… peser la situation façon
Si j’en juge par ce que tu in ou by comparison with
as dit… Noms sb, sth
make a comparison an assessment par comparaison avec
between sth and sth une évaluation, une qqn, qqch.
faire une comparaison estimation
entre qqch. et qqch. an interpretation Adjectif
There’s no comparison. une interprétation relative to
Ça ne se compare pas. a judg(e)ment relatif à, qui se rapporte à
un jugement
➜ p. 30 (Juger)
GUIDE DE COMMUNICATION
329
50 Opposer des faits
ou des idées
Diana There’s such a contrast between you and your father. He’s so…
good-looking.
Karl Are you suggesting that I’m unattractive?
Diana No. But you’re so unlike him. You know what they say, ‘Like father,
like son.’ But you’re so different, even though you do have the same hair.
Karl His is grey, though. Whereas mine is still so dark.
Diana And yet he looks almost as young as you, despite a few wrinkles…
However, he didn’t strike me as particularly friendly.
Karl He’s unbearable and so selfish.
Diana Quite unlike you. By comparison, you seem even nicer to me now.
Still, you could lose a few pounds but I wouldn’t swap you for all the
world.
@ www.bescherelle.com
330
Opposer des faits ou des idées
On the one hand it’s nice to get a job, on the other that means you’ll
have to move.
D’un côté, c’est bien d’avoir un emploi, de l’autre, ça veut dire qu’il faut
que tu déménages.
They were tired, even so they never stopped working.
Ils étaient fatigués, mais ils n’ont quand même jamais cessé de travailler.
Exprimer un contraste
We are in need of friendship as opposed to money.
Nous avons besoin d’amitié plutôt que d’argent.
Instead of talking, you’d better listen.
Tu ferais mieux d’écouter plutôt que de parler.
In spite of his accent, he has an American passport.
Malgré son accent, il possède un passeport américain.
For all his wealth he doesn’t impress me much.
Malgré toute sa richesse, il ne m’impressionne pas beaucoup.
OK, we didn’t win. Still, it’s been worth it.
D’accord, nous n’avons pas gagné, mais ça en a quand même valu la peine.
Don’t worry, you’re still my friend!
Ne t’en fais pas, tu es quand même mon ami !
It wasn’t their fault. Nevertheless, they still feel guilty.
Ce n’était pas leur faute. Néanmoins ou Cependant, ils se sentent toujours
coupables.
According to legend, Galileo mumbled to himself, “And yet it moves.”
Selon la légende, Galilée aurait marmonné : « Et pourtant, elle tourne. »
331
f Lexique
Adverbes Verbes et expressions Conjonctions
actually Try as I would… (sout.) in spite of the fact that
en fait J’avais beau essayer… en dépit du fait que
all the same Try as I may… (sout.) though ou even though ou
quand même J’ai beau essayer… although
anyway bien que, même si
de toutes façons Prépositions
by ou in contrast (to sb, contrary to
sth) contrairement à
par contraste (avec qqn, unlike
qqch.) à la différence de
conversely in spite of
inversement malgré ou en dépit de
however ou nevertheless despite (this, what he
cependant ou toutefois ou said)
néanmoins malgré (cela, ce qu’il a
on the contrary dit)
au contraire
still ou but still
et pourtant
that being said
cela dit
yet ou and yet
(et) pourtant
332
Déduire
51 Déduire
Commencer à comprendre
GUIDE DE COMMUNICATION
333
& Notez bien
■ Attention à ne pas confondre :
deduce déduire logiquement
deduct déduire d’une somme
Kim Ifhe calls again and if they complain again and if they don’t apologize
and if he refuses to listen and if it’s still the same, and even if they
admitted they were wrong, tell them to get lost.
Des Only if you tell us who and what you’re talking about. Calm down!
@ www.bescherelle.com
334
Énoncer une condition
f Lexique
Verbes et expressions Noms Conjonctions
hypothesize a condition provided that
supposer, faire une condition ou as long as
l’hypothèse que a hypothesis ou on condition that
suppose that… (pl. hypotheses) à condition que
supposer que… une hypothèse if + sujet + should
GUIDE DE COMMUNICATION
335
53 Émettre un doute
336
Émettre un doute
You never know. ou One never knows. ou You never can tell.
On ne sait jamais.
It’s not clear who fired. On ne sait pas très bien qui a tiré.
I believe ou I suppose that you’re right.
Je crois ou Je suppose que tu as raison.
f Lexique
Verbes et expressions if ou when in doubt Adverbes
question sth en cas de doute apparently
mettre en doute qqch. give sb the benefit of the apparemment
have reservations about doubt in disbelief
sth laisser à qqn le bénéfice d’un air incrédule
GUIDE DE COMMUNICATION
337
54 Exprimer une certitude,
une probabilité
339
f Lexique
Verbes et expressions Adverbes Adjectifs
Make sure you don’t obviously, clearly, blatant
forget… undoubtedly, undeniably, évident ou flagrant
Assurez-vous de ne pas certainly, definitely convinced
oublier… de toute évidence ou sans convaincu
It goes without saying aucun doute
that… of course Noms
Il va sans dire que… bien sûr certainty
probably la certitude
probablement uncertainty
in all likelihood l’incertitude
selon toute probabilité
340
Dire qu’on sait ou qu’on ne sait pas
the government.
On sait bien que le ministre n’est pas d’accord avec le gouvernement.
I realize now how much he meant to me.
Je me rends compte maintenant de ce qu’il représentait pour moi.
I am already familiar with the French way of life.
Je connais déjà bien le mode de vie des Français.
Lauren knows a lot about ou is well-informed about their life.
Lauren est très au courant de leur vie.
I could tell that you weren’t feeling well.
Je voyais bien que tu ne te sentais pas bien.
341
Dire qu’on ne sait pas
I’m afraid I (really) don’t know.
Désolé(e), mais je ne sais (vraiment) pas.
How (on earth) could ou should I know?
Mais comment (diable) pourrais-je ou devrais-je le savoir ?
I don’t know how ou if it happened.
J’ignore comment ou si c’est arrivé.
I have no idea. ou I haven’t got a clue. [littér. a clue : un indice]
Je n’en ai aucune ou pas la moindre idée.
I’m ignorant of their little ways.
Je ne connais pas leurs petites habitudes.
f Lexique
Verbes et expressions Noms Adjectifs
be aware/unaware that… an expert on sth ignorant
avoir conscience/ne pas un expert en qqch. ignorant(e)
avoir conscience que… know-how knowledgeable
recognize sb, sth, that… le savoir-faire cultivé(e) ou
reconnaître qqn, qqch., a specialist in computer qui s’y connaît
admettre que… sciences ou a computer
I haven’t (got) the specialist
slightest/faintest/foggiest un spécialiste en
(fam.) idea. informatique
Je n’en ai pas la moindre
idée.
342
Demander ou donner des explications
56 Demander
ou donner des explications
343
Donner une explication
What I mean is that… ou What that means is that…
Ce que je veux dire, c’est que… ou Ce que ça veut dire, c’est que…
Let me explain (to you) what that means.
Je vais (vous) expliquer ce que ça signifie.
Maybe I should dwell on that point.
Je devrais peut-être m’attarder sur ce point.
Let me illustrate this point with a quotation.
Je voudrais illustrer cet aspect à l’aide d’une citation.
To make things simpler, we could say…
Pour simplifier, on pourrait dire que…
344
Demander ou donner des explications
f Lexique
Verbes et expressions The thing is that… (fam.) out of spite/from
demonstrate sth, that… Le problème, c’est que… sheer avarice/through
démontrer qqch., que… It’s my reason for living. cowardice
explain sth to sb (in full) C’est ma raison de vivre. par dépit/par pure
expliquer qqch. à qqn (en be the cause of sth avarice/par lâcheté
détail) être à l’origine de qqch. thanks to sth
give sb an explanation grâce à qqch.
for sth Prépositions
donner à qqn une because of sb, sth Adverbes
explication de qqch. à cause de qqn, qqch. thus
Let me explain! due to ou on account of ainsi
Je m’explique ! sth (sout.) in that case
That explains it! à cause de qqch. dans ce cas
Tout s’explique !
GUIDE DE COMMUNICATION
345
57 Résumer, reformuler
346
Résumer, reformuler
f Lexique
Verbes et expressions in other words Noms
rephrase sth ou reword sth en d’autres termes an abstract
GUIDE DE COMMUNICATION
347
dire, le meilleur moment, en quelque sorte, c’est quand l’aspirateur est tombé en panne. /
Journaliste Ah, bon ? ! Vous pourriez nous résumer le film ? / Critique Pour être bref, c’est l’histoire
d’un homme qui passe l’aspirateur dans sa chambre. Du moins, c’est comme ça que je l’ai
interprété. / Journaliste En un mot, est-ce que vous recommanderiez le film ? / Critique Tout compte
fait, oui. Même s’il y a encore trop d’action. Je n’ai jamais aimé les films pleins d’action.
348
Rapporter des paroles ou des pensées
349
Traduction du texte p. 348
Keith Anwar, reporter à la radio… / K. Anwar On déplorerait 10 000 morts ou disparus après
le passage de l’ouragan sur le pays. La population locale affirme qu’il y en a au moins le
double. Le bruit court que le gouvernement aurait sollicité l’aide de pays étrangers. On m’a dit
personnellement que le gouvernement serait sur le point de démissionner à cause de cette crise.
Mais ce ne sont que des on-dit et je n’en ai aucune confirmation. Un représentant des autorités a
déclaré qu’il ne s’agissait que d’une rumeur. / Le journaliste Keith, pouvez-vous nous confirmer que
le président fera une intervention télévisée ce soir ? / K. Anwar C’est le bruit qui court. Mais je ne
suis pas en mesure de vous en dire plus. J’espère avoir bientôt d’autres informations. Je reprendrai
contact avec vous dès que j’aurai des nouvelles.
59 Écrire un courrier
Dear Mr Archer,
I received your letter yesterday. I really enjoyed reading it. I was very
pleased to hear that you are all in good health. My family and I are all
well, too. We look forward to seeing you soon. Do not hesitate to tele-
phone us if you have the time. Kindest regards to you and your family.
Emily J. Alderney
Exemple de mail…
Hi all!
Did you get my last email? I’m off to Greece in a few days.
Suppose you and David are on school holidays. Hope you’re well and
enjoying the summer!
Love – Lucca
PS. Happy birthday Sophie!
350
Écrire un courrier
Relations formelles
Dear Sir/Madam/Sir or Madam
Monsieur, Madame/Madame ou Monsieur
Dear Mr Johnson/Mrs Johnson/Miss Johnson/Ms Johnson
Cher Monsieur Johnson/Chère Madame Johnson/Chère Mademoiselle
Johnson/Chère Mad. Johnson
Commencer la lettre
Relations familières
It’s ages since I’ve written ou since I last wrote, so I thought I’d better
catch up with our news.
Ça fait une éternité que je n’ai pas écrit. J’ai pensé que je ferais bien de
me rattraper.
GUIDE DE COMMUNICATION
351
Relations formelles
I’ve just received your letter.
Je viens de recevoir votre lettre.
Many thanks for your last letter/for your letter of May 6.
Un grand merci pour votre dernière lettre/pour votre lettre du 6 mai.
Further to our telephone conversation, I would like to…
Suite à notre conversation téléphonique, je voudrais…
I’m writing to thank you for your invitation.
Je vous écris pour vous remercier de votre invitation.
Please find enclosed a CV/a cheque/an invoice.
Veuillez trouver ci-joint un CV/un chèque/une facture.
Lettre de candidature
I am writing to you to apply for the job of bilingual secretary as
advertised in The Independent dated 6 May.
Je vous écris pour poser ma candidature à l’emploi de secrétaire bilingue
publié dans « The Independent » daté du 6 mai.
I would like to get a job as a waiter in your restaurant. Alec Mitchard,
who used to work for you, has informed me that a position is available
at the Cordon Rouge.
Je souhaiterais travailler comme serveur dans votre restaurant. Alec
Mitchard, qui a travaillé chez vous, m’a signalé qu’un emploi était
disponible au Cordon Rouge.
I am writing to you to enquire about the possibility of getting a job as
a language assistant. I have been told that a position is available in
your school and, as I have the required qualifications, I wish to apply
for it.
Je vous écris afin de savoir s’il serait possible d’obtenir un emploi
d’assistant en langues. On m’a dit qu’un emploi était disponible dans
votre école et comme je possède les diplômes requis, j’aimerais poser ma
candidature.
I was born in France and French is my native language. I have studied
English for eight years now, both at secondary school and at university
level. I also have secretarial skills which I acquired on a vocational
course…
Je suis né(e) en France et ma langue maternelle est le français. Cela fait
huit ans que j’étudie l’anglais au lycée et à l’université. Je peux également
faire des tâches de secrétariat car j’ai suivi un enseignement professionnel…
352
Écrire un courrier
Terminer la lettre
Relations familières
Write soon.
Réponds-moi vite.
Hope you are (all) well.
J’espère que vous allez (tous) bien.
Take care of yourself!
ou Look after yourself !
Fais bien attention à toi !
Please give my love to Fatima.
Embrasse Fatima de ma part.
Keep in touch.
Donne-moi des nouvelles.
Bye for now! Sorry but I must rush.
À bientôt ! Désolé, mais il faut que je me dépêche.
Relations formelles
I look forward to hearing from you soon.
Je serais heureux(se) de recevoir une réponse de votre part.
Hope to see you soon.
J’espère vous revoir bientôt.
Give my regards to your parents.
Transmettez mon bon souvenir à vos parents.
My kindest regards to John.
Amitiés à John.
353
Signer la lettre
Relations familières
With love from Karen. Amitiés. ou Je vous embrasse.
With love from us all.
Amitiés de toute la famille. ou Nous vous embrassons.
Much love./All my love./(With) lots of love from John./Love.
Amitiés./Tendresses./Bisous.
Relations formelles
Yours faithfully, [si l’on a commencé avec Dear Sir/Madam]
Yours sincerely, [si l’on a commencé avec Dear Mr X/Mrs X]
Avec mes sentiments les meilleurs.
(With) best wishes (from Patrick). Cordialement (de la part de Patrick).
(Kindest) regards (from Susan).
(Très) cordialement (de la part de Susan).
Yours. Bien à toi/à vous.
f Lexique
Verbes et expressions sign an interview
appoint sb (to a post) signer un entretien
nommer qqn (à un poste) type notepaper, writing paper
ask ou apply for a job, a taper, saisir [au clavier] du papier à lettres
post, a position write (wrote, written) a signature
demander un emploi, un écrire une signature
poste situations vacant
grant sb a job interview Noms les offres d’emploi
accorder un entretien a candidate, an applicant small ads, classified ads
d’embauche à qqn un(e) candidat(e) les petites annonces
send (a letter, a fax, an a CV (GB), a résumé (US)
email) un CV, un curriculum
envoyer (une lettre, un vitae
fax, un courriel)
354
Écrire un courrier
Rédiger un CV
name nom
first name prénom
permanent/temporary address adresse permanente/provisoire
personal/professional telephone number
téléphone personnel/professionnel
email courriel
date of birth date de naissance
place of birth lieu de naissance
marital status: married with three children/unmarried
situation de famille : marié, trois enfants/célibataire
nationality: Belgian/Canadian/French/Swiss
nationalité : belge/canadienne/française/suisse
education formation
Bac L : equivalent to Philosophy, Literature, Languages A levels
Bac S : equivalent to Maths, Science A levels
Bac ES : equivalent to Economy and Management A levels
work experience expérience professionnelle
private tuition/waiter in a fast food restaurant/sales assistant/French
assistant
cours particuliers/serveur(se) dans la restauration rapide/vendeur(se)/
assistant(e) de français
fluent Spanish, some German (native French speaker)
espagnol parlé couramment, des connaissances en allemand (langue
maternelle : français)
other skills and interests autres activités et centres d’intérêt
swimming/reading/North African cooking/choir
natation/lecture/cuisine d’Afrique du Nord/chant choral
GUIDE DE COMMUNICATION
355
60 Écrire un texte
Pour commencer
To begin with ou To start with, I’ll say that…
Pour commencer, je dirai que…
First of all… ou Firstly/secondly/thirdly…
Tout d’abord… ou Premièrement ou En premier/deuxième/troisième lieu…
By way of introduction, we could say that…
En guise d’introduction, on pourrait dire que…
In this essay we will first see… then move on to… and end with…
Dans cette dissertation ou cet essai, nous verrons tout d’abord… puis nous
passerons à… et terminerons par…
In order to discuss this point we first have to wonder if ou consider…
Afin d’examiner cette idée, nous devons tout d’abord nous demander si ou
considérer…
This will lead me to the final point concerning…
Cela me mènera à mon dernier argument concernant…
The matter under discussion raises many issues, among which…
Le sujet pose de nombreux problèmes, parmi lesquels…
The question we have to answer is whether…
La question à laquelle nous devrons répondre est de savoir si…
What I’d like to analyse in this paper is…
Ce que j’aimerais étudier dans cet article est…
356
Écrire un texte
Donner un exemple
For example ou For instance… Par exemple…
I’d like to illustrate my point. J’aimerais donner un exemple.
We can consider the case of Ireland.
On peut considérer le cas de l’Irlande.
To take another example…
Pour prendre un autre exemple…
357
f Lexique
Verbes et expressions Mots de liaison Noms
comment on sth first and foremost a burning/contemporary/
commenter qqch. avant tout autre chose topical/controversial issue
convey sth on top of that, what’s un problème brûlant/
communiquer, transmettre more contemporain/d’actualité/
qqch. qui plus est controversé
depict sth besides, moreover, in a current topic
dépeindre qqch. addition (to), furthermore un sujet de discussion
enhance sth d’autre part, par ailleurs, actuel
mettre qqch. en valeur en outre an exciting/fascinating
stress sth, stress that… to sum (things) up story
insister sur qqch., sur le en résumé une histoire passionnante,
fait que… in a word, (to put it) in a fascinante
An interesting approach nutshell, in short unusual opinions
is to be found in… en un mot, en bref des opinions originales
On trouve un point de by and large, all things a thought-provoking
vue intéressant dans… considered, in the last statement
It is worth remembering resort une affirmation stimulante
that… tout bien pesé, tout bien an outstanding event
Il est bon de se souvenir considéré, en dernier un événement marquant
que… ressort far-reaching
It could be thought that… all in all, on the whole, consequences
On pourrait penser que… ultimately d’importantes
It is open to debate. ou It en définitive/somme toute conséquences
is debatable. last but not least, last, a meaningful discussion
Cela peut donner lieu à lastly, finally une discussion importante
débat. enfin et surtout, a significant change
Our starting-point will finalement un changement significatif
be… The second ou next point a decisive factor
Notre point de départ is that… un facteur décisif
sera… La deuxième idée ou le
This text is taken from an prochain argument est
article/a novel by… que…
Ce texte est extrait d’un Next on the agenda is the
article/roman de… problem of…
This is an extract, an Le problème suivant à
excerpt from… l’ordre du jour est…
Ceci est un extrait de… After that, I would like to
The text/This document say that…
deals with/is about… Après cela, je voudrais
Le texte/Ce document dire que…
parle de…
358
Dans un magasin
f Lexique
Noms du domaine colourless misleading
littéraire fade, terne trompeur
➜ p. 139 (La littérature et la convincing moving
lecture) convaincant émouvant
(un)interesting obvious
Adjectifs (in)intéressant évident
(un)biased ironical relevant
(im)partial ironique pertinent
commonplace lively striking
banal vivant frappant
61 Dans un magasin
[lEÁf] [tSeIndZ]
loaf change
359
Se renseigner sur un rayon
Where is the cosmetics department, please?
Où est le rayon parfumerie, s’il vous plaît ?
Straight ahead./Over there to your right.
Tout droit./Là-bas à droite.
On the first floor/second floor (US).
Au premier étage.
At the other end of the shop to the left.
Au fond du magasin à gauche.
Acheter
What size do you take: small, medium, large or extra-large?
Quelle est votre taille : S, M, L ou XL ?
What size are you? – I, myself, am an extra-large but I’d like a shirt for
my son who wears medium clothes. He is medium-sized.
Quelle est votre taille ? – Moi, je fais du XL, mais j’aimerais une chemise
pour mon fils qui porte des habits de taille moyenne. Il est de taille
moyenne.
Do you want ou need a bag for this?
Vous voulez un sac ?
Do you want me to wrap it up (for you)?
Vous voulez que je (vous) l’emballe ?
Anything else for you? ou Would you like anything else? – No, thanks
ou No, that’s it. ou No, that’ll do.
Vous désirez autre chose ? – Non, merci. ou Non, ça ira.
Payer
How much is this bottle? – The price tag says twenty euros.
Combien coûte cette bouteille ? – C’est marqué vingt euros sur l’étiquette.
Excuse me, where’s the cash desk ou checkout counter?
Où est la caisse, s’il vous plaît ?
Can I pay by cheque/check (US)/with a credit card?
Je peux payer par chèque/avec une carte de crédit ?
Do you take euros? – Of course we do./I’m sorry but we don’t. ou I’m
afraid we don’t.
Vous acceptez les euros ? – Oui, bien sûr./Non, désolé(e).
360
Dans un magasin
Don’t you have (the) change? ou Haven’t you got any change?
Vous n’avez pas de monnaie ?
Here’s your receipt. Keep it if you want to return an item.
Voici votre reçu. Gardez-le si vous voulez rendre un article.
Avertissements
■ Voici deux avertissements que l’on trouve souvent dans les grands magasins.
All shoplifters will be prosecuted.
Tout voleur à l’étalage sera poursuivi en justice.
Video cameras in operation at all times.
Des caméras vidéo fonctionnent en permanence.
f Lexique
Verbes cash a parcel
can afford sth/to buy sth de l’argent liquide un paquet
se permettre qqch., a customer the price
d’acheter qqch. un client le prix
queue (GB)/stand in line a department a purse (GB)/a wallet (US)
(US) un rayon un porte-monnaie
faire la queue a department store a retail shop
run out of (money) un grand magasin un magasin de détail
ne plus avoir (d’argent) a hypermarket ou a shop assistant/sales
save a superstore assistant/salesgirl
économiser un hypermarché un(e) vendeur(se)
spend (spent, spent), a shopping mall a sign
spend money un centre commercial une enseigne
dépenser a discount a special offer
supply sb with sth une remise une promotion
fournir qqch. à qqn goods the staff
des marchandises le personnel
Noms a (street) market
GUIDE DE COMMUNICATION
361
62 Au restaurant
ou dans un pub
362
Au restaurant ou dans un pub
a Dans un pub
■ Les pubs jouent un rôle très important dans la vie sociale des Britanniques. Les
dernières consommations ne peuvent pas être servies après 23 heures.
■ Dans un pub, on n’est jamais servi à table ; les clients commandent leurs bois-
sons au bar et paient immédiatement. On ne donne jamais de pourboire dans un
pub. On ne laisse pas de petites pièces au serveur, contrairement à ce qui se fait
en France.
Commander
Are you ready (to order)?
– Yes, we are. ou No, we’re not ready yet.
Vous voulez commander ?
– Oui./Non, pas encore.
This a buffet, so help yourselves to anything you like.
C’est un buffet. Vous pouvez donc vous servir à volonté.
What’s today’s special?
ou What’s the dish of the day?
Quel est le plat du jour ?
What would you like to drink with this? We have a fine selection of
wine.
Que voulez-vous boire avec ça ? Nous avons une bonne carte des vins.
What wine would you recommend with this?
Quel vin recommanderiez-vous avec ça ?
Could we have a look at the menu?/at the wine list?
On peut regarder le menu/la carte des vins ?
I’m sorry but we don’t have much time. Could you possibly serve us
straight away?
Désolé(e), mais nous n’avons pas beaucoup de temps. Vous pourriez nous
GUIDE DE COMMUNICATION
363
a Où prendre un repas
■ a restaurant un restaurant
■ an eatery un café-restaurant (fam.)
■ a fast food restaurant un fast food
■ a buffet un snack [surtout dans les gares]
■ a greasy spoon (péj.) : un snack qui sert de la cuisine anglaise, simple, bon
marché et de qualité moyenne
■ a take away (restaurant) un restaurant qui propose des plats à emporter
■ a fish and chip shop le traditionnel fish and chips : filets de poisson frits servis
avec des frites
■ a café comparable avec ce que nous appelons des « snack bars »
■ a sandwich bar un endroit avec un grand choix de sandwichs (à manger sur
place ou à emporter)
■ a tea shop (a tea room, a coffee shop) un endroit où l’on sert du thé, du café, des
boissons non alcoolisées, des sandwichs et de la pâtisserie
f Lexique
Verbes et expressions a menu/a fixed menu the side dish
pay the bill un menu/à prix fixe la garniture
payer la note service not included speciality of the house
service non compris la spécialité de la maison
Noms the toilets/
a vegetarian meal the rest room (US)
un menu végétarien les toilettes
➜ p. 41 (L’alimentation et la cuisine), p. 48 (Les repas)
364
À l’hôtel
63 À l’hôtel
Customer I’d like some information about your hotel. Do you have any
vacancies for next week?
Receptionist Let me check first. Well, we might have a double room, at
£190 (one hundred and ninety pounds) plus VAT or a single at £150 (one
hundred and fifty pounds) a night plus VAT.
Customer All right, I’ll book a single for three nights from Monday to
Thursday.
Receptionist Would you like to confirm your reservation now with a credit
card ?
Customer Yes, I’m definitely coming over. Here’s my credit card number
012301234567Y. Expiry date is 02/12/2018 (zero two twelve, twenty
eighteen). Good bye.
Receptionist Good bye!… (Hangs up…) A customer, at long last!
@ www.bescherelle.com
365
Arriver à l’hôtel
I have a reservation ou I have reserved/booked a room for tonight.
J’ai réservé pour ce soir.
Would you mind filling in this registration form?
Vous voulez bien remplir cette fiche ?
Do I have to sign somewhere?
Est-ce que je dois signer quelque part ?
Demander un service
Are you open all night? C’est ouvert toute la nuit ?
Can someone bring my luggage up/down?
Est-ce que quelqu’un peut monter/descendre mes bagages ?
Can I park my car in a car park?
Je peux garer ma voiture dans un garage ?
Should we keep the key with us or can we leave it at the reception?
On doit garder la clé ou est-ce qu’on peut la laisser à la réception ?
How can I make a phone call from my room? – You have to dial 0 first.
Je peux téléphoner de ma chambre ? – Vous faites d’abord le zéro.
Quitter l’hôtel
We’ll leave at the crack of dawn. Could you wake us up at 6:30 (six
thirty)?
Nous partons aux aurores. Vous pourriez nous réveiller à 6 h 30 ?
Could we have the bill, please? ou We’d like to check out.
On pourrait avoir la note, s’il vous plaît ? ou Nous aimerions régler la note.
366
À l’hôtel
How would you like to pay, cash or credit card? – Credit card.
I suppose I can’t pay by cheque.
Vous payez en liquide ou par carte de crédit ? – Avec une carte de crédit.
Je suppose qu’il n’est pas possible de payer par chèque.
f Lexique
Verbes et expressions Noms an extra blanket/pillow
check in, check out check-in, check-out une couverture/un oreiller
arriver, payer sa note l’arrivée, le départ supplémentaire
stay at a hotel a guest vacancies, no vacancies
descendre un client chambres à louer,
dans un hôtel a deposit complet
des arrhes
➜ p. 117 (L’hébergement) GUIDE DE COMMUNICATION
367
64 À la gare
Se renseigner au guichet
I booked a ticket on the Internet. Can I pay for it here?
J’ai réservé un billet sur Internet. Je peux le payer ici ?
What time does the first train to Manchester leave?
À quelle heure part le premier train pour Manchester ?
What time does the train from Chicago arrive?
À quelle heure arrive le train de Chicago ?
Is the train from/to Birmingham on time? Is it late? How late is it?
– There’s a delay of twenty minutes.
ou The train is twenty minutes late.
Le train de/pour Birmingham est-il à l’heure ? Il est en retard ? Il a combien
de retard ?
– Il y a un retard de 20 minutes.
ou Le train a 20 minutes de retard.
What platform does the train leave from/arrive at?
De quel quai part le train ? ou À quel quai arrive le train ?
I’ve just missed my train. I’d like to change my ticket. I know there’s
an extra charge for that.
Je viens de rater mon train. J’aimerais échanger mon billet. Je sais qu’il y
a un supplément à payer pour ça.
368
À la gare
Acheter un billet
I’d like a second/first class ticket to Philadelphia, please.
J’aimerais un billet de seconde/première classe pour Philadelphie.
I’d like a single/one-way (US) ticket/a return/ round trip (US) ticket to
London, please.
Je voudrais un aller simple ou un aller-retour pour Londres.
I’d like to reserve a window seat/an aisle seat, please.
Je voudrais réserver un siège côté fenêtre/côté couloir.
Are there special fares for students/senior citizens?
Y a-t-il des tarifs spéciaux pour étudiants/pour le troisième âge ?
How long is my ticket valid? – For two months from today.
Combien de temps mon billet est-il valable ? – Deux mois à partir
d’aujourd’hui.
Do I have to change trains or is it a through/non-stop train?
– You have to change at Oxford.
Je dois changer ou c’est direct ?
– Vous devez changer à Oxford.
369
Prendre le métro, le bus
Where’s the nearest underground (GB)/subway (US) station?
Où est la station de métro la plus proche ?
Which line should I take? Quelle ligne dois-je prendre ?
Does this train go to Broadway?
Cette rame va bien à Broadway ?
Do you know what the next station is?
Savez-vous quelle est la prochaine station ?
Which bus do I take to Dallas?
Quel bus dois-je prendre pour Dallas ?
Could you tell me where I have to get off?
Vous pourriez me dire où je dois descendre ?
How many stops are there to the train station?
Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’à la gare ?
➜ p. 120 (Prendre le train)
f Lexique
Verbes et expressions Noms the lost property office
at the front ou in the an upper/middle/lower le bureau des objets
middle ou at the end of berth trouvés
the train une couchette supérieure/ a waiting room
en tête ou en milieu ou en du milieu/inférieure une salle d’attente
queue de train a car (US), carriage ou a supplement
Don’t forget to get your coach (GB) un supplément
ticket punched. une voiture a ticket machine
N’oubliez pas de the (luggage) lockers un distributeur de titres
composter votre billet. la consigne automatique de transport
To the trains. the left luggage office a timetable ou a schedule
Accès aux quais. la consigne un horaire
a ticket ou booking office a (luggage) trolley
un guichet des billets ou un chariot (à bagages)
des réservations a travel card
une carte de transport
370
À la banque
65 À la banque
Retirer de l’argent
Where can I cash an international money order?
Où est-ce que je peux encaisser un mandat international ?
I’d like to withdraw some money with my credit card. Where can I find
a cash machine ou cash dispenser?
Je voudrais retirer de l’argent avec ma carte de crédit. Où pourrais-je
trouver un distributeur de billets ?
Do you need my passport? Do I need to sign anything?
GUIDE DE COMMUNICATION
Vous voulez mon passeport ? Est-ce que je dois signer quelque chose ?
Changer de l’argent
Where can I change some money/find a bureau de change?
Où est-ce que je peux changer de l’argent/trouver un bureau de change ?
Do you charge commission for that?
Vous prenez une commission pour ça ?
I’d like to change my pounds into dollars. What’s the exchange rate?
Je voudrais changer mes livres en dollars. Quel est le taux de change ?
371
I’d like to cash a traveller’s cheque/a eurocheque.
– How would you like your money? Tens or twenties?
Je voudrais encaisser un chèque de voyage/un eurochèque.
– Quelles coupures voulez-vous ? Des billets de dix ou de vingt ?
f Lexique
Verbes et expressions Noms a savings bank
pay sth into an account a blank cheque (GB)/ une caisse d’épargne
verser qqch. sur un check (US) a commission charge
compte un chèque en blanc une commission
transfer money from one a counter ou a position
account to another un guichet
transférer de l’argent expenses
d’un compte vers un des frais
autre
➜ p. 165 (À la banque)
372
Au spectacle, au cinéma, au musée
66 Au spectacle,
au cinéma, au musée
In big cities there are so many things to do: plays, films and exhibi-
tions to see, parties to go to, museums or historical buildings to visit.
You can never get bored. And if you like nature there’s always a park or
garden nearby, like Hyde Park in London or Central Park in New York or
the Luxembourg Gardens in Paris. In a city I always feel that everything
pulses with meaning, with history, with life.
@ www.bescherelle.com
Acheter un billet
Where can I buy tickets? Where’s the box office?
Où est-ce que je peux acheter des billets ? Où est le guichet ?
I’d like two tickets for tonight’s performance, please.
J’aimerais deux billets pour ce soir, s’il vous plaît.
Can I reserve tickets for tomorrow/for next Thursday?
Je peux réserver des billets pour demain/pour jeudi prochain ?
Are there still seats available for tonight? Are there still tickets left?
Il y a encore des places pour ce soir ? Il reste des billets ?
Are there cheaper seats? Is there a student discount?
GUIDE DE COMMUNICATION
Est-ce qu’il y a des places moins chères ? Il y a une réduction pour les
étudiants ?
373
What is the play/film/opera about? De quoi parle la pièce/le film/l’opéra ?
Has it had good/bad reviews?
Les critiques sont bonnes/mauvaises ?
Who is it by? – It’s a film/play by John Switchy.
C’est de qui ? – C’est un film/une pièce de John Switchy.
What time does the show start/end?
À quelle heure commence/se termine le spectacle ?
f Lexique
Verbes et expressions Noms Adjectifs
attend (a concert) the cloakroom packed
assister à (un concert) les vestiaires comble
play the lead an entertainment guide booked up
jouer le rôle principal un programme des ou fully booked
play a part (in a film, a spectacles complet
play) a programme,
jouer un rôle (dans un program (US)
film, une pièce) un programme
It’s sold out.
ou We’re sold out.
C’est complet.
➜ p. 150 (Les arts du spectacle)
374
Au garage
67 Au garage
Faire le plein
Fill it up, please.
– Diesel or unleaded petrol?
Le plein, s’il vous plaît.
– Diesel ou essence sans plomb ?
I’ve run out of petrol (GB)/gas (US). Could I borrow a jerry can?
Je suis tombé en panne d’essence. Je pourrais vous emprunter un jerrycan ?
375
f Lexique
Verbes et expressions Noms Quelques panneaux
break down a front/back seat (a few road signs)
tomber en panne un siège avant/arrière Give way
dim one’s headlights the (petrol (GB)/fuel) tank Cédez le passage
mettre les codes le réservoir (d’essence) No overtaking
fill up with petrol ou fill a breakdown lorry (GB)/ Dépassement interdit
the car up tow truck (US) No parking
faire le plein d’essence une dépanneuse Stationnement interdit
have a (car) crash a mechanic diversion
avoir un accident (de la un mécanicien, un déviation
route) garagiste one way
put on ou apply the brakes oil de l’huile sens unique
freiner a petrol station (GB)/gas pedestrians
repair ou fix a car station (US) piétons
réparer une voiture une station service a roundabout
switch on the headlights a spare part ou traffic island
allumer les phares une pièce détachée un rond-point
➜ p. 118-119 (Voyager en voiture, Les parties de la voiture)
376
Chez le médecin
68 Chez le médecin
Demander un médecin
I need a doctor. Right now.
J’ai besoin d’un médecin. Tout de suite.
Could I have an appointment with Doctor Swan as soon as possible?
Pourrais-je avoir un rendez-vous avec le docteur Swan dès que possible ?
377
Expliquer son état de santé
I’ve been stung. My cheek is swollen.
J’ai été piqué(e). J’ai la joue enflée.
I’ve been bitten by a dog. J’ai été mordu(e) par un chien.
I’ve had a fall. Something must be broken.
J’ai fait une chute. J’ai dû me casser quelque chose.
I’ve hurt my foot/shoulder/head.
Je me suis blessé(e) au pied/à l’épaule/à la tête.
My ankle is broken/sprained. Je me suis cassé/foulé la cheville.
I’m in terrible pain. ou It hurts terribly.
J’ai très mal. ou Ça fait très mal.
I feel a dull/throbbing/on-and-off kind of pain.
J’éprouve une douleur sourde/lancinante/intermittente.
I have toothache. I’ve lost a filling.
J’ai mal aux dents. J’ai perdu un plombage.
I don’t want to have my tooth out.
Je ne veux pas qu’on m’arrache la dent.
Could you give me a painkiller?
Vous pourriez me donner un analgésique ?
I hope the medicine you’re prescribing is not too strong.
Les médicaments que vous me prescrivez ne sont pas trop forts, j’espère.
f Lexique
Verbes et expressions go to the doctor’s/to the He looks well. He doesn’t
break one’s wrist/leg hospital look well.
se casser le poignet/la aller chez le médecin/à Il a bonne mine. Il n’a
jambe l’hôpital pas bonne mine.
have a checkup operate on sb, be
faire faire un bilan de operated on
santé opérer qqn, être opéré(e)
➜ p. 35 (L’hygiène et la santé)
378
Index
Les numéros de pages en bleu font référence au VOCABULAIRE THÉMATIQUE.
Les numéros de pages en orange font référence au GUIDE DE COMMUNICATION.
379
conversation détermination . . . . . . . . . 294-295 emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80-84
(changer de ~) . . . . . . . . . 251-252 détester . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 énergie . . . . . . . 110-111, 173-174
coopération devoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 289-290 enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67
internationale . . . . . . . . . . . 201 dimensions . . . . . . . . . . . . . .88-89 enjoindre
corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-25 dire en insistant. . . . . . . . . . . 294 (qqn de faire qqch.). . . . . . . . . 247
couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-87 dire enregistrer un message . . . 255
courrier . . . . . . . . . . . . . . . 161-162 les années . . . . . . . . . . . . . . . . 284 entreprise . . . . . . . . . . . . . . . .82-83
écrire un ~. . . . . . . . . . . . . 350-354 les chiffres. . . . . . . . . . . . . 283-284 envies
couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 les dates . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 exprimer ses ~ . . . . . . . . . 302-303
couvert (mettre le ~) . . . . . . . . . .50 les décimales . . . . . . . . . . . . . . 284 environnement
craintes les fractions . . . . . . . . . . . . . . . 284 défense de l’~ . . . . . . . . . . 109-111
(exprimer ses ~). . . . . . . . 314-315 les opérations . . . . . . . . . . . . . . 285 naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95-98
création (artistique) . . . . . 136-137 son âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 décrire son ~ . . . . . . . . . . . . .85-90
criminalité . . . . . . . . . . . . 189-190 zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 urbain . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91-94
croyance . . . . . . . . . . . . . . 131-132 dire qu’on est espace
cuire (faire ~) . . . . . . . . . . . . . . . . .47 bien décidé . . . . . . . . . . . . . . 294 (situer dans l’~) . . . . . . . . 259-261
CV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 dire qu’on est espoir (exprimer son ~) . . . . . . 306
surpris . . . . . . . . . . . . . . . 311-312 État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180-183
dire qu’on se souvient/ étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
D qu’on a oublié . . . . . . . . . . . 279
dire qu’un événement
être à l’heure/en retard . . . 265
étudier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-79
est révolu . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Europe . . . . . . . . . . . 182, 219-220
danse . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-153 dire que ça va . . . . . . . . . 224-225 évaluer . . . . . . . . . . . . . . . . 327-329
dater . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262-263 discours indirect/ événement passé
déception rapporté . . . . . . . . . . . . . 348-349 (parler d’un ~) . . . . . . . . . 270-272
(exprimer sa ~) . . . . . . . . 313-314 dissuader . . . . . . . . . . . . . 296-297 événement présent
décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 divorce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 (parler d’un ~) . . . . . . . . . 275-276
décrire qqn/qqch. . . . . . . . 244-246 dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37 exemple (donner un ~) . . . . . . 357
déduire. . . . . . . . . . . . . . . . 333-334 doute (émettre un ~/ (s’) excuser . . . . . . . . . . . 249-250
dégoût (exprimer le ~). . . . . . . 301 mettre en ~) . . . . . . . . . . . 336-337 explication (demander/
demander droits de l’homme . . . . 190-191 donner une ~) . . . . . . . . . 343-345
comment ça va . . . . . . . . 224-225 durée (exprimer la ~) . . . . 281-282 expliquer . . . . . . . . . . . . . . 343-345
l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 exprimer
une information . . . . . . . . 238-239 la durée . . . . . . . . . . . . . . . 281-282
un itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 260
une permission . . . . . . . . . . . . 235 E un résultat. . . . . . . . .273, 291-292
qqn
au téléphone. . . . . . . . . . . 253-254 eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211-212
un service . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 école . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-78 F
son opinion à qqn . . . . . . 320-321 économie . . . . . . . . . . . . . 164-167
démocratie . . . . . . . . . . . . 184-187 écrire faire en sorte que . . . . . . . . . 293
démographie. . . . . . . . . . 192-194 une lettre/ faire faire qqch. . . . . . . . 292-293
dentiste (chez le ~) . . . . . . . . . . .40 un mail à qqn . . . . . . . . . . 350-354 faire réparer . . . . . . . . . . . . . . . 375
depuis combien de temps une lettre de famille . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-67
(dire ~) . . . . . . . . . . . . . . . 281-282 candidature . . . . . . . . . . . . . . . . 352 festivité . . . . . . . . . . . . . . . 123-125
désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 un CV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 fête . . . . . . . . . . . 123-126, 230-231
désapprouver . . . . . . . . . . . . . 324 un texte . . . . . . . . . . . . . . . 356-359 fiction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
désespoir éducation . . . . . . . . . . . . . . . .66-67 film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-156
(exprimer son ~) . . . . . . . . . . . 307 élection . . . . . . . . . . . . . . . 184-185 finance . . . . . . . . . . . . . . . . 164-167
désirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 élevage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 fleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107-108
désolé (être ~). . . . . .249-250, 315 émotion . . . . . . . . . . . . . . . . . .73-75 fleuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
380
Index
381
mépris . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71 offrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232-234 photographie . . . . . . . . . 154-155
mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96-97 oiseau . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101 plaindre (se) . . . . . . . . . . 256-258
message (au téléphone) . . . . . 255 opéra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 planète . . . . . . . . . . . 210-212, 222
mesures. . . . . . . . . . . . . 88-89, 245 opération plante . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-108
métier . . . . . . . . . . . . . . . 83-84, 138 mathématique . . . . . . . . . . . 285 poésie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
métro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 opinion poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
prendre le ~ . . . . . . . . . . . . . . . 370 (exprimer son ~) . . . . . . . 320-322 poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
meuble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61 opposer des faits/ politique . . . . . . . . . 183, 184-186
mind . . . . . . . . . . . . . 236, 311, 321 des idées . . . . . . . . . . . . 330-332 pollution . . . . . . . . . . . . . . 109-110
mobilier ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 163 population
domestique. . . . . . . . . . . . . . .60-61 ordonner . . . . . . . . . . . . . . 298-299 mondiale . . . . . . . . . . . . 192-194
urbain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 organisations pourquoi (demander ~) . . . . . 344
mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 internationales . . . . . . . . . . 201 pouvoir
mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 orienter (s’~) (politique) . . . . . . . . 183, 185-186
mondialisation . . . . . . . . 196-197 (dans un musée) . . . . . . . . . . . 374 pouvoir . . . . . . . . . . . . . . . 287-288
montagne . . . . . . . . . . . . . . . .97-98 ouïe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24 préférences
mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 (exprimer ses ~). . . . . . . . 302-303
mouvement préhistoire . . . . . . . . . . . . . . . . 206
associatif . . . . . . . . . . . . 190-191 P préposition
Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . 207 de lieu . . . . . . . . . . . . . . . . 260-261
moyen de transport . . . 118-122 de temps . . . . . . . . . . . . . . 263-264
p. m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
musée . . . . . . . . . . . .146, 373-374 présent simple/
paix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198-199
musique . . . . . . . . . . . . . . 147-149 en V-ing . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
parler
must . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 présenter (se) . . . . . . . . . 226-227
de l’âge . . . . . . . . . . . . . . . 266-267
mythe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 presse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
d’un événement
probabilité
présent . . . . . . . . . . . . . . . 275-276
(exprimer une ~) . . . . . . . 338-340
du temps
N qui passe . . . . . . . . . . . . . . 264-265
production . . . . . . . . . . . . 173-175
profession . . . . . . . . . . . . . . .80-84
d’un texte . . . . . . . . . . . . . 357-358
proposer . . . . . . . . . . . . . . 247-248
naissance . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 parole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
nation . . . . . . . . . . . . . . . . . 180-181 parti (politique) . . . . . . . . . 184-185
pub (dans un ~) . . . . . . . . 362-364
nationalité . . . . . . . . . . . . . . . . 180 passé (parler du ~) . . . . . . 270-272
publicité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95-98 passé relié
necessary (it is ~) . . . . . . . . . . 290 au présent . . . . . . . . . . . 273-274
need/needn’t . . . . . . . . . 289-290 patrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 payer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Q
nom propre . . . . . . . . . . . . . . . 286 pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216-220
nostalgie paysage . . . . . . . . . . . 92-93, 95-98 quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89
(exprimer de la ~) . . . . . . . . . . 319 pêche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 171 quereller (se) . . . . . . . . . . . . .71-72
nuancer (ses idées) . . . . . 346-347 peinture . . . . . . . . . . 138, 143-144 quitter (l’hôtel) . . . . . . . . . 366-367
nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202-203 penser . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-30
permission
(demander/
donner une ~) . . . . . . . . . 235-237
R
O personnalité . . . . . . . . . . . . .17-18
persuader . . . . . . . . . . . . . 296-297 radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
obligé (être ~ de) . . . . . . . 289-290 petit déjeuner raison (donner ~ à) . . . . . 325-326
odorat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 (prendre le ~) . . . . . . . . . . 366, 367 raisons
offre (accepter/ peuple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 (donner les ~ de) . . . . . . . 344-345
refuser une ~). . . . . . . . . . 233-234 peur (exprimer sa ~) . . . . . 314-315 rappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
382
Index
383
V voiture . . . . . . . . . . . . . . . . 118-119 Z
volcan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
vêtement . . . . . . . . . . . . . . . . .53-56 voyage . . . . . . . . . . . . . . . . 116-122 zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-42 vue (sens de la ~) . . . . . . . . . . . . .23 zodiaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
vie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-13
de famille . . . . . . . . . . . 64-67, 243
en commun . . . . . . . . . . . . . .65-66 W
économique . . . . . . . . . . . . . . . 164
professionnelle . . . . . . . . . . . .80-84
will . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91-94
wish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
violence . . . . . . . . . . . . . . . 189-190
would rather . . . . . . . . . . . . . . 303
26 © Cartoonstock
64 ph © The Bridgeman Art Library
76 © 1993 United Feature Syndicate, inc.
99 © Cartoonstock
122 ph © PYMCA/AFP
127 ph © The Bridgeman Art Library
136 ph © Museum of London, UK/The Bridgeman Art Library
143 ph © Cyril Delettre/REA
150 ph © Private Collection/Barbara Singer/The Bridgeman Art Library
168 ph © MacLean Alex S./Biosphoto
176 ph © Photo12.com/Alamy
188 ph © Peter Turnley/Corbis
198 ph © Christopher Furlong/AFP
216 ph © StockTrek/Getty images
221 ph © NASA Goddard Space Flight Center Image by Reto Stöckli
D.R. : Malgré nos efforts, il nous a été impossible de joindre les éditeurs ou leurs ayants-droit de
certains documents pour solliciter l’autorisation de reproduction, mais nous avons naturellement
réservé en notre comptabilité des droits usuels.
Bescherelle
anglais le vocabulaire
Deux parties complémentaires
■ Un lexique thématique de 6000 mots
www.bescherelle.com
et expressions de l’anglais contemporain,
dans un classement qui facilite la mémorisation.
■ Un guide de communication avec des énoncés types
pour chaque situation de la vie courante
(se présenter, fixer un rendez-vous,
demander un itinéraire, écrire un courrier…).
Et aussi…
■ Tout au long de l’ouvrage, des focus
pour en savoir plus sur certains emplois
et usages culturels.
■ Sur www.bescherelle.com, la possibilité d’écouter
tous les dialogues du guide de communication*.
* Accès et téléchargement gratuits pour les utilisateurs du livre.
Conception graphique : Mecano, Laurent Batard.
La collection
Bescherelle langues, en anglais
La grammaire anglaise
Les verbes anglais
Le vocabulaire anglais
Les exercices
L’anglais pour tous
Le poche anglais