fil
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]fil
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: fil, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fil | fils |
\fil\ |
fil \fil\ masculin
- Petite partie longue et déliée qu’on détache de l’écorce du chanvre, du lin, etc.
- Substance flexible et très déliée que les chenilles et les araignées tirent de leur corps.
Le même fil qui a servi à notre Chenille pour descendre du haut d'un arbre, lui sert aussi pour y remonter.
— (Louis-François Jéhan de Saint-Clavien, Dictionnaire de zoologie; ou Histoire naturelle des quatre grands embranchements du Règne animal, Paris : Jacques-Paul Migne éditeur, 1852, volume 1, page 235)L’eau frangeait les ramures, alourdissait les fils d’araignée, imbibait les écorces gluantes, et des feuilles tombaient, çà et là, en tournant, dans le tranquille égouttement, dans le grand calme profond.
— (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chapitre 2, 1910)Gonflés ainsi de 10.000 fois leur poids de naissance, les vers passent ensuite deux ou trois jours à tisser leur cocon en soie, secrétant un fil continu, jusqu’à 1,5 km de longueur, et se transformant doucement en chrysalides.
— (Hervé Fayet, Petit voyage en sériciculture, lecourrier.vn, 21 novembre 2020)
- L’assemblage des petits brins longs et déliés du chanvre, du lin, etc., tordus ensemble entre les doigts, avec le fuseau ou le rouet, ou obtenus par des procédés mécaniques, et qu’on emploie principalement pour faire de la toile et pour coudre.
- — Je voudrais du fil.
— En pelote, en écheveau, en bobine… ?
— Le moins cher.
— Voilà une pelote de dix centimes. — (Hector Malot, En famille, 1893) Le jeûne commence au f’jer, à l'heure où l'on parvient à distinguer un fil blanc d'un fil noir.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 126)
- — Je voudrais du fil.
- L’assemblage de petits brins de soie, de laine, de coton, etc., tordus ensemble.
C’est un fil de soie d’une grande résistance.
Fil de laine, de coton, de soie, etc.
Tendre les fils de la chaîne d’une étoffe.
- (Par extension) Sens du tissage d'un tissu.
À ce moment de sa vie, il privilégie la qualité à la quantité. En d'autres temps, plus riche, il aurait viré fashion-addict à dévaliser les boutiques de merderies innommables même pas bien cousues dans le fil du tissu.
— (Alain Babanini, Puisque ça ne suffit pas!, chez l'auteur/Lulu.com, 2011, page 14)
- Brin de métal lorsqu’il est tiré en long d’une manière si déliée qu’il semble que ce soit du fil.
Le gréement dormant en fil d'acier galvanisé, peut supporter un effort de dix tonnes sans se rompre.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)L'ampoule, qui éclairait cette dégringolade d'objets de toute provenance […] se balançait poussiéreuse, au bout de son fil, sous la voûte basse où le salpêtre faisait des croûtes.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)Nous vîmes apparaître […] deux ou trois camarades de l’autre batterie ; l’un portait un violon emprunté au 18e d’artillerie et dont la chanterelle était remplacée par un fil d’acier.
— (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 196)
- (Par analogie) Un tel brin d’un métal conducteur de l’électricité recouvert d’un isolant électrique.
L’arrivée du steamer est une fête pour les marchands danois exilés dans cette localité, qu'aucun fil télégraphique ne relie au reste du monde ; […].
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 34)Ensuite, il prenait un fil électrique terminé par une pince crocodile, fixait la pince au rebord du bidon et branchait le fil dans une prise de courant.
— (Max Hailier, Vieille Marine !, Éditions Publibook, 2016, page 135)
- (Sens figuré) Suite, liaison, enchaînement.
J’ai retracé devant vous le fil d’évènements qui a conduit cet homme à tuer en pleine connaissance de cause.
— (Albert Camus, L’Étranger, Gallimard, 1942)Perdre le fil d’une affaire.
Interrompre le fil du discours, le fil de l’histoire, de la narration.
Suivre le fil de ses idées.
Suivre le fil d’une intrigue.
Débrouiller les fils d’un complot.
- Au fil des jours, Dans la suite des jours.
- (Internet) (Par extension) Enchaînement des commentaires à un article donné, dans les échanges au sein d’un forum ou entre utilisateurs du courrier électronique.
Heureusement, j’avais conservé tout le fil de nos messages.
- Tranchant d’un instrument qui coupe.
Alors, lentement, sans trembler, soulevant la corde avec une main, elle y entra le fil de la lame.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)Elle ouvrit chaque lame, passa le doigt sur le fil et les referma lentement.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Le fil d’un rasoir, d’un sabre, d’une épée.
L’enjeu est de taille: Donald Trump l’avait emporté en 2016 contre Hillary Clinton grâce à des victoires sur le fil du rasoir dans plusieurs États-clés.
— (AFP, Croyant et pratiquant, Biden veut convaincre les électeurs catholiques face à Trump, Le journal de Montréal, 19 octobre 2020)
- Petites parties longues et déliées dont l’assemblage forme le corps des végétaux, et principalement des arbres.
Suivre le fil du bois.
Prendre le fil du bois.
- Il s’applique, dans un sens analogue, aux viandes.
Couper une pièce de bœuf dans le fil.
- Défaut de continuité dans le marbre ou dans la pierre.
Il y avait un fil à l’endroit où cette table de marbre vient de se casser.
- Courant de l’eau.
Suivre le fil de l’eau.
Aller contre le fil de l’eau.
- Eau de vie servie dans les cafés ruraux. Le fil en 2, en 4, ou en 6, valait 2, 4 ou 6 sous le petit verre, en fonction du degré d’alcool. Ce dernier était symbolisé par un fil faisant n fois le tour du goulot.
Le verre était vide. Le tenancier le remplit, servit un fil-en-six à Maigret.
— (Georges Simenon, Pietr_le-Letton, A. Fayard, 1931, page 52)
- (Absolument) Toile de lin.
Elle étale sur ses genoux pointus un petit tartan écossais ; puis l’aide à enfiler des gants de fil noir.
— (André Gide, Journal 1889-1939, Bibliothèque de la Pléiade, Éditions Gallimard, 1951, page 338)
- (Héraldique) Partie du listel ou du lambel qui relie les pendants entre eux.
- De gueules à deux chevrons jumelés d’azur et d’argent, accompagnés de trois quarte-feuilles d’or boutonnées du même ; au lambel à l'antique, le fil d’or et les pendants du même vidés du champ, qui est de Chevry-Cossigny → voir illustration « lambel à fil d’or »
- Téléphone ; communication téléphonique.
Huit jours plus tard, maître Dibon, le notaire de Soledot prenait le relais, toujours par fil.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 244)Elles mangent des sandwichs, des wraps et des chips, rient avec leurs collègues et amis, qui sont parfois au bout du fil. Et visiblement désopilants.
— (Justin Cartwright, Au paradis par la voie des eaux, traduit de l'anglais par France Camus-Pichon, Éditions Jacqueline Chambon (Actes Sud), 2017, chapitre 8)
- (Cirque) Manière de désigner le fil d’Ariane, fil d’équilibriste.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aller de droit fil (aller directement à son objet)
- antenne long-fil
- art des clous et des fils
- au bout du fil
- au fil de l’eau
- au fil du temps
- avoir le fil
- avoir les fils qui se touchent
- avoir un fil à la patte
- compte-fil (orthographe rectifiée de 1990)
- compte-fils
- coup de fil
- couper de droit fil (couper une étoffe entre deux fils sans biaiser)
- couper les fils en quatre (rechercher l’extrême subtilité dans les idées, dans le style)
- cousu de fil blanc
- de droit fil
- de fil en aiguille
- donner du fil à retordre
- donner le fil
- droit fil
- droit-fil
- effilage
- effilé
- effilement
- effiler
- effilochage
- effiloche
- effilocheuse
- effilocher
- effilochure
- enfilade
- enfilage
- enfiler
- enfileur, enfileuse
- être sur le fil du rasoir
- faufiler
- fil à bâtir
- fil-à-fil
- fil à la patte
- fil à coudre
- fil à couper le beurre
- fil à plomb
- fil d’argent
- fil d’Ariane
- fil d’Écosse
- fil de couture
- fil de discussion
- fil de la conversation
- fil de la discussion
- fil de la vie (cours de la vie, de notre existence, par allusion aux Parques mythologiques, qui filaient, dévidaient et coupaient le fil de la vie des hommes)
- fil de fer
- fil de fer barbelé
- fil de perles (collier de perles enfilées)
- fil dentaire
- fil rouge
- fil tendu
- filable
- filage
- filaire
- filament
- filamenteux
- filandière
- filandre
- filandreux
- filant
- filariose
- filasse
- filature
- fildefériste
- file
- filer
- filet
- filetage
- fileter
- fileur
- filière
- filiforme
- filigrane
- filigraner
- filin
- filoche
- filocher
- filoguidé
- filon
- filonien
- filoselle
- filou
- filoutage
- filouter
- filouterie
- fils de la Vierge
- ôter le fil
- passer au fil de l’épée
- profil
- profilage
- profiler
- refiler
- rembobiner le fil de
- sans-fil
- surfil
- surfilage
- surfiler
- tenir les fils (diriger une chose à son gré, par allusion aux fils de chanvre ou de métal qui servent à faire mouvoir les marionnettes)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Enchainement de commentaires :
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- cela ne tient qu’à un fil (ce que la moindre cause peut aisément détruire, faire manquer, etc.)
Traductions
[modifier le wikicode]Petite partie longue et déliée (1)
- Allemand : Faden (de) masculin, Garn (de) neutre
- Anglais : thread (en)
- Arabe : خَيْطٌ (ar) xayṭ·un masculin
- Bachkir : еп (*)
- Bambara : gaari (bm)
- Basque : hari (eu)
- Brabançon : ellegood (*)
- Breton : neud (br)
- Cao lan : mɑi⁴² (*)
- Corse : filu (co)
- Croate : vlakno (hr)
- Danois : tråd (da) commun
- Espagnol : hilo (es), hebra (es)
- Espéranto : fadeno (eo)
- Finnois : rihma (fi), lanka (fi)
- Gaélique écossais : snàth (gd)
- Gaélique irlandais : snáth (ga) masculin, abhras (ga)
- Gagaouze : iplik (*)
- Galicien : fío (gl)
- Gallo-italique de Sicile : fiu (*)
- Gallois : edau (cy) féminin
- Hébreu ancien : חוט (*) masculin
- Ido : filo (io)
- Interlingua : filo (ia)
- Italien : filo (it) masculin
- Kazakh : жіп (kk) jip
- Kirghiz : жип (ky)
- Kotava : fem (*) (indénombrable)
- Koumyk : йип (*)
- Lepcha : ᰀᰧ (*)
- Néerlandais : draad (nl)
- Nivkh : к’ува (*), к’уваӈ (*)
- Nogaï : йип (*)
- Occitan : fial (oc) masculin, fiu (oc)
- Pirahã : soioágahái (*)
- Plautdietsch : Drot (*) masculin
- Polonais : nić (pl)
- Portugais : fio (pt) masculin
- Romagnol : fil (*)
- Russe : нить (ru) nit', полоса (ru) polosa, провод (ru) provod, линия (ru) liniya, нитка (ru) nitka
- Same du Nord : oarra (*), árpu (*), láigi (*)
- Slovaque : drôt (sk) masculin, niť (sk)
- Solrésol : l'adosolre (*)
- Suédois : tråd (sv)
- Tatar de Crimée : yip (*)
- Tatare : җеп (tt)
- Tchèque : drát (cs), předivo (cs), nit (cs)
- Tchouvache : çип (*)
- Tupi : inimbó (*)
Métaux lorsqu’ils sont tirés en long d’une manière si déliée qu’il semble que ce soit du fil
- Allemand : Draht (de) masculin
- Anglais : wire (en)
- Danois : tråd (da) commun
- Espéranto : metalfadeno (eo), drato (eo)
- Hongrois : drót (hu)
- Interlingua : filo (ia)
- Luxembourgeois : Drot (lb)
- Plautdietsch : Drot (*) masculin
- Polonais : drut (pl)
- Russe : провод (ru) provod
- Slovaque : drôt (sk)
- Suédois : metalltråd (sv)
- Wilamowicien : dröt (*) masculin
Courant de l’eau
- Allemand : Lauf (de) masculin, Strömung (de) féminin, Strom (de) masculin (Gegen den Strom schwimmen (proverbe allemand))
- Croate : tok (hr)
- Danois : strøm (da) commun
- Finnois : juoksu (fi)
- Interlingua : curso de aqua (ia)
- Kotava : rust (*)
- Russe : поток (ru) potok, течение (ru) tetcheniye, струя (ru) struya
- Suédois : ström (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- /fil/
- Canada : /fil/, [fɪl]
- France : écouter « du fil [dʉ fil] »
- France (Muntzenheim) : écouter « fil [filɜ] »
- France (Toulouse) : écouter « fil [fil] »
- France (Vosges) : écouter « fil [fil] »
- France (Vosges) : écouter « fil [fiɾlɜ] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « fil [fɪlə] »
- France (Grenoble) : écouter « fil [fil] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « fil [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « fil [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « fil [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fil sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « fil », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fil), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin fīlius (« fils »).
- (Nom commun 2) Du latin filum (« fil »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | fiz | fil |
Cas régime | fil | fiz |
fil *\Prononciation ?\ masculin
- Fils (enfant mâle).
Renaut le fil Aimon a pris à apeler.
— (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909, vers no 1802)Li fil chi naistrunt, e exsurdrunt, recunterunt à lur fiz
— (Psautier d’Oxford, édition de Francisque Michel, page 105)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : fils (la langue moderne a retenu le cas sujet)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]fil *\Prononciation ?\ masculin
- Fil (d’étoffe, par exemple).
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (fils)
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filum.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nominatif | fil |
fillər |
Accusatif | fili |
filləri |
Génitif | filin |
fillərin |
Datif | filə |
fillərə |
Locatif | fildə |
fillərdə |
Ablatif | fildən |
fillərdən |
fil \fil\ (voir les formes possessives)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fil [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil \ˈfiːl\ masculin
- Ruse, madrerie.
Hogen, Skouarneg, ret e vo deomp lakaat evezh, rak tud ar marcʼhad du o deus fil !
— (Jakez Konan, Marcʼhad kuzh, in Gwalarn, no 161, janvier 1944, page 21)- Mais, Skouarneg, nous devrons faire attention, car les hommes du marché noir sont rusés [ont de la ruse].
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pil |
Adoucissante | bil |
Spirante | fil |
fil \ˈf̬iːl\
- Forme mutée de pil par spirantisation.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fil \Prononciation ?\ |
fils \Prononciation ?\ |
fil \Prononciation ?\ masculin
- Fil.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fil [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | fil | file |
Défini | filen | filene |
fil \Prononciation ?\ commun
- (Technique) (Charpenterie) Lime.
Som manden dog arbejdede med sin fil, og filede og filede, lykkedes det ham ej at få døren til at lade være med at binde.
- Comme l’homme donc travailla avec sa lime, et limait et limait, il ne réussit pas à faire faillir la porte de tenir.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | fil | filer |
Défini | filen | filerne |
fil \Prononciation ?\ commun
- (Informatique) Dossier.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil \Prononciation ?\ masculin
- Lime.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « fil [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fil \fil\ |
fils \fils\ |
fil \fil\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- fil de fèrre (« fil de fer »)
Paronymes
[modifier le wikicode]- filh (« fils »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | fil | filen |
Pluriel | filer | filerna |
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | fil | filen |
Pluriel | filar | filarna |
- (Technique) Lime.
Dérivés
[modifier le wikicode]- fila (« limer »)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | fil | filen |
Pluriel | filer | filerna |
- (Informatique) Fichier.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « fil [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fil \fiɫ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fil [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de l’Internet
- Lexique en français de l’héraldique
- Lexique en français du cirque
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de l’électronique
- Lexique en français de la couture
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de la pêche
- Lexique en français de la foresterie
- Outils en français
- Textiles en français
- Lexique en français de la maçonnerie
- Lexique en français de la géologie
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Lexique en ancien français de la famille
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- azéri
- Noms communs en azéri
- Lexique en azéri des échecs
- breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Noms communs en catalan
- danois
- Noms communs en danois
- Outils en danois
- Lexique en danois de la charpenterie
- Exemples en danois
- Lexique en danois de l’informatique
- gagaouze
- Noms communs en gagaouze
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Mots en suédois issus d’un mot en vieux suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois du transport
- Outils en suédois
- Lexique en suédois de l’informatique
- tatar de Crimée
- Noms communs en tatar de Crimée
- turc
- Noms communs en turc
- Mammifères en turc