Five - Feet.apart.2019.720p.webrip.x264 (YTS - Am)

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 101

1

00:00:06,000 --> 00:00:12,074


Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:25,790 --> 00:00:30,790
Subtitles by explosiveskull

3
00:00:32,825 --> 00:00:34,392
<i>Human touch.</i>

4
00:00:36,028 --> 00:00:38,865
<i>Our first form
of communication.</i>

5
00:00:39,397 --> 00:00:41,866
<i>Safety, security, comfort,</i>

6
00:00:41,868 --> 00:00:44,737
<i>all in the gentle caress
of a finger.</i>

7
00:00:45,071 --> 00:00:47,940
<i>Or the brush of lips
on a soft cheek.</i>

8
00:00:48,741 --> 00:00:50,610
<i>It connects us
when we're happy,</i>

9
00:00:52,444 --> 00:00:54,747
<i>bolsters us in times of fear,</i>

10
00:00:56,816 --> 00:00:59,018
<i>excites us
in times of passion</i>

11
00:01:01,821 --> 00:01:03,022
<i>and love.</i>

12
00:01:04,757 --> 00:01:07,491
<i>We need that touch
from the one we love</i>

13
00:01:07,493 --> 00:01:09,762
<i>almost as much
as we need air to breathe.</i>
14
00:01:11,396 --> 00:01:14,667
<i>But I never understood
the importance of touch.</i>

15
00:01:15,768 --> 00:01:17,069
<i>His touch.</i>

16
00:01:20,606 --> 00:01:22,407
<i>Until I couldn't have it.</i>

17
00:01:44,163 --> 00:01:45,930
Oh!

18
00:01:45,932 --> 00:01:47,665
Oh, yeah.

19
00:01:47,667 --> 00:01:49,434
Oh, yeah. This one's perfect.

20
00:01:51,704 --> 00:01:53,604
Actually, though,
the tan lines
might be incredible.

21
00:01:53,606 --> 00:01:56,173
Oh, my gosh. That doesn't even
cover half your boob.

22
00:02:00,046 --> 00:02:01,512
This is actually cute.

23
00:02:01,514 --> 00:02:02,847
that's actually really cute.

24
00:02:02,849 --> 00:02:04,181
Let me see.

25
00:02:04,183 --> 00:02:05,115
I like that.

26
00:02:05,117 --> 00:02:06,717
Oh, yeah, that's actually
really pretty.

27
00:02:06,719 --> 00:02:08,619
But I can't tell,
is it too trampy

28
00:02:08,621 --> 00:02:10,487
or not trampy enough?

29
00:02:10,489 --> 00:02:11,490
Hello!

30
00:02:11,991 --> 00:02:13,123
Are you with us?

31
00:02:13,125 --> 00:02:14,658
Okay, guess what.

32
00:02:14,660 --> 00:02:16,527
Taylor and Mason
are meeting us

33
00:02:16,529 --> 00:02:17,864
at the airport in the morning.

34
00:02:18,164 --> 00:02:19,530
What's that face?

35
00:02:19,532 --> 00:02:20,731
Oh, my God!

36
00:02:20,733 --> 00:02:23,033
I know. I know, I know!

37
00:02:23,035 --> 00:02:24,835
Dude,
Mason and Brooke broke up.

38
00:02:24,837 --> 00:02:26,570
No, they didn't.

39
00:02:26,572 --> 00:02:28,138
Oh, my God! Maya!

40
00:02:28,140 --> 00:02:30,040
You're gonna do it!

41
00:02:31,043 --> 00:02:33,012
I wish I could be there
to see that in person.

42
00:02:35,581 --> 00:02:37,615
Just sucks
that you planned it this year

43
00:02:37,617 --> 00:02:38,618
and you don't even get to go.

44
00:02:40,086 --> 00:02:41,386
Well,

45
00:02:42,622 --> 00:02:45,623
you can just Photoshop me in
with your fancy editing apps.

46
00:02:45,625 --> 00:02:46,490
What are you talking about?

47
00:02:46,492 --> 00:02:47,457
You know
what I'm talking about.

48
00:02:47,459 --> 00:02:48,259
Why are you laughing?
No, I don't.

49
00:02:48,261 --> 00:02:49,894
The one
where you get your pimples

50
00:02:49,896 --> 00:02:51,629
and your little fake blush.

51
00:02:51,631 --> 00:02:52,763
Shut up.

52
00:02:52,765 --> 00:02:54,765
The lashes! Your lashes
aren't that long in real life.

53
00:02:54,767 --> 00:02:55,833
You guys
are so annoying.
54
00:02:55,835 --> 00:02:57,803
Okay, come on.
Thank you for the burgers.

55
00:02:58,804 --> 00:03:01,572
Honestly, you guys
are gonna have so much fun.

56
00:03:01,574 --> 00:03:02,773
Okay?

57
00:03:02,775 --> 00:03:03,941
Bye. I love you.

58
00:03:03,943 --> 00:03:05,042
I love you more.

59
00:03:05,044 --> 00:03:06,176
I love you.

60
00:03:06,178 --> 00:03:07,745
Miss you. Bye.

61
00:03:07,747 --> 00:03:09,713
Mwah. Use protection.

62
00:03:09,715 --> 00:03:11,117
Thanks, Mom.

63
00:03:58,998 --> 00:04:01,832
So, I am back
in the hospital again

64
00:04:01,834 --> 00:04:03,067
for another tune-up.

65
00:04:03,069 --> 00:04:05,569
I need a few more rounds
of antibiotics

66
00:04:05,571 --> 00:04:06,937
to get over
this little sore throat

67
00:04:06,939 --> 00:04:08,105
that I've been...

68
00:04:08,107 --> 00:04:09,640
Hi, Barb!

69
00:04:09,642 --> 00:04:10,876
Sore throat?

70
00:04:11,110 --> 00:04:13,577
Right, with a 102 fever?

71
00:04:13,579 --> 00:04:15,012
I've had worse.
Say hi!

72
00:04:15,014 --> 00:04:16,580
Stella, get that thing
out of my face.

73
00:04:16,582 --> 00:04:18,215
You're looking good!

74
00:04:18,217 --> 00:04:21,251
Stella will be right back
after we get her all set up.

75
00:04:21,253 --> 00:04:22,955
You heard the boss lady.

76
00:04:25,558 --> 00:04:27,691
I think this is her best work.

77
00:04:31,030 --> 00:04:32,229
Wow.

78
00:04:32,231 --> 00:04:34,832
Wow. A lot's changed
in the last six months.

79
00:04:34,834 --> 00:04:35,899
Yep.

80
00:04:35,901 --> 00:04:37,234
He's due in March.

81
00:04:37,236 --> 00:04:38,836
Bend your arm, please.

82
00:04:38,838 --> 00:04:39,903
What room's Poe in?

83
00:04:39,905 --> 00:04:41,005
310.

84
00:04:43,175 --> 00:04:45,511
And open up.

85
00:04:48,047 --> 00:04:49,181
All right.

86
00:04:53,753 --> 00:04:55,185
You are all set.

87
00:04:55,187 --> 00:04:56,587
I'll see you in a bit.

88
00:04:56,589 --> 00:04:57,921
Thank you, Julie.

89
00:05:00,659 --> 00:05:01,792
Wow.

90
00:05:01,794 --> 00:05:03,127
Are you sure this is okay?

91
00:05:03,129 --> 00:05:05,162
I will still
be monitoring you.

92
00:05:05,164 --> 00:05:07,698
And, yes, it's okay.

93
00:05:07,700 --> 00:05:09,266
What would I do without you?

94
00:05:09,268 --> 00:05:11,168
You'd die.

95
00:05:12,605 --> 00:05:14,004
That's true.
96
00:05:14,006 --> 00:05:16,040
So, Barb is letting me keep

97
00:05:16,042 --> 00:05:18,275
my med cart
in my room this time.

98
00:05:18,277 --> 00:05:20,077
And she left me
a bunch of pills,

99
00:05:20,079 --> 00:05:22,246
some G-Juice.

100
00:05:22,248 --> 00:05:24,982
Yum!
That's the liquid nutrition

101
00:05:24,984 --> 00:05:26,283
that goes
straight to my stomach

102
00:05:26,285 --> 00:05:27,718
through my G-tube.

103
00:05:27,720 --> 00:05:29,920
So, to any of you girls
out there

104
00:05:29,922 --> 00:05:32,222
wishing you could eat
5,000 calories a day

105
00:05:32,224 --> 00:05:33,824
and not gain a pound,

106
00:05:33,826 --> 00:05:35,594
I'll trade you any day.

107
00:05:36,062 --> 00:05:40,130
Today I'll probably
be reorganizing this thing

108
00:05:40,132 --> 00:05:44,234
because as many of you know,
I'm slightly anal.

109
00:05:44,236 --> 00:05:47,306
By slightly anal,
I mean clinically OCD.

110
00:05:47,873 --> 00:05:49,740
So, peace.

111
00:05:49,742 --> 00:05:50,841
Bye, guys.

112
00:07:29,842 --> 00:07:31,343
New baby upstairs.

113
00:07:31,810 --> 00:07:33,412
Meet me in 15.

114
00:07:37,983 --> 00:07:39,051
Hi, Cynthia.

115
00:07:39,318 --> 00:07:40,686
Hi, Stella.

116
00:07:41,887 --> 00:07:42,888
Hi.

117
00:07:57,303 --> 00:07:58,936
I've already clocked
the nurse's schedule,

118
00:07:58,938 --> 00:08:00,470
so unless you plant your ass
on that call button,

119
00:08:00,472 --> 00:08:01,939
no one's gonna bother you
for, like, an hour.

120
00:08:01,941 --> 00:08:04,841
Hey. I gotta sleep
on that bed, okay?

121
00:08:04,843 --> 00:08:07,010
Wow. I mean,
we're not animals.
122
00:08:07,012 --> 00:08:09,012
Don't worry, it's not even
gonna take that long.

123
00:08:09,014 --> 00:08:11,114
Hey!
Whatchu talkin' about, Willis?

124
00:08:30,102 --> 00:08:31,203
Okay, bye.

125
00:09:10,610 --> 00:09:13,043
Saw you moving in your stuff.

126
00:09:13,045 --> 00:09:14,311
It was, uh...

127
00:09:14,313 --> 00:09:15,914
There was a lot of it.

128
00:09:16,315 --> 00:09:18,417
Are you gonna be here
for a while?

129
00:09:20,520 --> 00:09:21,820
Hello?

130
00:09:25,024 --> 00:09:26,225
Oh.

131
00:09:27,393 --> 00:09:28,794
You're deaf.

132
00:09:29,461 --> 00:09:32,029
Shouldn't you be
procuring your room

133
00:09:32,031 --> 00:09:33,397
for your guests?

134
00:09:33,399 --> 00:09:35,465
You rent by the hour or what?

135
00:09:35,467 --> 00:09:37,901
So, that was you
lurking in the hall.

136
00:09:37,903 --> 00:09:40,404
Mmm, I don't lurk,
and you followed me here.

137
00:09:40,406 --> 00:09:42,406
I wanted to introduce myself,

138
00:09:42,408 --> 00:09:45,042
but that little attitude
of yours...

139
00:09:45,044 --> 00:09:46,644
Let me guess.
You're the kind of guy

140
00:09:46,646 --> 00:09:47,645
that ignores the rules

141
00:09:47,647 --> 00:09:50,049
'cause it makes you feel
in control. Am I right?

142
00:09:50,349 --> 00:09:51,582
You're not wrong.

143
00:09:51,584 --> 00:09:52,885
You think that's cute?

144
00:09:53,085 --> 00:09:54,820
Do you think it's cute?

145
00:09:55,921 --> 00:09:58,288
Letting your friends
borrow your room for sex

146
00:09:58,290 --> 00:09:59,590
is disgusting, so, no.

147
00:09:59,592 --> 00:10:00,891
You don't like sex?

148
00:10:00,893 --> 00:10:02,394
No, I like
149
00:10:03,228 --> 00:10:05,331
sex. I like sex.

150
00:10:06,398 --> 00:10:07,498
Sex is fine.

151
00:10:09,435 --> 00:10:10,568
Fine isn't exactly
a ringing endorsement,

152
00:10:10,570 --> 00:10:12,570
but I'll take some common
ground where I can get it.

153
00:10:12,572 --> 00:10:14,104
We have nothing in common.

154
00:10:14,106 --> 00:10:15,140
Ooh, that's cold.

155
00:10:16,942 --> 00:10:18,944
What...
What are you doing up here?

156
00:10:19,512 --> 00:10:22,547
Six feet at all times.
You both know the rules.

157
00:10:22,549 --> 00:10:24,649
Will, get back to your room.

158
00:10:24,651 --> 00:10:25,618
There you go.

159
00:10:26,285 --> 00:10:29,589
A little name for
your psychological profile.

160
00:10:29,988 --> 00:10:31,323
I'm Will Newman.

161
00:10:31,624 --> 00:10:33,025
And you are?

162
00:10:33,225 --> 00:10:34,293
Deaf.

163
00:10:35,427 --> 00:10:36,627
Stella, thank you
for putting your mask back on.

164
00:10:36,629 --> 00:10:38,263
Stella.

165
00:10:39,298 --> 00:10:40,899
You need to lighten up.

166
00:10:41,534 --> 00:10:42,868
It's just life.

167
00:10:43,268 --> 00:10:45,404
It'll be over
before you know it.

168
00:10:52,479 --> 00:10:54,046
So, he's a CFer?

169
00:10:55,214 --> 00:10:57,182
B. cepacia.

170
00:10:57,717 --> 00:11:01,186
Part of a new drug trial
for Cevaflomalin.

171
00:11:02,354 --> 00:11:04,923
You contract that
and you can...

172
00:11:05,257 --> 00:11:08,160
You can kiss the possibility
of new lungs goodbye.

173
00:11:09,228 --> 00:11:12,131
There's no coming back
from that bacteria.

174
00:11:12,665 --> 00:11:14,400
Stay away.

175
00:11:40,058 --> 00:11:41,659
<i>Hello, world.</i>

176
00:11:41,661 --> 00:11:44,261
Okay, AffloVest
for 30 more minutes,

177
00:11:44,263 --> 00:11:45,262
then you're all set.

178
00:11:45,264 --> 00:11:47,498
You need anything else
before I hit the road?

179
00:11:47,500 --> 00:11:49,700
Chocolate pudding for two?

180
00:11:49,702 --> 00:11:51,536
Oh, so, what?
I'm room service now?

181
00:11:51,538 --> 00:11:54,104
Gotta take
advantage of the perks.

182
00:11:59,111 --> 00:12:00,112
All right.

183
00:12:01,514 --> 00:12:03,714
Good girl, good girl.

184
00:12:03,716 --> 00:12:06,018
All right, good.
Right.

185
00:12:06,351 --> 00:12:08,351
Right, sweetie.

186
00:12:08,353 --> 00:12:09,453
I'll see you tomorrow.

187
00:12:09,455 --> 00:12:10,521
Bye, Barb.

188
00:12:10,523 --> 00:12:11,524
Okay.
189
00:12:21,200 --> 00:12:23,333
<i>Like
all kids with cystic fibrosis,</i>

190
00:12:23,335 --> 00:12:24,502
<i>I was born terminal,</i>

191
00:12:24,504 --> 00:12:28,438
<i>which doesn't necessarily mean
I'm gonna die tomorrow,</i>

192
00:12:28,440 --> 00:12:29,674
<i>but I could die tomorrow.</i>

193
00:12:29,676 --> 00:12:31,107
<i>Anyone could die tomorrow.</i>

194
00:12:31,109 --> 00:12:32,477
<i>I just have
a little bit less time</i>

195
00:12:32,479 --> 00:12:33,511
<i>than everyone else.</i>

196
00:12:33,513 --> 00:12:38,081
<i>My lungs are at about
50% function right now.</i>

197
00:12:38,083 --> 00:12:39,349
<i>So at this rate,</i>

198
00:12:39,351 --> 00:12:41,686
<i>Dr. Hamid says
that I'll need a transplant</i>

199
00:12:41,688 --> 00:12:44,256
<i>by the time
I'm a junior in high school.</i>

200
00:12:45,190 --> 00:12:47,125
<i>That'll be fun.</i>

201
00:12:47,694 --> 00:12:49,596
<i>Hi, guys! Shh!</i>

202
00:12:50,429 --> 00:12:51,696
<i>We're at the NICU</i>

203
00:12:51,698 --> 00:12:53,564
<i>because I'm obsessed
with babies.</i>

204
00:12:53,566 --> 00:12:55,232
<i>And Barb...</i>

205
00:12:55,234 --> 00:12:57,702
<i>The beautiful Barb
is giving me permission</i>

206
00:12:57,704 --> 00:12:59,604
<i>to come in here by myself now.</i>

207
00:12:59,606 --> 00:13:02,740
<i>Cystic fibrosis, as you know,
is a genetic disease</i>

208
00:13:02,742 --> 00:13:05,843
<i>that basically makes my body
produce a shit ton of mucus.</i>

209
00:13:05,845 --> 00:13:09,246
<i>Fun fact, I have to be
extremely careful</i>

210
00:13:09,248 --> 00:13:10,648
<i>around other people with CF.</i>

211
00:13:10,650 --> 00:13:11,816
<i>The rule is that we're not</i>

212
00:13:11,818 --> 00:13:13,618
<i>supposed to get
within six feet</i>

213
00:13:13,620 --> 00:13:15,085
<i>because we could end up</i>

214
00:13:15,087 --> 00:13:16,419
<i>catching
each other's bacteria.</i>

215
00:13:16,421 --> 00:13:18,856
<i>A lot of people
don't realize that new lungs</i>

216
00:13:18,858 --> 00:13:21,759
<i>generally only last
about five years,</i>

217
00:13:21,761 --> 00:13:26,263
<i>which is okay actually
because most of us</i>

218
00:13:26,265 --> 00:13:28,231
<i>are just trying to stay alive
long enough</i>

219
00:13:28,233 --> 00:13:30,166
<i>for a new treatment
to come out.</i>

220
00:13:31,638 --> 00:13:34,471
<i>Just chilling here
in my new AffloVest,</i>

221
00:13:34,473 --> 00:13:35,640
<i>which is really cool</i>

222
00:13:35,642 --> 00:13:38,408
<i>because now I don't have to be
hooked up to the wall,</i>

223
00:13:38,410 --> 00:13:39,442
<i>which obviously I'm not</i>

224
00:13:39,444 --> 00:13:41,746
<i>because I'm hanging
upside down on my bed.</i>

225
00:13:42,815 --> 00:13:44,347
<i>This is actually good</i>

226
00:13:44,349 --> 00:13:46,316
<i>for getting the mucus up
and stuff.</i>

227
00:13:46,318 --> 00:13:47,618
<i>I know, cute, right?</i>
228
00:14:09,709 --> 00:14:10,743
<i>Dang, girl.</i>

229
00:14:11,410 --> 00:14:12,612
<i>You look worn.</i>

230
00:14:13,245 --> 00:14:14,313
<i>Who is he?</i>

231
00:14:14,714 --> 00:14:16,379
<i>Is it anyone I know?</i>

232
00:14:18,551 --> 00:14:20,252
<i>What'd you get?</i>

233
00:14:23,288 --> 00:14:24,254
<i>What?</i>

234
00:14:24,256 --> 00:14:27,157
Are those truffles?
How'd you get truffles?

235
00:14:27,159 --> 00:14:28,593
<i>Oh, you gotta
bring them with, sister.</i>

236
00:14:28,595 --> 00:14:29,596
Wow.

237
00:14:31,396 --> 00:14:33,800
Look at how spicy
that food cart is.

238
00:14:34,232 --> 00:14:35,365
<i>I'm impressed.</i>

239
00:14:35,367 --> 00:14:36,934
<i>All right,
let's talk about me.</i>

240
00:14:36,936 --> 00:14:39,539
I'm single!

241
00:14:40,372 --> 00:14:41,706
You broke up with Michael?

242
00:14:41,708 --> 00:14:43,509
<i>Maybe he broke up with me.</i>

243
00:14:43,743 --> 00:14:44,809
Did he?

244
00:14:44,811 --> 00:14:46,178
It was mutual.

245
00:14:47,480 --> 00:14:48,679
No, it wasn't.

246
00:14:48,681 --> 00:14:51,849
<i>Why? You actually
really liked him.</i>

247
00:14:51,851 --> 00:14:53,820
<i>And I thought
he was gonna be the one.</i>

248
00:14:54,286 --> 00:14:55,755
He obviously isn't.

249
00:14:58,423 --> 00:14:59,659
<i>Screw him anyway, right?</i>

250
00:14:59,892 --> 00:15:01,792
At least you got to do that.

251
00:15:03,896 --> 00:15:05,228
Poe?

252
00:15:11,269 --> 00:15:12,371
Poe?

253
00:15:12,905 --> 00:15:14,304
Poe, you okay?

254
00:15:15,675 --> 00:15:16,909
Choking, 310.

255
00:15:20,245 --> 00:15:21,879
I'm sorry, Julie.
256
00:15:21,881 --> 00:15:23,748
My leg hit the call button.

257
00:15:23,750 --> 00:15:25,485
You scared us, Poe.

258
00:15:25,852 --> 00:15:28,855
Yeah, try chewing next time.

259
00:15:29,589 --> 00:15:30,723
Here, Stella.

260
00:15:32,391 --> 00:15:34,625
Enjoy your truffles, asshole.

261
00:15:36,829 --> 00:15:38,598
And please be careful.

262
00:15:39,297 --> 00:15:40,931
I love you, Stella.

263
00:15:42,502 --> 00:15:43,834
Phase one clinical trials

264
00:15:43,836 --> 00:15:45,335
only started
only 18 months ago,

265
00:15:45,337 --> 00:15:47,270
so we need to be patient

266
00:15:47,272 --> 00:15:49,607
and Will needs to help us
with that.

267
00:15:49,609 --> 00:15:52,375
The risk of cross infection
will be even higher now, so...

268
00:15:52,377 --> 00:15:55,278
Don't cough
on any other CFers.

269
00:15:55,280 --> 00:15:57,815
Well, don't get close enough
to touch them

270
00:15:57,817 --> 00:15:59,819
for their safety and yours.

271
00:16:00,252 --> 00:16:02,855
Six feet at all times.
I got it.

272
00:16:05,290 --> 00:16:08,628
Will, in order for this
to work,

273
00:16:08,961 --> 00:16:11,196
you need to keep up
with your regimen.

274
00:16:15,601 --> 00:16:17,537
Okay, I will see you soon.

275
00:16:48,634 --> 00:16:50,000
You're wearing
the bathing suit!

276
00:16:51,871 --> 00:16:52,903
<i>Hi!</i>

277
00:16:52,905 --> 00:16:56,507
Oh, I'm officially jealous.
That looks so fun!

278
00:16:56,509 --> 00:16:58,576
<i>We miss you!</i>

279
00:16:58,578 --> 00:16:59,710
I miss you, too!

280
00:16:59,712 --> 00:17:01,781
<i>You have
any cute boy visitors?</i>

281
00:17:02,615 --> 00:17:04,382
No. No. He's not cute.

282
00:17:04,650 --> 00:17:05,651
<i>What?</i>

283
00:17:06,351 --> 00:17:07,551
<i>Boy?</i>

284
00:17:07,553 --> 00:17:09,520
What?

285
00:17:10,590 --> 00:17:12,725
<i>Show us! Show us!</i>

286
00:17:57,670 --> 00:17:58,536
What are you doing?

287
00:17:58,538 --> 00:18:00,540
Do you have a death wish
or something?

288
00:18:00,973 --> 00:18:02,041
Hey!

289
00:18:02,440 --> 00:18:03,974
My lungs are toast, okay?

290
00:18:03,976 --> 00:18:08,413
Can you just let me enjoy
this view while I can?

291
00:18:09,715 --> 00:18:12,516
Do you know how lucky
you are to be here?

292
00:18:12,518 --> 00:18:14,720
To be a part of
this drug trial?

293
00:18:15,988 --> 00:18:17,824
How do you know
about my drug trial?

294
00:18:18,858 --> 00:18:20,493
You been asking about me?

295
00:18:20,760 --> 00:18:21,894
Ugh.
296
00:18:23,095 --> 00:18:24,864
If you don't care,

297
00:18:25,665 --> 00:18:27,033
then leave.

298
00:18:27,733 --> 00:18:29,099
Give your spot
to someone else.

299
00:18:29,101 --> 00:18:31,971
Someone that wants it,
that wants to live.

300
00:18:36,108 --> 00:18:37,375
Okay.

301
00:18:39,812 --> 00:18:41,645
What are you doing?
Will?

302
00:18:43,716 --> 00:18:45,482
Will, stop, please!

303
00:18:45,484 --> 00:18:47,450
Please get down now!

304
00:18:47,452 --> 00:18:49,720
Will, stop!
Oh, my God!

305
00:18:53,759 --> 00:18:54,794
God!

306
00:18:55,728 --> 00:18:56,863
Relax!

307
00:19:01,567 --> 00:19:02,635
Fine.

308
00:19:04,136 --> 00:19:05,638
Stay up here then.

309
00:19:06,973 --> 00:19:09,008
Come on. It was a joke.
310
00:19:09,441 --> 00:19:11,077
Hey, it was a joke.

311
00:20:02,728 --> 00:20:03,996
Damn it!

312
00:20:26,686 --> 00:20:28,953
Where's your med cart,
and your pills,

313
00:20:28,955 --> 00:20:31,055
and why's your AffloVest
on the floor?

314
00:20:31,057 --> 00:20:33,192
Can... Can I see your regimen?

315
00:20:34,093 --> 00:20:37,663
Uh... Not that it's
any of your business...

316
00:20:45,871 --> 00:20:47,707
Is this... What?

317
00:20:49,208 --> 00:20:50,274
Why would...

318
00:20:50,276 --> 00:20:52,209
Is this what an aneurysm
looks like?

319
00:20:52,211 --> 00:20:54,613
Why? Ugh!

320
00:20:54,880 --> 00:20:56,714
Look, I get that you have
some kind of

321
00:20:56,716 --> 00:20:58,215
save-the-world hero complex
going on,

322
00:20:58,217 --> 00:20:59,783
but can you leave me
out of it?
323
00:20:59,785 --> 00:21:00,951
These meds are not optional.

324
00:21:00,953 --> 00:21:01,819
Yeah, that's probably why

325
00:21:01,821 --> 00:21:03,155
they keep shoving them
down my throat.

326
00:21:03,589 --> 00:21:05,091
You're making me crazy.

327
00:21:11,297 --> 00:21:13,165
Hey.

328
00:21:14,633 --> 00:21:15,801
Stella, come on!

329
00:21:17,336 --> 00:21:18,738
Six feet!

330
00:21:38,858 --> 00:21:40,858
I need you
to follow your regimen

331
00:21:40,860 --> 00:21:43,062
strictly and completely,
please.

332
00:21:44,130 --> 00:21:45,195
Why don't...

333
00:21:45,197 --> 00:21:48,298
Why don't you tell me
what's going on, actually?

334
00:21:48,300 --> 00:21:51,969
Talk to me. I'm not gonna make
any jokes or laugh.

335
00:21:53,839 --> 00:21:56,108
I have control issues.

336
00:21:57,143 --> 00:22:00,344
And I need to know
that things are in order,

337
00:22:00,346 --> 00:22:02,312
and I know that you're
not doing your treatments

338
00:22:02,314 --> 00:22:05,115
and it's really,
really messing me up.

339
00:22:05,117 --> 00:22:08,018
Okay, I wanna help you.

340
00:22:08,020 --> 00:22:09,021
I do.

341
00:22:11,057 --> 00:22:13,657
I don't even know how to do
what you're asking me to.

342
00:22:13,659 --> 00:22:14,825
That's bullshit!

343
00:22:14,827 --> 00:22:17,027
That's bullshit!
All CFers know

344
00:22:17,029 --> 00:22:18,095
how to administer
their own treatments.

345
00:22:18,097 --> 00:22:20,130
We're practically doctors
by the time we're 12.

346
00:22:20,132 --> 00:22:21,365
Are you serious?

347
00:22:21,367 --> 00:22:23,634
Am I actually messing you up?

348
00:22:23,636 --> 00:22:24,637
Yes.

349
00:22:26,238 --> 00:22:27,239
All right.

350
00:22:28,240 --> 00:22:29,241
I'll help you.

351
00:22:30,042 --> 00:22:31,343
But if I do,

352
00:22:34,280 --> 00:22:35,748
what's in it for me?

353
00:22:37,349 --> 00:22:38,715
No, not like...

354
00:22:38,717 --> 00:22:41,754
I... I wanna draw you.

355
00:22:42,788 --> 00:22:43,921
No.

356
00:22:43,923 --> 00:22:45,858
Why not? I'm serious.

357
00:22:46,225 --> 00:22:47,226
No.

358
00:22:52,064 --> 00:22:53,099
Okay.

359
00:22:54,366 --> 00:22:55,701
Then no deal.

360
00:22:56,902 --> 00:22:59,236
You really can't practice just
a little bit of discipline

361
00:22:59,238 --> 00:23:00,871
even to save your own life?

362
00:23:00,873 --> 00:23:03,674
Stella, nothing is going to
save our lives.

363
00:23:03,676 --> 00:23:05,744
We're breathing borrowed air.

364
00:23:06,879 --> 00:23:07,847
Enjoy it.

365
00:23:22,962 --> 00:23:24,128
Fine.

366
00:23:24,130 --> 00:23:26,230
But I'm not posing
for hours on end.

367
00:23:26,232 --> 00:23:28,031
And your regimen,
we're doing it my way.

368
00:23:28,033 --> 00:23:29,166
Okay, the first thing
you're gonna do

369
00:23:29,168 --> 00:23:30,769
is get a med cart
in your room. Deal?

370
00:23:32,771 --> 00:23:33,772
Deal.

371
00:23:34,073 --> 00:23:35,107
Shake on it?

372
00:23:39,479 --> 00:23:40,746
Funny.

373
00:23:54,093 --> 00:23:56,729
Shit!

374
00:23:59,398 --> 00:24:01,901
Oh, God, no, no, no!

375
00:24:03,135 --> 00:24:04,136
Hey.

376
00:24:06,805 --> 00:24:08,005
You missed the show.

377
00:24:08,007 --> 00:24:09,840
Yeah.
You doing stunts in there?

378
00:24:09,842 --> 00:24:11,975
Well, there's no better place
to break a leg.

379
00:24:11,977 --> 00:24:13,145
That's fair.

380
00:24:13,345 --> 00:24:14,380
I'm Will.

381
00:24:17,917 --> 00:24:18,951
I'm Poe.

382
00:24:20,386 --> 00:24:21,987
B. cepacia.

383
00:24:23,022 --> 00:24:24,356
Damn, that's rough.

384
00:24:25,457 --> 00:24:26,458
Yeah.

385
00:24:27,259 --> 00:24:29,359
So, no lung transplant for me.

386
00:24:29,361 --> 00:24:30,928
When did you contract it?

387
00:24:30,930 --> 00:24:33,397
About eight months ago now.
It colonized so quickly.

388
00:24:33,399 --> 00:24:36,035
I was on the transplant list
one minute and then...

389
00:24:40,206 --> 00:24:42,472
I'm sure that attitude
is what's giving Stella fits.

390
00:24:42,474 --> 00:24:44,074
Yeah, what's up with that?
391
00:24:44,076 --> 00:24:46,544
She told me that she has
control issues or something.

392
00:24:46,546 --> 00:24:48,445
Call it what you want,
she's got her shit together.

393
00:24:48,447 --> 00:24:50,249
She definitely keeps me
in line.

394
00:24:50,449 --> 00:24:51,817
So, uh,

395
00:24:52,885 --> 00:24:54,220
have you two...

396
00:24:55,888 --> 00:24:58,090
No.

397
00:24:58,324 --> 00:24:59,890
No, no, no.

398
00:24:59,892 --> 00:25:02,428
I've known that girl
since I was, like, seven.

399
00:25:02,928 --> 00:25:04,895
I don't know, man.

400
00:25:04,897 --> 00:25:06,296
Sounds like you love her.

401
00:25:06,298 --> 00:25:07,931
Of course, I love her.

402
00:25:07,933 --> 00:25:10,200
So, why haven't you done
anything about it?

403
00:25:10,202 --> 00:25:11,370
Because

404
00:25:12,238 --> 00:25:13,872
she's not a he.

405
00:25:19,278 --> 00:25:21,345
Don't worry.
I don't like white boys.

406
00:25:30,889 --> 00:25:32,523
Dr. Hamid said
that you suddenly

407
00:25:32,525 --> 00:25:34,994
wanna be responsible
for your own regimen.

408
00:25:35,595 --> 00:25:37,497
Don't make me regret this.

409
00:25:48,340 --> 00:25:49,840
Did you wipe everything down?

410
00:25:49,842 --> 00:25:52,512
Yes. This wasn't
my idea, you know?

411
00:25:55,314 --> 00:25:56,947
Are we still clear?

412
00:25:56,949 --> 00:25:58,450
Yes. Hurry up.

413
00:25:59,519 --> 00:26:01,153
I'm almost done.

414
00:26:36,221 --> 00:26:38,623
Okay. Your med cart's
all set up.

415
00:26:38,625 --> 00:26:40,558
I built an app
for chronic illnesses.

416
00:26:40,560 --> 00:26:41,925
It'll alert you when to do

417
00:26:41,927 --> 00:26:43,126
your treatments,
and take your pills...

418
00:26:43,128 --> 00:26:44,662
Built an app?

419
00:26:44,664 --> 00:26:46,198
Like you built it?

420
00:26:46,633 --> 00:26:47,833
Surprise.

421
00:26:48,467 --> 00:26:50,000
It's pretty simple.

422
00:26:50,002 --> 00:26:51,437
You should be able
to figure it out.

423
00:27:22,434 --> 00:27:23,501
<i>Okay, Stella.</i>

424
00:27:23,503 --> 00:27:25,670
Don't tell me that
the one time you're interested

425
00:27:25,672 --> 00:27:27,938
in some guy, he's a CFer.

426
00:27:27,940 --> 00:27:30,042
I just helped him set up
his med cart.

427
00:27:30,275 --> 00:27:32,442
That... That's it.
That's all!

428
00:27:32,444 --> 00:27:34,044
I know you, Stella.

429
00:27:34,046 --> 00:27:36,215
Organizing a med cart
is like foreplay.

430
00:27:39,686 --> 00:27:41,954
They're called manners!
431
00:27:55,000 --> 00:27:57,169
<i>Are you doing your AffloVest?</i>

432
00:27:58,137 --> 00:27:59,238
Yeah.

433
00:27:59,672 --> 00:28:00,673
<i>Show me.</i>

434
00:28:01,608 --> 00:28:03,676
I can't.
I'm half-naked.

435
00:28:04,176 --> 00:28:07,010
You're supposed to be doing
your AffloVest right now,

436
00:28:07,012 --> 00:28:08,180
and did you take your Creon?

437
00:28:08,581 --> 00:28:11,551
Are those the suppositories?

438
00:28:13,553 --> 00:28:14,652
Okay.

439
00:28:14,654 --> 00:28:16,219
<i>Okay, I can't trust you,</i>

440
00:28:16,221 --> 00:28:18,388
<i>so this is how
it's gonna work.</i>

441
00:28:18,390 --> 00:28:20,023
<i>We're gonna do
our treatments together</i>

442
00:28:20,025 --> 00:28:21,759
so that way I know you're
actually doing them.

443
00:28:21,761 --> 00:28:23,026
Okay?

444
00:28:23,028 --> 00:28:24,361
<i>Always looking for ways</i>

445
00:28:24,363 --> 00:28:26,396
<i>to spend more time with me,
aren't you, Stella?</i>

446
00:28:26,398 --> 00:28:27,399
Bye.

447
00:28:28,568 --> 00:28:30,969
I've been doing this
since I was a little kid.

448
00:28:33,205 --> 00:28:35,071
So you just pour them all
in the pudding

449
00:28:35,073 --> 00:28:36,774
and stir it around.
Are you doing that?

450
00:29:28,360 --> 00:29:29,361
Good night.

451
00:29:34,366 --> 00:29:36,435
The Divorce Diet
doesn't look good on you, Mom.

452
00:29:37,236 --> 00:29:38,503
What are you talking about?

453
00:29:38,505 --> 00:29:40,470
You're too thin.
Dad needs a bath.

454
00:29:40,472 --> 00:29:41,608
You guys are stealing my look.

455
00:29:42,241 --> 00:29:44,009
I'm stealing your look?

456
00:29:44,443 --> 00:29:45,375
Mmm-hmm.

457
00:29:45,377 --> 00:29:47,177
Okay, maybe I need this
more than you do.

458
00:29:47,179 --> 00:29:49,312
No!

459
00:29:49,314 --> 00:29:50,483
Oh, my God!

460
00:29:51,383 --> 00:29:52,750
How did that happen?

461
00:29:52,752 --> 00:29:54,284
How did it happen?

462
00:29:54,286 --> 00:29:55,452
Oh, man!

463
00:29:55,454 --> 00:29:56,789
Give me napkins.

464
00:29:57,490 --> 00:29:59,391
Aw, here, honey.

465
00:30:18,343 --> 00:30:19,746
I love you so much.

466
00:30:21,881 --> 00:30:24,416
I know.
I love you, too.

467
00:30:25,885 --> 00:30:28,220
I don't know
what I'd do without you.

468
00:30:37,396 --> 00:30:38,596
How does it feel?

469
00:30:38,598 --> 00:30:40,533
Not great.

470
00:30:42,134 --> 00:30:43,568
Let's try some Bactroban,

471
00:30:43,570 --> 00:30:44,802
see how it looks
in a day or two.

472
00:30:44,804 --> 00:30:46,469
Maybe we can clear it up, huh?

473
00:30:48,741 --> 00:30:50,375
Oh. I'll be at the gym.

474
00:30:51,243 --> 00:30:52,442
Thanks, Doc!

475
00:30:57,784 --> 00:31:00,185
Hey, you know, this sucks.

476
00:31:00,419 --> 00:31:04,356
When does this deal of ours
become mutually beneficial?

477
00:31:05,324 --> 00:31:06,924
I've done everything
you've asked

478
00:31:06,926 --> 00:31:09,328
with no return
on my investment.

479
00:31:10,462 --> 00:31:12,697
You really wanna draw me
after we work out?

480
00:31:12,699 --> 00:31:14,199
Yeah.

481
00:31:14,601 --> 00:31:15,602
No.

482
00:31:15,802 --> 00:31:18,836
I'm gross, and sweaty,
and smell.

483
00:31:18,838 --> 00:31:20,871
"My hair is dirty.

484
00:31:20,873 --> 00:31:22,840
"I'm too tired.
485
00:31:22,842 --> 00:31:24,677
"My med cart is messy."

486
00:31:24,877 --> 00:31:26,111
Fine.

487
00:31:26,746 --> 00:31:29,181
I'll sweat harder then.
Just for you.

488
00:31:30,382 --> 00:31:32,315
I'm going to draw that sweat.

489
00:31:41,961 --> 00:31:43,462
What's that?

490
00:31:44,229 --> 00:31:45,565
My to-do list.

491
00:31:45,898 --> 00:31:47,500
To-do list?

492
00:31:47,934 --> 00:31:51,434
That's pretty old-fashioned
for someone that builds apps.

493
00:31:51,436 --> 00:31:53,269
Yeah, well,
the app doesn't give me

494
00:31:53,271 --> 00:31:55,440
the satisfaction of doing

495
00:31:55,808 --> 00:31:57,142
that.

496
00:32:01,446 --> 00:32:03,650
What else is on
that to-do list of yours?

497
00:32:04,216 --> 00:32:05,950
My master list
or my daily list?

498
00:32:05,952 --> 00:32:07,920
Yeah, of course
you have two lists.

499
00:32:08,721 --> 00:32:10,657
The master list.
That's the big stuff, right?

500
00:32:11,891 --> 00:32:12,923
Okay.

501
00:32:12,925 --> 00:32:15,826
Volunteer in an important
political campaign.

502
00:32:15,828 --> 00:32:16,794
Done.

503
00:32:16,796 --> 00:32:18,729
Study all the works of
William Shakespeare.

504
00:32:18,731 --> 00:32:19,732
Done.

505
00:32:20,833 --> 00:32:22,465
Share everything I know
about CF with other people.

506
00:32:22,467 --> 00:32:23,734
That's my YouTube page.

507
00:32:23,736 --> 00:32:26,839
So, your plan
is to die really smart

508
00:32:27,305 --> 00:32:28,572
so that you can join

509
00:32:28,574 --> 00:32:30,242
the debate team of the dead
or something?

510
00:32:30,643 --> 00:32:32,679
What about
traveling the world?
511
00:32:38,851 --> 00:32:40,918
Learn to play piano.

512
00:32:40,920 --> 00:32:42,187
Done.

513
00:32:42,488 --> 00:32:44,722
Speak fluent French.

514
00:32:47,459 --> 00:32:49,227
Can you look at me for a sec?

515
00:32:50,496 --> 00:32:51,696
You wanna hear my list?

516
00:32:51,698 --> 00:32:52,665
No.

517
00:32:53,566 --> 00:32:56,201
Painting class with Bob Ross.

518
00:32:57,904 --> 00:33:00,638
He's dead.

519
00:33:00,640 --> 00:33:02,809
Yeah, never mind. Uh...

520
00:33:03,876 --> 00:33:05,410
Sex in the Vatican.

521
00:33:05,978 --> 00:33:08,881
I'd rather help you
meet Bob Ross.

522
00:33:10,683 --> 00:33:11,684
I don't know.

523
00:33:13,452 --> 00:33:15,287
I'd like to travel the world.

524
00:33:16,055 --> 00:33:17,822
Actually get to see some of it

525
00:33:17,824 --> 00:33:20,960
and not the inside
of these hospitals.

526
00:33:28,034 --> 00:33:29,334
Thank you.

527
00:33:30,737 --> 00:33:31,771
For what?

528
00:33:33,338 --> 00:33:34,974
For saying something real.

529
00:33:39,612 --> 00:33:40,980
Was it the Vatican thing?

530
00:33:42,414 --> 00:33:43,616
Can you hurry up?

531
00:34:02,467 --> 00:34:04,001
<i>Okay. I just thought
you might want to know</i>

532
00:34:04,003 --> 00:34:05,536
<i>how this feels. You ready?</i>

533
00:34:05,538 --> 00:34:06,839
<i>And I brought a jumping buddy.</i>

534
00:34:07,472 --> 00:34:09,474
<i>Don't worry.
I'll hold him tight.</i>

535
00:34:10,076 --> 00:34:12,109
<i>All right, Abby,
ready to jump out of a plane?</i>

536
00:34:12,111 --> 00:34:13,376
<i>Ready!</i>

537
00:34:13,378 --> 00:34:15,047
<i>Happy Birthday, Stella.</i>

538
00:34:29,762 --> 00:34:31,731
<i>I love you, Stella.
I'll see you soon.</i>
539
00:34:32,632 --> 00:34:33,800
I love you, too.

540
00:34:45,611 --> 00:34:47,511
I like seeing you like this.

541
00:34:47,513 --> 00:34:48,813
Like what?

542
00:34:48,815 --> 00:34:50,448
Hopeful.

543
00:34:52,718 --> 00:34:53,753
All right.

544
00:34:55,755 --> 00:34:57,089
Hey, Julie.

545
00:35:00,660 --> 00:35:02,495
What if this doesn't work?

546
00:35:03,930 --> 00:35:05,565
What if it does?

547
00:35:45,705 --> 00:35:47,137
Ha-ha!

548
00:35:53,779 --> 00:35:55,348
<i>Why cartoons?</i>

549
00:35:55,848 --> 00:35:57,683
<i>They're subversive.</i>

550
00:35:58,551 --> 00:36:01,785
<i>They can be light and funny
but pack a powerful punch.</i>

551
00:36:01,787 --> 00:36:03,554
<i>I think a well-drawn cartoon</i>

552
00:36:03,556 --> 00:36:05,189
<i>can say a lot more
than words ever could.</i>

553
00:36:05,191 --> 00:36:06,557
Yeah?

554
00:36:06,559 --> 00:36:08,861
<i>What does this say exactly?</i>

555
00:36:09,528 --> 00:36:12,698
A lot more than words
ever could.

556
00:36:13,099 --> 00:36:14,967
<i>I think it's actually
pretty good.</i>

557
00:36:15,167 --> 00:36:17,103
<i>I think that's really good.
Behind you.</i>

558
00:36:17,570 --> 00:36:18,738
<i>What is that?</i>

559
00:36:19,238 --> 00:36:21,471
<i>Oh, those are lungs.
That's brilliant.</i>

560
00:36:21,473 --> 00:36:22,673
<i>Did you do that?</i>

561
00:36:22,675 --> 00:36:25,609
Uh, no, my older sister, Abby.

562
00:36:25,611 --> 00:36:26,679
<i>Wow. She's really good.</i>

563
00:36:27,780 --> 00:36:29,181
I'd love to see more of
her stuff. Do you have any?

564
00:36:31,050 --> 00:36:35,152
<i>We don't have to, uh,
share our stories, okay?</i>

565
00:36:35,154 --> 00:36:37,590
<i>We can just do
our treatments together.</i>

566
00:36:44,630 --> 00:36:48,098
<i>Hey, guys!
I have to get a nasal poly...</i>

567
00:36:48,100 --> 00:36:49,166
Polypectomy.

568
00:36:49,168 --> 00:36:51,702
We're removing polyps
from your nasal passages.

569
00:36:51,704 --> 00:36:53,070
And Stella's nervous.

570
00:36:53,072 --> 00:36:54,972
But I'm gonna be there
to sing her to sleep.

571
00:36:54,974 --> 00:36:56,874
Just like always.

572
00:36:56,876 --> 00:36:59,610
<i>♪ I love you
A bushel and a peck ♪</i>

573
00:36:59,612 --> 00:37:00,678
<i>♪ A bushel and a peck ♪</i>

574
00:37:00,680 --> 00:37:01,712
Don't sing
the whole thing yet.

575
00:37:01,714 --> 00:37:02,780
<i>♪ And a hug around the neck ♪</i>

576
00:37:02,782 --> 00:37:04,148
You're gonna jinx it.

577
00:37:04,150 --> 00:37:05,249
<i>♪ And a barrel and a heap ♪</i>

578
00:37:05,251 --> 00:37:06,684
You're gonna jinx it.

579
00:37:06,686 --> 00:37:09,853
<i>♪ And I'm talkin' in my sleep
About you ♪</i>

580
00:37:09,855 --> 00:37:11,090
But seriously.

581
00:37:11,590 --> 00:37:13,057
I'm gonna be there
when you go to sleep

582
00:37:13,059 --> 00:37:14,894
and I'm gonna be right here
when you wake up.

583
00:37:16,862 --> 00:37:17,964
Okay?

584
00:37:19,065 --> 00:37:20,066
Okay.

585
00:37:21,534 --> 00:37:22,702
I love you.

586
00:37:23,035 --> 00:37:24,503
I love you, too.

587
00:37:24,737 --> 00:37:26,303
<i>My sister, Abby,
ladies and gentlemen.</i>

588
00:37:26,305 --> 00:37:28,572
<i>She's single, by the way.</i>

589
00:37:28,574 --> 00:37:29,942
<i>Her digits are...</i>

590
00:37:30,743 --> 00:37:31,976
That was last year.

591
00:37:31,978 --> 00:37:34,146
Abby's not in any of
the videos after that.

592
00:37:34,647 --> 00:37:36,080
I found Abby's Instagram.

593
00:37:36,082 --> 00:37:38,015
I mean, it's mostly art,

594
00:37:38,017 --> 00:37:40,617
her and Stella,
but you're right.

595
00:37:40,619 --> 00:37:42,488
I mean,
she hasn't posted in a year.

596
00:37:54,867 --> 00:37:57,201
Barb didn't see you come in,
did she?

597
00:37:57,203 --> 00:37:58,537
No.

598
00:38:10,683 --> 00:38:12,151
Abby's dead, isn't she?

599
00:38:16,155 --> 00:38:18,090
You're as delicate
as a jackhammer.

600
00:38:18,724 --> 00:38:22,028
We don't have time for
delicacy, Stella. We're dying.

601
00:38:22,828 --> 00:38:26,132
Can you stop reminding me
that I'm dying?

602
00:38:26,699 --> 00:38:28,966
I get it. I get that.

603
00:38:28,968 --> 00:38:30,868
Okay? I just can't.

604
00:38:30,870 --> 00:38:32,903
I have been dying
my whole life.

605
00:38:32,905 --> 00:38:35,906
Every birthday, we celebrated
it like it was my last one.
606
00:38:35,908 --> 00:38:37,608
I know. Me, too.

607
00:38:37,610 --> 00:38:40,646
Because then, yeah,
as you pointed out, Abby died.

608
00:38:42,782 --> 00:38:44,381
And then
my parents' marriage died.

609
00:38:44,383 --> 00:38:46,884
And it was supposed to be me.

610
00:38:46,886 --> 00:38:48,685
Everyone was ready for that.

611
00:38:48,687 --> 00:38:50,120
Everyone was prepared
for that.

612
00:38:50,122 --> 00:38:51,924
I just, I can't die.

613
00:38:53,959 --> 00:38:56,295
I just... My parents...
I can't.

614
00:38:57,229 --> 00:38:59,598
Is this why you're so obsessed
with your regimen?

615
00:39:01,033 --> 00:39:03,667
You're not afraid of dying.
You have survivor's guilt.

616
00:39:03,669 --> 00:39:04,601
Will?

617
00:39:04,603 --> 00:39:06,270
You're a sick girl
with survivor's guilt.

618
00:39:06,272 --> 00:39:08,305
This is out of your control.
619
00:39:08,307 --> 00:39:10,707
I just don't have
any other choice, okay?

620
00:39:10,709 --> 00:39:11,942
You do. But that's what
I'm trying to tell you.

621
00:39:11,944 --> 00:39:13,913
I don't!
Will, I don't.

622
00:39:15,147 --> 00:39:16,947
Okay, Stella.
Hey, I'm sorry.

623
00:39:16,949 --> 00:39:18,115
We're supposed
to be meditating.

624
00:39:18,117 --> 00:39:19,718
Stella, come on!

625
00:39:21,720 --> 00:39:23,353
<i>You knew
he had boundary issues.</i>

626
00:39:23,355 --> 00:39:26,056
For what it's worth, I don't
think he meant to hurt you.

627
00:39:26,058 --> 00:39:27,658
Yeah,
but it's still annoying.

628
00:39:27,660 --> 00:39:29,326
Like, he said
"Abby" and "dead"

629
00:39:29,328 --> 00:39:31,597
in the same sentence
like it was no big deal.

630
00:39:37,770 --> 00:39:39,105
I should've been there.

631
00:39:39,839 --> 00:39:42,808
I should've been there.

632
00:39:43,876 --> 00:39:45,010
Stella, look at me.

633
00:39:45,911 --> 00:39:47,179
You can't know.

634
00:39:47,713 --> 00:39:49,215
You just can't.

635
00:39:52,718 --> 00:39:54,820
Oh, this disease is a prison.

636
00:39:55,154 --> 00:39:57,323
I wanna hug you.

637
00:39:58,324 --> 00:40:01,160
Just pretend
that I'm doing it right now.

638
00:40:03,429 --> 00:40:04,730
I love you.

639
00:40:06,065 --> 00:40:07,333
I love you, too.

640
00:40:09,835 --> 00:40:11,268
You wanna get ice cream?

641
00:40:11,270 --> 00:40:13,172
Yes.

642
00:40:34,494 --> 00:40:37,997
If the infection
gets into the bloodstream...

643
00:40:41,100 --> 00:40:42,101
Hey.

644
00:40:44,103 --> 00:40:45,836
It's gonna be okay.

645
00:40:45,838 --> 00:40:47,838
You don't know that.

646
00:40:47,840 --> 00:40:50,709
You're right. I don't.
It's risky.

647
00:40:51,043 --> 00:40:53,179
But sepsis is
the bigger monster.

648
00:40:55,381 --> 00:40:56,682
Hey.

649
00:40:57,950 --> 00:41:00,117
You're a fighter,
Stella Grant.

650
00:41:00,119 --> 00:41:01,420
You always have been.

651
00:41:05,191 --> 00:41:06,458
So...

652
00:41:07,760 --> 00:41:08,761
Yeah?

653
00:41:09,128 --> 00:41:10,429
Yeah.

654
00:41:11,764 --> 00:41:13,132
Tomorrow morning, then.

655
00:41:15,134 --> 00:41:16,936
I'll let your parents know.

656
00:42:09,888 --> 00:42:10,990
Hey.

657
00:42:12,492 --> 00:42:13,792
You're here.

658
00:42:14,494 --> 00:42:15,526
I'm here.

659
00:42:15,528 --> 00:42:18,097
I got your cartoon.
You're forgiven. Back up.

660
00:42:21,467 --> 00:42:23,367
You missed our treatment.
What's going on?

661
00:42:23,369 --> 00:42:25,404
Infected G-tube.

662
00:42:26,038 --> 00:42:27,971
Dr. Hamid's worried
about sepsis,

663
00:42:27,973 --> 00:42:29,842
so she's replacing it
in the morning.

664
00:42:30,309 --> 00:42:31,908
I'm going under general.

665
00:42:31,910 --> 00:42:33,076
Shit.

666
00:42:33,078 --> 00:42:34,547
Are your lungs up for that?

667
00:42:36,181 --> 00:42:39,985
Do your nebulizer at 8:00,
and your AffloVest, okay?

668
00:43:46,553 --> 00:43:48,287
What are you doing here?

669
00:43:49,154 --> 00:43:51,088
I thought this was
the bathroom, honestly.

670
00:43:52,291 --> 00:43:54,494
It's your first surgery
without Abby.

671
00:43:55,628 --> 00:43:57,029
How do you know that?

672
00:43:57,229 --> 00:43:59,098
I've seen all your movies.

673
00:44:00,132 --> 00:44:01,634
Some might say

674
00:44:02,167 --> 00:44:03,634
I'm your biggest fan.

675
00:44:03,636 --> 00:44:06,840
So, I really hope
that I don't mess this up.

676
00:44:10,710 --> 00:44:14,378
<i>♪ I love you
A bushel and a peck ♪</i>

677
00:44:14,380 --> 00:44:16,647
<i>♪ A bushel and a peck
And a hug around the neck ♪</i>

678
00:44:16,649 --> 00:44:18,215
Go away! Go away!

679
00:44:18,217 --> 00:44:21,719
<i>♪ A hug around the neck
And a barrel and a heap ♪</i>

680
00:44:21,721 --> 00:44:23,320
<i>♪ A barrel and a heap ♪</i>

681
00:44:23,322 --> 00:44:27,059
<i>♪ And I'm talkin' in my sleep
About you ♪</i>

682
00:44:28,595 --> 00:44:31,094
Our grandma
used to sing that to us.

683
00:44:31,096 --> 00:44:34,030
I had to Google it.
It's really old.

684
00:44:34,032 --> 00:44:35,098
I know.

685
00:44:35,100 --> 00:44:36,433
What the heck's

686
00:44:36,435 --> 00:44:38,268
a barrel and a heap?

687
00:44:48,046 --> 00:44:49,616
You're gonna be okay.

688
00:44:50,315 --> 00:44:51,551
Promise?

689
00:44:58,758 --> 00:45:00,192
Hey.

690
00:45:00,760 --> 00:45:03,028
You ready to get this show
on the road?

691
00:45:03,663 --> 00:45:04,930
Yeah.

692
00:45:16,609 --> 00:45:18,509
Oh, hell, no!

693
00:45:18,511 --> 00:45:19,712
Will!

694
00:45:24,116 --> 00:45:25,685
She was scared.

695
00:45:26,084 --> 00:45:27,585
I just wanted to do
something nice.

696
00:45:32,492 --> 00:45:34,326
Come on!

697
00:45:35,060 --> 00:45:37,327
She's in more danger
under the anesthesia

698
00:45:37,329 --> 00:45:39,131
than she is with me.

699
00:45:42,735 --> 00:45:44,303
Trevor Von.

700
00:45:45,370 --> 00:45:48,338
That's who you remind me of.

701
00:45:48,340 --> 00:45:50,808
Trevor Von and Amy Presley.

702
00:45:50,810 --> 00:45:52,677
Oh, they were...

703
00:45:52,679 --> 00:45:55,080
They were in love.

704
00:45:55,815 --> 00:45:58,816
And I let them break the rules
so they could be happy.

705
00:45:58,818 --> 00:46:00,452
And let me guess,

706
00:46:01,453 --> 00:46:02,587
they died?

707
00:46:02,589 --> 00:46:04,757
Yes, Will, they did.

708
00:46:06,659 --> 00:46:08,327
On my watch.

709
00:46:11,396 --> 00:46:14,501
And I'd be damned
if I let that happen again.

710
00:46:37,256 --> 00:46:38,791
It's gonna be okay.

711
00:46:57,276 --> 00:46:58,743
You know what to do.

712
00:46:58,745 --> 00:47:00,212
Mmm-hmm.

713
00:47:01,848 --> 00:47:05,215
Ten, nine...
714
00:47:05,217 --> 00:47:06,418
...eight,

715
00:47:07,219 --> 00:47:08,555
seven...

716
00:47:10,557 --> 00:47:12,090
Shh...

717
00:48:05,377 --> 00:48:07,780
Oh...

718
00:48:41,279 --> 00:48:43,650
<i>Hi, it's me.</i>

719
00:48:44,349 --> 00:48:48,755
Call me
'cause I miss you, okay?

720
00:48:49,321 --> 00:48:51,856
But don't call me, 'cause
I just got out of surgery

721
00:48:51,858 --> 00:48:53,526
and I'm really tired.

722
00:48:53,726 --> 00:48:56,459
But call me though
when you get this,

723
00:48:56,461 --> 00:48:59,431
because you're cute

724
00:48:59,666 --> 00:49:02,502
<i>and I wanna see you</i>

725
00:49:03,402 --> 00:49:06,238
<i>and your fluffy little hair</i>

726
00:49:06,906 --> 00:49:10,608
and your little skinny legs.

727
00:49:10,610 --> 00:49:11,744
Okay?
728
00:49:12,578 --> 00:49:13,811
<i>Don't call me, though,</i>

729
00:49:13,813 --> 00:49:16,847
<i>because if I hear
your sexy voice,</i>

730
00:49:16,849 --> 00:49:19,284
<i>I won't be able
to sleep, so...</i>

731
00:49:20,720 --> 00:49:23,455
<i>Call me when you get this,
okay?</i>

732
00:49:24,524 --> 00:49:25,725
<i>Bye.</i>

733
00:50:41,567 --> 00:50:43,268
Will's not coming.

734
00:50:45,104 --> 00:50:46,404
Will?

735
00:50:47,940 --> 00:50:50,442
I'm not leaving
until you open the door.

736
00:50:54,046 --> 00:50:55,347
I can't.

737
00:50:58,450 --> 00:51:01,085
Just, please open the door
and we can talk about this.

738
00:51:01,087 --> 00:51:02,953
Okay? I don't care
what Barb said.

739
00:51:02,955 --> 00:51:05,057
Just open the door!

740
00:51:07,093 --> 00:51:08,526
I can't.
741
00:51:08,528 --> 00:51:09,829
Will, come on.

742
00:51:23,876 --> 00:51:25,377
Go away, Stella.

743
00:51:29,982 --> 00:51:31,816
Maybe it's better this way.

744
00:51:31,818 --> 00:51:34,051
No, I can figure this out.

745
00:51:34,053 --> 00:51:35,719
I need to figure this out.

746
00:51:35,721 --> 00:51:37,355
We're not normal kids.

747
00:51:38,591 --> 00:51:40,591
We don't get to take chances
like this.

748
00:51:40,593 --> 00:51:42,860
Oh, come on. You're not gonna
give me that, too?

749
00:51:42,862 --> 00:51:44,362
Admit what's going on here.

750
00:51:44,864 --> 00:51:46,999
Will's a risk-taker,
just like Abby.

751
00:51:48,634 --> 00:51:50,536
What's that supposed to mean?

752
00:51:51,971 --> 00:51:54,974
You think that I'm the one
that's afraid to take risks?

753
00:51:55,575 --> 00:51:56,974
What about you and your life

754
00:51:56,976 --> 00:51:58,843
and your relationships?
755
00:51:58,845 --> 00:52:01,411
You and Tim, you and Rick,
you and Michael.

756
00:52:01,413 --> 00:52:03,013
Don't go there.

757
00:52:03,015 --> 00:52:05,082
They knew you were sick
and they loved you.

758
00:52:05,084 --> 00:52:07,450
You were the one who ran.
Every time, you ran.

759
00:52:07,452 --> 00:52:08,451
You don't know
what you're talking about.

760
00:52:08,453 --> 00:52:10,955
You ruined every chance
you've ever had at love,

761
00:52:10,957 --> 00:52:12,992
so just keep your advice
to yourself.

762
00:53:37,009 --> 00:53:38,010
Bitch.

763
00:53:38,644 --> 00:53:39,779
Asshole.

764
00:53:41,747 --> 00:53:43,416
You know, you're right.

765
00:53:44,250 --> 00:53:45,651
I am afraid.

766
00:53:46,585 --> 00:53:49,019
You know what someone gets
for loving me?

767
00:53:49,021 --> 00:53:51,221
They get to pay
for all my care.

768
00:53:51,223 --> 00:53:53,059
And then
they get to watch me die.

769
00:53:54,794 --> 00:53:58,262
Deductibles, meds,
hospital stays, surgeries.

770
00:53:58,264 --> 00:54:01,598
When I turn 18,
there's no more full coverage.

771
00:54:01,600 --> 00:54:03,100
Who should I put that on?

772
00:54:03,102 --> 00:54:05,470
Michael or my family?

773
00:54:05,972 --> 00:54:07,873
It's my sickness,
it's my problem.

774
00:54:10,242 --> 00:54:11,942
Maybe we can get Will
to marry you.

775
00:54:11,944 --> 00:54:13,045
He's loaded.

776
00:54:14,580 --> 00:54:16,649
He's not picky.
He likes you.

777
00:54:21,887 --> 00:54:23,189
I am sorry

778
00:54:24,724 --> 00:54:26,125
about you and Will.

779
00:54:40,940 --> 00:54:42,241
Stella?

780
00:54:44,610 --> 00:54:45,711
What?
781
00:54:47,980 --> 00:54:49,181
Stella?

782
00:55:20,880 --> 00:55:21,845
<i>Hello.</i>

783
00:55:21,847 --> 00:55:24,348
<i>There is something
a little bit different</i>

784
00:55:24,350 --> 00:55:26,552
<i>I want to talk about today.</i>

785
00:55:26,886 --> 00:55:29,088
Burkholderia cepacia.

786
00:55:29,755 --> 00:55:32,322
<i>The risks, the restrictions</i>

787
00:55:32,324 --> 00:55:35,025
<i>and the rules of engagement.</i>

788
00:55:35,027 --> 00:55:39,296
B. cepacia
is a hardy bacteria.

789
00:55:39,298 --> 00:55:42,166
Okay? It is so adaptive

790
00:55:42,168 --> 00:55:45,271
that it literally feeds
on penicillin.

791
00:55:45,704 --> 00:55:49,339
So, our first line
of defense is

792
00:55:49,341 --> 00:55:53,811
Cal Stat, a hospital-grade
hand sterilizer.

793
00:55:53,813 --> 00:55:56,849
<i>Apply liberally and often.</i>

794
00:55:57,049 --> 00:56:01,418
Next is
good old-fashioned latex!

795
00:56:01,420 --> 00:56:04,054
<i>Tried-and-true.</i>

796
00:56:04,056 --> 00:56:07,660
<i>Used for protection
in all types of activities.</i>

797
00:56:08,427 --> 00:56:13,330
<i>B. cepacia thrives best
in saliva or phlegm.</i>

798
00:56:13,332 --> 00:56:16,233
<i>Fun fact,
a cough can travel six feet,</i>

799
00:56:16,235 --> 00:56:19,436
<i>a sneeze can travel
up to 200 miles per hour.</i>

800
00:56:19,438 --> 00:56:24,910
But the "no saliva" thing
also means no kissing.

801
00:56:25,277 --> 00:56:26,645
Ever.

802
00:56:27,046 --> 00:56:30,347
<i>So, our best defense
is distance.</i>

803
00:56:30,349 --> 00:56:33,285
<i>Six feet at all times.</i>

804
00:56:34,019 --> 00:56:35,986
<i>Ta-da!</i>

805
00:56:35,988 --> 00:56:37,287
<i>Here's a pool cue.</i>

806
00:56:37,289 --> 00:56:40,059
<i>It measures
approximately five feet.</i>
807
00:56:41,393 --> 00:56:43,427
<i>Five feet.</i>

808
00:56:43,429 --> 00:56:46,866
I've given a lot of thought
to foot number six.

809
00:56:47,266 --> 00:56:49,802
And you know what?
It made me mad.

810
00:56:50,402 --> 00:56:54,673
<i>When you have cystic fibrosis,
so much is taken from you.</i>

811
00:56:55,141 --> 00:56:56,974
<i>You live
every day of your life</i>

812
00:56:56,976 --> 00:56:59,443
<i>according to treatments,
and pills, and schedules.</i>

813
00:56:59,445 --> 00:57:01,778
<i>Most of us
can't have children.</i>

814
00:57:01,780 --> 00:57:03,347
<i>A lot of us
don't even live long enough</i>

815
00:57:03,349 --> 00:57:04,948
<i>to try to have children.</i>

816
00:57:04,950 --> 00:57:08,486
<i>Shit, it's complicated
to try to explain,</i>

817
00:57:08,488 --> 00:57:12,358
<i>but it's even hard
to fall in love.</i>

818
00:57:13,893 --> 00:57:17,828
<i>So, after all that
CF has stolen from me,</i>

819
00:57:17,830 --> 00:57:19,229
<i>from us,</i>

820
00:57:19,231 --> 00:57:22,668
<i>I don't mind stealing
a little something back.</i>

821
00:57:23,135 --> 00:57:24,370
One foot.

822
00:57:25,505 --> 00:57:27,771
One fucking foot

823
00:57:27,773 --> 00:57:29,306
of space, of distance,

824
00:57:29,308 --> 00:57:31,041
of length, or whatever
you wanna call it.

825
00:57:31,043 --> 00:57:33,445
I don't mind
stealing that back.

826
00:57:34,079 --> 00:57:35,814
Because CF...

827
00:57:37,983 --> 00:57:40,186
you're not the thief anymore.

828
00:57:40,487 --> 00:57:42,319
I'm the thief now.

829
00:57:55,267 --> 00:57:56,869
Five feet apart.

830
00:57:57,236 --> 00:57:58,304
Deal?

831
00:58:01,508 --> 00:58:03,075
Are you in?

832
00:58:13,919 --> 00:58:15,287
I'm so in.

833
00:58:20,527 --> 00:58:23,762
Atrium. 9:00.

834
00:58:34,139 --> 00:58:36,340
Why didn't I pack
anything nice?

835
00:58:36,342 --> 00:58:39,479
Oh, 'cause you always pack
for a hot hospital romance.

836
00:59:08,608 --> 00:59:10,409
Is this see-through?

837
00:59:11,143 --> 00:59:13,178
Don't even think about it, ho.

838
00:59:45,911 --> 00:59:46,945
Hi.

839
00:59:48,113 --> 00:59:49,148
Hi.

840
01:00:13,038 --> 01:00:14,907
<i>He cut and ran
when I was born.</i>

841
01:00:15,207 --> 01:00:17,876
I guess having a sick kid
wasn't part of his plan.

842
01:00:18,277 --> 01:00:19,845
What about your mom?

843
01:00:20,079 --> 01:00:23,013
She's beautiful and driven
and smart.

844
01:00:23,015 --> 01:00:26,985
She's just focused on me
and me alone.

845
01:00:28,020 --> 01:00:30,120
So, starting tomorrow,
when I'm 18,

846
01:00:30,122 --> 01:00:32,523
I will be making the decisions
for myself.

847
01:00:32,525 --> 01:00:34,159
Wait, wait, wait, wait.

848
01:00:35,060 --> 01:00:36,496
Tomorrow's your birthday?

849
01:00:37,930 --> 01:00:39,196
You could have told me that.

850
01:00:39,198 --> 01:00:41,033
I don't have
a present for you.

851
01:00:42,635 --> 01:00:45,638
How about you just promise to
stick around for the next one?

852
01:00:49,007 --> 01:00:50,510
Come on.

853
01:00:51,544 --> 01:00:53,480
I'm getting out of here.

854
01:00:56,148 --> 01:00:58,350
There is this one theory
I like

855
01:00:58,618 --> 01:01:01,987
that says, "To understand death,
you have to look at birth."

856
01:01:03,155 --> 01:01:04,591
So, like,

857
01:01:05,157 --> 01:01:09,061
while we're in the womb,
we're living that existence

858
01:01:09,428 --> 01:01:12,362
not knowing
that our next existence

859
01:01:12,364 --> 01:01:14,297
is just an inch away.

860
01:01:14,299 --> 01:01:17,568
So, maybe it's the same
with death.

861
01:01:17,570 --> 01:01:21,572
Maybe death is just
the next life,

862
01:01:21,574 --> 01:01:23,075
but an inch away.

863
01:01:24,076 --> 01:01:27,946
Or maybe it's just
a big sleep, baby.

864
01:01:29,181 --> 01:01:30,315
Lights out.

865
01:01:31,150 --> 01:01:32,317
Done and done.

866
01:01:32,985 --> 01:01:34,119
No.

867
01:01:37,089 --> 01:01:38,155
There's no way

868
01:01:38,157 --> 01:01:43,427
that Abby just blinked out.

869
01:01:43,429 --> 01:01:45,197
I refuse to believe it.

870
01:01:46,666 --> 01:01:49,468
What happened with Abby?

871
01:01:53,740 --> 01:01:57,075
She was cliff diving
in California.

872
01:01:58,010 --> 01:02:01,113
She landed wrong,
broke her neck and drowned.
873
01:02:04,450 --> 01:02:06,283
They said
she didn't feel any pain,

874
01:02:06,285 --> 01:02:10,255
but how would they know
if she felt pain?

875
01:02:11,558 --> 01:02:15,160
I was supposed to be there
with her, but I got sick.

876
01:02:15,461 --> 01:02:17,162
Like I always do.

877
01:02:19,532 --> 01:02:23,035
I just keep imagining it
over and over again.

878
01:02:23,703 --> 01:02:25,237
What she was feeling.

879
01:02:30,810 --> 01:02:34,044
Without knowing that,
she just never stops dying.

880
01:02:34,046 --> 01:02:35,047
Stella.

881
01:02:36,048 --> 01:02:38,549
Even if you were there,
you still wouldn't know.

882
01:02:38,551 --> 01:02:40,185
But I wasn't there.

883
01:02:43,523 --> 01:02:45,257
She died alone.

884
01:02:48,060 --> 01:02:49,762
Isn't that how
we're gonna die?

885
01:02:51,430 --> 01:02:54,433
Drowning.
Just without the water.

886
01:02:55,133 --> 01:02:57,504
Our own fluids
doing the dirty work.

887
01:03:01,574 --> 01:03:03,510
I think about
that last breath a lot.

888
01:03:04,777 --> 01:03:06,613
Gasping for air,

889
01:03:07,780 --> 01:03:09,482
not getting any.

890
01:03:10,750 --> 01:03:11,816
No air,

891
01:03:11,818 --> 01:03:15,387
just black.

892
01:03:17,790 --> 01:03:19,524
But that's only on Mondays.

893
01:03:19,526 --> 01:03:21,628
Otherwise,
I don't dwell on it.

894
01:03:25,430 --> 01:03:28,400
There's that smile.

895
01:03:33,338 --> 01:03:35,307
God, you're beautiful.

896
01:03:36,843 --> 01:03:38,310
And brave.

897
01:03:43,315 --> 01:03:45,217
I wish I could touch you.

898
01:04:33,666 --> 01:04:34,834
I lied

899
01:04:35,802 --> 01:04:37,302
when we met.

900
01:04:40,405 --> 01:04:43,108
I've never had sex.

901
01:04:46,278 --> 01:04:48,512
I've never wanted anyone
to see me.

902
01:04:48,514 --> 01:04:50,115
The scars, uh,

903
01:04:53,753 --> 01:04:55,888
the tube,
nothing about it's sexy.

904
01:04:57,322 --> 01:04:59,424
Everything about you is sexy.

905
01:05:01,861 --> 01:05:03,496
I think you're perfect.

906
01:07:10,556 --> 01:07:12,390
Good morning.

907
01:07:19,065 --> 01:07:21,266
<i>See those lights out there?</i>

908
01:07:21,534 --> 01:07:23,601
Abby and I would
call them stars

909
01:07:23,603 --> 01:07:25,972
and we would make wishes.

910
01:07:27,807 --> 01:07:29,640
She'd never tell me
what her wish was,

911
01:07:29,642 --> 01:07:34,446
but I knew she wished
for new lungs for me.

912
01:07:35,715 --> 01:07:37,550
I hope she gets her wish.
913
01:07:38,416 --> 01:07:39,986
Yeah, me too.

914
01:07:42,855 --> 01:07:45,057
Mornin', Barb.

915
01:08:11,050 --> 01:08:13,052
Where are they?

916
01:08:14,554 --> 01:08:15,555
Who?

917
01:08:16,589 --> 01:08:18,423
What are you talking about?

918
01:08:30,903 --> 01:08:33,438
Oh, shit.
Barb knows we're gone.

919
01:08:33,706 --> 01:08:34,738
Okay.

920
01:08:34,740 --> 01:08:37,710
Uh, she'll look for me first
in the NICU, so...

921
01:08:38,177 --> 01:08:40,479
Bye! Okay.

922
01:10:15,741 --> 01:10:17,576
I'm free!

923
01:10:18,277 --> 01:10:19,512
Oh...

924
01:10:20,012 --> 01:10:21,712
Oh, my gosh!

925
01:10:21,714 --> 01:10:23,080
Happy Birthday!

926
01:10:23,082 --> 01:10:24,982
I'm so sorry.
I forgot.
927
01:10:24,984 --> 01:10:26,116
No, it's fine.

928
01:10:26,118 --> 01:10:28,118
What are you doing? Are you
busy? Let's take a walk.

929
01:10:28,120 --> 01:10:30,020
<i>I can't right now.</i>

930
01:10:30,022 --> 01:10:31,157
I'm sorry.

931
01:10:31,958 --> 01:10:33,223
Studying.

932
01:10:33,225 --> 01:10:34,593
<i>Maybe later?</i>

933
01:10:35,061 --> 01:10:36,860
My friends
are actually coming later.

934
01:10:36,862 --> 01:10:38,128
That's all right.

935
01:10:38,130 --> 01:10:39,732
We'll figure something out.

936
01:10:40,866 --> 01:10:42,601
I was just, uh,

937
01:10:43,169 --> 01:10:44,503
missing you.

938
01:10:47,640 --> 01:10:49,108
Talk to you later.

939
01:10:49,308 --> 01:10:51,241
<i>All right. Bye.</i>

940
01:10:57,149 --> 01:10:58,484
Jason.

941
01:11:00,019 --> 01:11:01,318
Yeah, no. Don't...

942
01:11:01,320 --> 01:11:03,255
No. Don't worry about it.
It's fine.

943
01:11:03,923 --> 01:11:05,958
<i>No, seriously, I'm not mad.</i>

944
01:11:07,259 --> 01:11:09,862
It's fine.
Just do your thing.

945
01:11:10,296 --> 01:11:11,931
<i>I'll talk to you tomorrow.</i>

946
01:13:50,723 --> 01:13:52,191
Thought you'd never find me.

947
01:13:55,060 --> 01:13:56,760
I know it's late,

948
01:13:56,762 --> 01:13:59,798
but we had to wait
till the cafeteria closed.

949
01:14:00,099 --> 01:14:01,231
"We"?

950
01:14:01,233 --> 01:14:02,234
Mmm-hmm.

951
01:14:06,972 --> 01:14:08,906
Surprise!

952
01:14:12,011 --> 01:14:14,211
We felt so bad
for ditching you, dude.

953
01:14:14,213 --> 01:14:16,346
But your girlfriend DM'd us

954
01:14:16,348 --> 01:14:17,915
and convinced us
to surprise you, man.
955
01:14:17,917 --> 01:14:19,517
"Girlfriend"?

956
01:14:19,519 --> 01:14:20,886
You're so good.

957
01:14:21,120 --> 01:14:22,487
Yeah, I'm good.

958
01:14:22,489 --> 01:14:24,087
I can't believe
he's real.

959
01:14:24,089 --> 01:14:25,222
I know!

960
01:14:25,224 --> 01:14:27,758
And he's even hotter
in person.

961
01:14:27,760 --> 01:14:28,825
Seriously.

962
01:14:28,827 --> 01:14:30,827
Hey,
the food's almost ready!

963
01:14:30,829 --> 01:14:32,231
And Happy Birthday!

964
01:14:40,206 --> 01:14:43,075
Just wanted to observe
the master at work.

965
01:14:43,375 --> 01:14:46,245
Are those roses?

966
01:14:47,480 --> 01:14:49,179
They're so beautiful.

967
01:14:49,181 --> 01:14:50,249
How do you do that?

968
01:14:50,449 --> 01:14:52,318
I've been practicing.

969
01:14:55,921 --> 01:14:57,387
'Cause next month,
Michael and I

970
01:14:57,389 --> 01:14:58,991
are gonna go see my mom.

971
01:14:59,425 --> 01:15:00,793
Really?

972
01:15:02,161 --> 01:15:04,463
He's coming to lunch tomorrow
and I'm gonna go for it.

973
01:15:05,464 --> 01:15:07,166
Oh, my God!

974
01:15:09,268 --> 01:15:10,402
He loves me.

975
01:15:11,403 --> 01:15:13,072
And I love him, too.

976
01:15:13,906 --> 01:15:17,241
Aw, Poe, I'm so happy!

977
01:15:17,243 --> 01:15:18,408
Don't go all soppy on me.

978
01:15:18,410 --> 01:15:20,377
You know
I can't let a girl cry alone.

979
01:15:22,348 --> 01:15:24,214
They're happy tears.

980
01:15:24,216 --> 01:15:27,317
I'm happy for you, Poe.

981
01:15:31,991 --> 01:15:33,192
Let's eat!

982
01:15:48,541 --> 01:15:51,041
Poe, where did you get
all of this?

983
01:15:51,043 --> 01:15:52,976
Hospitals have VIP kitchens

984
01:15:52,978 --> 01:15:54,378
where they keep
all the good stuff.

985
01:15:54,380 --> 01:15:56,882
You know,
for celebrities, politicians.

986
01:15:57,149 --> 01:15:59,818
But tonight, Birthday Boy,
it's for you.

987
01:16:01,420 --> 01:16:02,421
<i>Salud!</i>

988
01:16:02,988 --> 01:16:04,491
<i>Salud!</i>

989
01:16:18,070 --> 01:16:19,604
We were, like, ten!

990
01:16:19,606 --> 01:16:22,573
Yes. And we literally
put sheets over our head

991
01:16:22,575 --> 01:16:24,341
and ran
into the dementia ward!

992
01:16:28,047 --> 01:16:30,113
It was just like that!

993
01:16:30,115 --> 01:16:32,082
Woo!

994
01:16:32,084 --> 01:16:33,283
It was crazy.

995
01:16:33,285 --> 01:16:35,821
It was
the best Halloween ever!

996
01:16:36,489 --> 01:16:38,155
We got in so much trouble.

997
01:16:38,157 --> 01:16:39,590
And it wasn't even our idea.

998
01:16:39,592 --> 01:16:42,259
Remember? Abby...
Abby came up with that.

999
01:16:52,004 --> 01:16:53,506
Abby was wild.

1000
01:16:54,306 --> 01:16:56,507
She was free.

1001
01:16:56,509 --> 01:16:58,375
She always said
she was gonna live big

1002
01:16:58,377 --> 01:17:00,145
because Stella couldn't.

1003
01:17:01,113 --> 01:17:02,179
She did.

1004
01:17:02,181 --> 01:17:03,614
She lived big.

1005
01:17:03,616 --> 01:17:05,918
Bigger than any of us.

1006
01:17:06,452 --> 01:17:07,685
She would've loved
a clandestine party

1007
01:17:07,687 --> 01:17:08,887
like this one!

1008
01:17:09,188 --> 01:17:10,289
She would've.

1009
01:17:13,092 --> 01:17:15,060
To Abby.

1010
01:17:16,295 --> 01:17:17,497
To Abby.

1011
01:17:22,301 --> 01:17:27,137
<i>♪ Happy Birthday to you! ♪</i>

1012
01:17:27,139 --> 01:17:28,407
Whoo!

1013
01:17:30,109 --> 01:17:31,343
Make a wish!

1014
01:17:36,583 --> 01:17:39,385
I can't blow the candles out
or else you guys can't eat it.

1015
01:17:45,224 --> 01:17:46,957
I made a wish for you.

1016
01:17:46,959 --> 01:17:48,358
Thank you.

1017
01:17:48,360 --> 01:17:50,093
One. Two.

1018
01:17:50,095 --> 01:17:51,395
All right.

1019
01:17:52,965 --> 01:17:54,131
Yay!

1020
01:17:54,133 --> 01:17:56,368
Happy Birthday, Will!

1021
01:17:58,505 --> 01:17:59,506
Barb?

1022
01:17:59,706 --> 01:18:01,004
Hey!

1023
01:18:02,509 --> 01:18:04,307
We thought
you were off tonight.
1024
01:18:04,309 --> 01:18:06,613
You want us
to fix you a plate?

1025
01:18:07,480 --> 01:18:08,746
That's it. That's it.

1026
01:18:08,748 --> 01:18:10,347
You're all confined
to your rooms

1027
01:18:10,349 --> 01:18:11,649
while we get
respiratory cultures.

1028
01:18:11,651 --> 01:18:13,183
And you.

1029
01:18:13,185 --> 01:18:14,719
You'll be transferred
in the morning.

1030
01:18:14,721 --> 01:18:16,721
Barb!
Barb, it wasn't his fault.

1031
01:18:16,723 --> 01:18:18,689
Well, you might be willing
to gamble with your lives,

1032
01:18:18,691 --> 01:18:19,757
but I'm not!

1033
01:18:19,759 --> 01:18:21,391
Just like when
we were kids.

1034
01:18:21,393 --> 01:18:23,528
But you're not kids
anymore, Poe.

1035
01:18:23,530 --> 01:18:25,462
But we were safe
like you taught us to be.

1036
01:18:25,464 --> 01:18:26,764
Oh.

1037
01:18:26,766 --> 01:18:29,067
I'm sorry, but it was fun!

1038
01:18:44,383 --> 01:18:46,651
<i>All right, I'm gonna
let you go to sleep, okay?</i>

1039
01:18:46,653 --> 01:18:48,185
Good night.

1040
01:18:48,187 --> 01:18:49,522
<i>Good night.</i>

1041
01:18:59,799 --> 01:19:01,264
A little pick-me-up?

1042
01:19:01,266 --> 01:19:02,267
Thank you.

1043
01:19:03,235 --> 01:19:05,538
It's just safer if he goes.

1044
01:19:06,305 --> 01:19:07,605
You're probably right.

1045
01:19:07,607 --> 01:19:09,540
She's gonna hate me.

1046
01:19:09,542 --> 01:19:11,343
Mmm-hmm.

1047
01:19:14,079 --> 01:19:15,447
What's up, Poe?

1048
01:19:17,282 --> 01:19:19,517
He probably sat
on the call button again.

1049
01:19:19,519 --> 01:19:20,520
I got it.

1050
01:19:24,056 --> 01:19:26,291
Knock, knock. Poe?

1051
01:19:30,563 --> 01:19:32,532
Code Blue!

1052
01:19:35,234 --> 01:19:36,801
<i>Attention,
all medical personnel.</i>

1053
01:19:36,803 --> 01:19:38,703
<i>Poe! Poe!</i>

1054
01:19:38,705 --> 01:19:40,072
Poe!

1055
01:19:40,339 --> 01:19:41,438
No pulse.

1056
01:19:41,440 --> 01:19:43,106
Oh, God! Okay.

1057
01:19:43,108 --> 01:19:44,040
Stay with me, baby.

1058
01:19:44,042 --> 01:19:45,510
He's not breathing.
He's not breathing.

1059
01:19:45,512 --> 01:19:47,177
Come on, you can do it.
Come on.

1060
01:19:47,179 --> 01:19:49,047
Bag him.
Start chest compressions!

1061
01:19:50,182 --> 01:19:51,649
Come on!

1062
01:19:51,651 --> 01:19:52,717
Give him an Epi!

1063
01:19:52,719 --> 01:19:53,718
Come on, baby!

1064
01:19:53,720 --> 01:19:55,520
It's a massive
tension pneumothorax.

1065
01:19:55,522 --> 01:19:56,587
His lung is collapsing!

1066
01:19:59,559 --> 01:20:01,091
Put the pads on him!
Put the pads on him!

1067
01:20:01,093 --> 01:20:02,325
Come on, buddy.

1068
01:20:02,327 --> 01:20:04,294
Come on, sweetie.
Come on, sweetie!

1069
01:20:04,296 --> 01:20:05,462
Come on, buddy!

1070
01:20:05,464 --> 01:20:06,531
Barb, what's happening?

1071
01:20:06,533 --> 01:20:08,098
Somebody get her out of here!

1072
01:20:08,100 --> 01:20:09,165
Close that door!

1073
01:20:09,167 --> 01:20:10,637
Barb, what's happening?

1074
01:20:17,844 --> 01:20:19,376
Dr. Hamid?

1075
01:20:19,378 --> 01:20:20,645
Not now, Stella.

1076
01:20:20,647 --> 01:20:22,347
Dr. Hamid?

1077
01:20:25,818 --> 01:20:27,419
I'm sorry.

1078
01:20:28,353 --> 01:20:29,556
I'm so sorry.

1079
01:20:30,122 --> 01:20:31,123
No!

1080
01:20:33,191 --> 01:20:34,393
No!

1081
01:20:35,193 --> 01:20:37,597
I'm so sorry.

1082
01:20:49,842 --> 01:20:50,908
No!

1083
01:20:56,516 --> 01:20:57,784
Oh, my God!

1084
01:21:00,252 --> 01:21:02,689
Oh, my God!
He's gone!

1085
01:21:03,623 --> 01:21:05,489
Michael's never gonna
see him again.

1086
01:21:05,491 --> 01:21:07,560
His parents are never gonna
see him again.

1087
01:21:09,428 --> 01:21:11,731
I'm never gonna see him again.

1088
01:21:16,803 --> 01:21:18,470
I never hugged him!

1089
01:21:19,939 --> 01:21:21,038
I never hugged him!

1090
01:21:21,040 --> 01:21:25,143
He's my best friend and
I never fucking hugged him!

1091
01:21:27,580 --> 01:21:29,147
Oh, God!
1092
01:21:32,384 --> 01:21:34,087
I'm losing everyone.

1093
01:21:34,787 --> 01:21:36,321
You're not losing me.

1094
01:21:37,289 --> 01:21:38,658
What are you doing?

1095
01:21:39,892 --> 01:21:41,224
Get out!

1096
01:21:41,226 --> 01:21:42,860
Get out!

1097
01:21:42,862 --> 01:21:44,396
Just get out!

1098
01:24:47,412 --> 01:24:49,015
I wanna go see the lights.

1099
01:24:49,816 --> 01:24:52,718
It's gotta be, like,
two miles away.

1100
01:24:53,853 --> 01:24:56,354
Hey, come on, let's go inside.

1101
01:24:57,123 --> 01:24:58,591
Come with me.

1102
01:24:59,492 --> 01:25:01,725
Stella, now's not the time
to be rebellious.

1103
01:25:01,727 --> 01:25:03,060
Is this about Poe?

1104
01:25:03,062 --> 01:25:04,396
It is about Poe.

1105
01:25:04,630 --> 01:25:06,764
It's about Abby,
it's about you and me
1106
01:25:06,766 --> 01:25:09,101
and all the things that we'll
never get to do together.

1107
01:25:09,869 --> 01:25:13,403
This whole time, I've been
living for my treatments

1108
01:25:13,405 --> 01:25:16,108
instead of doing my treatments
so that I can live.

1109
01:25:17,844 --> 01:25:19,344
I wanna live.

1110
01:25:23,549 --> 01:25:25,149
It's just life, Will.

1111
01:25:25,151 --> 01:25:26,986
It'll be over
before we know it.

1112
01:25:32,792 --> 01:25:33,860
All right.

1113
01:25:36,062 --> 01:25:38,030
Can we catch a cab at least?

1114
01:25:39,665 --> 01:25:41,901
I wanna walk
and enjoy the night.

1115
01:25:45,538 --> 01:25:47,139
Glove.
We're good.

1116
01:26:03,489 --> 01:26:05,589
How are you always
getting me to exercise?

1117
01:26:21,941 --> 01:26:23,910
Sure looks better
from up here.

1118
01:26:52,004 --> 01:26:53,105
What's that?
1119
01:26:57,076 --> 01:26:59,178
Yeah, you're gonna have
to explain that one.

1120
01:27:02,682 --> 01:27:03,881
Abby got it for me

1121
01:27:03,883 --> 01:27:05,849
the first time I came
to the hospital.

1122
01:27:05,851 --> 01:27:07,920
I've had it with me
every time since.

1123
01:27:10,523 --> 01:27:11,889
That's a relief, honestly,

1124
01:27:11,891 --> 01:27:12,823
'cause I didn't have
the heart to tell you

1125
01:27:12,825 --> 01:27:15,194
that a third boob might be
a deal breaker.

1126
01:27:46,625 --> 01:27:48,027
Hey, Stella.

1127
01:27:49,295 --> 01:27:50,262
Hmm?

1128
01:27:50,963 --> 01:27:53,099
It's cold.

1129
01:28:02,742 --> 01:28:03,776
Come on.

1130
01:28:04,210 --> 01:28:05,778
Let's go see your lights.

1131
01:28:17,923 --> 01:28:19,558
Let's take a breather.

1132
01:28:30,369 --> 01:28:32,770
Stella?
Hey, don't do that.

1133
01:28:32,772 --> 01:28:33,937
Stella.

1134
01:28:33,939 --> 01:28:35,274
It's frozen solid.

1135
01:28:46,318 --> 01:28:47,384
Hey, ladies.

1136
01:28:47,386 --> 01:28:49,820
I just got a call from
St. Luke's in Kansas City.

1137
01:28:49,822 --> 01:28:50,888
Car accident with fatalities.

1138
01:28:50,890 --> 01:28:54,324
One female, AB neg, 5'2",
thoracic cage size...

1139
01:28:54,326 --> 01:28:55,659
Stella's getting lungs.

1140
01:28:55,661 --> 01:28:57,696
ETA three hours.
Get her prepped.

1141
01:29:02,168 --> 01:29:03,636
Oh, my God.

1142
01:29:08,140 --> 01:29:10,174
No, no, no, no, no.

1143
01:29:10,176 --> 01:29:12,810
No, no, no, no, no. No!

1144
01:29:23,355 --> 01:29:24,356
Whew!

1145
01:29:48,848 --> 01:29:49,849
Hey.
1146
01:29:51,917 --> 01:29:53,219
Everything all right?

1147
01:30:04,130 --> 01:30:05,164
Yeah.

1148
01:30:09,335 --> 01:30:10,870
Yeah, I'm good.

1149
01:30:14,440 --> 01:30:16,075
Oh!

1150
01:30:22,848 --> 01:30:24,049
I love you, Stella.

1151
01:30:46,772 --> 01:30:47,940
I love you, too.

1152
01:31:23,375 --> 01:31:24,877
We can't.

1153
01:31:30,249 --> 01:31:31,350
I know.

1154
01:31:33,285 --> 01:31:34,320
Stella.

1155
01:31:51,136 --> 01:31:52,402
Oh...

1156
01:31:52,404 --> 01:31:53,538
Shit!

1157
01:31:53,540 --> 01:31:54,907
Come on, come on!

1158
01:31:55,140 --> 01:31:56,206
Come on.

1159
01:31:57,409 --> 01:31:59,445
Come on.

1160
01:31:59,945 --> 01:32:02,279
Barb. Barb? Barb.
1161
01:32:02,281 --> 01:32:03,213
She's not answering,

1162
01:32:03,215 --> 01:32:04,314
and now it's going
straight to voicemail.

1163
01:32:04,316 --> 01:32:06,817
Stella would never run off.
She wouldn't do that.

1164
01:32:06,819 --> 01:32:07,985
Have you been able
to reach him?

1165
01:32:07,987 --> 01:32:09,920
No.

1166
01:32:09,922 --> 01:32:12,055
How long have they been gone?

1167
01:32:12,057 --> 01:32:13,591
If your son causes Stella
to lose these lungs...

1168
01:32:13,593 --> 01:32:15,359
My son is just
as sick as your daughter is.

1169
01:32:15,361 --> 01:32:16,893
Stella would never do
anything like this.

1170
01:32:16,895 --> 01:32:17,961
She's never done anything.

1171
01:32:17,963 --> 01:32:19,096
Stella did this, Erin.

1172
01:32:19,098 --> 01:32:21,999
Not Will. He doesn't know
anything about the lungs.

1173
01:32:22,001 --> 01:32:23,200
Lungs?
1174
01:32:23,202 --> 01:32:25,035
Is there a transplant?

1175
01:32:25,037 --> 01:32:27,039
Yeah, for Stella.
They're on the way.

1176
01:32:27,373 --> 01:32:29,139
Well, tell me
at least you're a cat person.

1177
01:32:29,141 --> 01:32:30,207
Do you like cats?

1178
01:32:30,209 --> 01:32:31,542
I owned a ferret.

1179
01:32:31,544 --> 01:32:33,443
I was a ferret kid.

1180
01:32:33,445 --> 01:32:35,480
Oh, no.
You would be a ferret kid.

1181
01:32:37,449 --> 01:32:39,349
Don't answer it.

1182
01:32:39,351 --> 01:32:40,618
Really. What do they need
right now?

1183
01:32:40,620 --> 01:32:42,052
It's my mom.

1184
01:32:42,054 --> 01:32:44,123
Let me just tell her
that I'm okay.

1185
01:32:48,595 --> 01:32:50,429
Stella, they have
new lungs for you.

1186
01:32:52,231 --> 01:32:54,064
Hey, they have
new lungs for you.
1187
01:32:54,066 --> 01:32:55,299
Let's go to the hospital.
Come on!

1188
01:32:55,301 --> 01:32:57,069
I haven't seen the lights yet.

1189
01:32:57,903 --> 01:32:58,904
The lights?

1190
01:33:00,005 --> 01:33:01,972
Did you know about this?
What are we doing out here?

1191
01:33:01,974 --> 01:33:03,040
Let's go to the hospital.

1192
01:33:03,042 --> 01:33:04,207
Come on.

1193
01:33:04,209 --> 01:33:05,175
Five years?

1194
01:33:05,177 --> 01:33:06,443
Five years is a lifetime
for people like us.

1195
01:33:06,445 --> 01:33:07,411
It's not!
Because what happens

1196
01:33:07,413 --> 01:33:08,546
when they fail
and I'm back to square one?

1197
01:33:08,548 --> 01:33:10,247
Let's not be stupid. Can we go
the hospital, please?

1198
01:33:10,249 --> 01:33:11,381
Come on, let's go.

1199
01:33:13,252 --> 01:33:14,386
Stella!
1200
01:33:26,031 --> 01:33:27,230
Stella.

1201
01:33:27,232 --> 01:33:28,400
Come on.

1202
01:33:28,635 --> 01:33:30,770
Please? It's cold.

1203
01:33:34,641 --> 01:33:35,841
Stella!

1204
01:33:43,349 --> 01:33:44,484
Stella!

1205
01:34:01,100 --> 01:34:02,101
Stella.

1206
01:34:40,640 --> 01:34:41,641
Help!

1207
01:34:54,186 --> 01:34:55,555
Come on, Stella.

1208
01:35:14,473 --> 01:35:15,675
Come on!

1209
01:35:16,208 --> 01:35:17,209
Come on!

1210
01:35:22,181 --> 01:35:23,313
Come on, Stella.

1211
01:36:55,642 --> 01:36:56,807
We have a 17-year-old...

1212
01:36:56,809 --> 01:36:57,909
What have we got?

1213
01:36:57,911 --> 01:37:00,811
A 17-year-old
female with cystic fibrosis.

1214
01:37:00,813 --> 01:37:02,212
We already have lungs for her.

1215
01:37:02,214 --> 01:37:03,346
Can someone get
the other mask off?

1216
01:37:03,348 --> 01:37:04,882
Oh, my God. Honey.

1217
01:37:04,884 --> 01:37:07,284
It's okay.

1218
01:37:07,286 --> 01:37:09,654
My son.
My son was out there, too.

1219
01:37:09,656 --> 01:37:10,855
I'm sorry.
Step back, please.

1220
01:37:10,857 --> 01:37:12,322
You're okay.
You're okay.

1221
01:37:12,324 --> 01:37:14,124
Where's Will?

1222
01:37:14,126 --> 01:37:15,258
Where's Will?

1223
01:37:15,260 --> 01:37:16,594
Honey.

1224
01:37:16,596 --> 01:37:17,830
Coming through!

1225
01:37:18,698 --> 01:37:20,598
Is he okay?

1226
01:37:21,801 --> 01:37:24,134
Get a mask on her
as soon as possible, please.

1227
01:37:24,136 --> 01:37:25,570
O2 is at 45.
1228
01:37:25,572 --> 01:37:26,571
Possible hypothermia.

1229
01:37:26,573 --> 01:37:28,405
We're gonna need
more blankets over here.

1230
01:37:28,407 --> 01:37:30,442
Just breathe.
Stella?

1231
01:37:30,677 --> 01:37:32,409
I've got you, honey.

1232
01:37:32,411 --> 01:37:34,377
Stella?

1233
01:37:34,379 --> 01:37:35,546
You need to calm down.

1234
01:37:35,548 --> 01:37:36,881
We have your new lungs.

1235
01:37:36,883 --> 01:37:38,348
Yes, Stella.

1236
01:37:38,350 --> 01:37:39,850
I don't want them.

1237
01:37:39,852 --> 01:37:41,786
Stella, we've been waiting
for these lungs for years.

1238
01:37:41,788 --> 01:37:43,521
What are you talking about?

1239
01:37:43,523 --> 01:37:45,422
If you don't use the lungs,
they're wasted, sweetie.

1240
01:37:45,424 --> 01:37:46,591
I love him. The new lungs

1241
01:37:46,593 --> 01:37:47,758
won't mean anything
without him.

1242
01:37:47,760 --> 01:37:49,660
Lay down!

1243
01:37:49,662 --> 01:37:51,396
Stop! Stop!

1244
01:37:51,598 --> 01:37:53,600
Please! Stop.

1245
01:37:53,900 --> 01:37:55,267
Will!

1246
01:37:56,268 --> 01:37:57,469
Please.

1247
01:37:59,539 --> 01:38:00,873
Take the lungs.

1248
01:38:02,374 --> 01:38:03,576
For me.

1249
01:38:06,378 --> 01:38:07,243
Okay.

1250
01:38:07,245 --> 01:38:08,512
Come on, put the mask on.

1251
01:38:08,514 --> 01:38:09,580
I'm ready.

1252
01:38:09,582 --> 01:38:11,247
Okay, all right,
let's go, everyone.

1253
01:38:11,249 --> 01:38:12,215
Okay, okay.

1254
01:38:12,217 --> 01:38:13,017
Okay, here we go.
We're moving.

1255
01:38:13,019 --> 01:38:14,485
I'll be right here,
honey.

1256
01:38:14,487 --> 01:38:16,186
Let's go.

1257
01:38:16,188 --> 01:38:17,824
Okay, I love you so much.

1258
01:38:18,958 --> 01:38:20,390
I love you, Dad.

1259
01:38:21,694 --> 01:38:23,128
Okay, here we go.

1260
01:38:23,696 --> 01:38:25,197
Dr. Hamid.

1261
01:38:25,598 --> 01:38:27,466
I gave her mouth-to-mouth.

1262
01:38:28,968 --> 01:38:30,901
I'm sorry. I didn't have
any other choice.

1263
01:38:30,903 --> 01:38:32,003
You saved her life, Will.

1264
01:38:32,005 --> 01:38:34,874
<i>If she has B. cepacia,
we'll deal with it, okay?</i>

1265
01:40:30,823 --> 01:40:32,759
Bacterial cultures came back.

1266
01:40:33,893 --> 01:40:36,996
I don't know how,
but she's clean.

1267
01:40:37,563 --> 01:40:38,965
She didn't get it.

1268
01:40:42,568 --> 01:40:44,537
But that doesn't mean
she won't.

1269
01:40:48,674 --> 01:40:50,275
What about Will?

1270
01:40:51,677 --> 01:40:53,513
Is the treatment working?

1271
01:40:58,050 --> 01:40:59,051
No.

1272
01:41:01,721 --> 01:41:03,055
No, it's not.

1273
01:41:11,664 --> 01:41:12,765
I'm sorry.

1274
01:41:15,034 --> 01:41:16,600
For all of this.

1275
01:41:16,602 --> 01:41:18,771
No, no, no, no, sweetie.

1276
01:41:20,139 --> 01:41:21,707
It's not your fault.

1277
01:42:25,071 --> 01:42:27,171
Mom. Hey.

1278
01:42:27,173 --> 01:42:28,973
Hey, Mom.

1279
01:42:28,975 --> 01:42:31,443
What? What is it?
What is it, honey?

1280
01:42:31,811 --> 01:42:33,779
Could you help me
with something?

1281
01:42:38,084 --> 01:42:39,583
Are you guys in?

1282
01:42:39,585 --> 01:42:41,087
Absolutely.

1283
01:42:42,054 --> 01:42:43,055
Barb?

1284
01:42:45,091 --> 01:42:46,757
Hell, yeah, I'm in.

1285
01:42:47,693 --> 01:42:50,029
She's sedated.
We have a few more hours.

1286
01:42:50,663 --> 01:42:51,797
We have time.

1287
01:42:52,031 --> 01:42:53,097
It's done.

1288
01:42:53,099 --> 01:42:54,567
They said yes.

1289
01:42:56,135 --> 01:42:57,136
Okay.

1290
01:42:57,770 --> 01:42:59,538
Let's do this.

1291
01:43:10,683 --> 01:43:14,452
I've done all I'm doing
with this, Will. I'm done.

1292
01:43:17,523 --> 01:43:19,125
Thank you.

1293
01:43:20,559 --> 01:43:21,894
She's waking up.

1294
01:43:26,632 --> 01:43:27,733
Hey, honey.

1295
01:43:33,239 --> 01:43:34,505
Hey, sweetie, you did great!

1296
01:43:34,507 --> 01:43:35,673
You really did.

1297
01:43:35,675 --> 01:43:36,876
You did great.
1298
01:43:40,913 --> 01:43:43,514
You did wonderful, baby.

1299
01:43:43,516 --> 01:43:44,717
You did good.

1300
01:43:45,885 --> 01:43:47,086
It's okay.

1301
01:43:54,260 --> 01:43:56,228
We have something for you.

1302
01:44:01,901 --> 01:44:04,537
<i>My beautiful,
bossy Stella.</i>

1303
01:44:05,304 --> 01:44:08,074
<i>I guess it's true,
what that book of yours says.</i>

1304
01:44:08,708 --> 01:44:11,177
<i>That the soul knows no time.</i>

1305
01:44:12,678 --> 01:44:14,647
<i>My drug trial's not working.</i>

1306
01:44:15,848 --> 01:44:18,916
<i>I want you to know
that this past month</i>

1307
01:44:18,918 --> 01:44:20,720
<i>will last forever for me.</i>

1308
01:44:21,620 --> 01:44:22,953
<i>My only regret is that</i>

1309
01:44:22,955 --> 01:44:24,623
<i>you didn't get to see
your lights.</i>

1310
01:45:19,712 --> 01:45:22,081
<i>I finally got you speechless.</i>

1311
01:45:26,152 --> 01:45:28,318
<i>You know, people are always
saying if you love something,</i>

1312
01:45:28,320 --> 01:45:30,289
<i>you have to learn
to let it go.</i>

1313
01:45:31,690 --> 01:45:33,793
<i>I thought
that was such bullshit.</i>

1314
01:45:35,828 --> 01:45:38,130
<i>Till I watched you almost die.</i>

1315
01:45:38,864 --> 01:45:40,766
In that moment, Stella,

1316
01:45:43,636 --> 01:45:45,304
nothing mattered to me.

1317
01:45:46,939 --> 01:45:48,107
<i>Except you.</i>

1318
01:45:52,945 --> 01:45:54,146
<i>I'm sorry.</i>

1319
01:45:58,350 --> 01:45:59,952
<i>I don't wanna go.</i>

1320
01:46:02,922 --> 01:46:05,257
<i>All I want is to be with you.</i>

1321
01:46:09,061 --> 01:46:10,262
<i>I can't.</i>

1322
01:46:12,331 --> 01:46:14,366
<i>I need you to be safe.</i>

1323
01:46:15,234 --> 01:46:16,702
From me.

1324
01:46:20,206 --> 01:46:22,341
I don't know what comes next,

1325
01:46:23,042 --> 01:46:26,078
<i>but I don't regret
any of this.</i>

1326
01:46:30,282 --> 01:46:32,118
Could you close your eyes?

1327
01:46:33,419 --> 01:46:35,152
<i>I just don't know
if I can walk away</i>

1328
01:46:35,154 --> 01:46:36,789
<i>if you're still looking at me.</i>

1329
01:46:44,463 --> 01:46:45,764
<i>Please.</i>

1330
01:47:03,082 --> 01:47:04,383
<i>I love you</i>

1331
01:47:05,417 --> 01:47:07,153
<i>so much.</i>

1332
01:47:35,981 --> 01:47:38,017
He left this for you.

1333
01:49:09,208 --> 01:49:10,510
<i>Human touch.</i>

1334
01:49:12,077 --> 01:49:14,481
Our first form
of communication.

1335
01:49:15,114 --> 01:49:18,017
<i>Safety, security, comfort,</i>

1336
01:49:18,585 --> 01:49:21,453
<i>all in the gentle caress
of a finger.</i>

1337
01:49:22,454 --> 01:49:25,322
<i>Or at the brush of lips
on a soft cheek.</i>

1338
01:49:25,324 --> 01:49:27,026
Hey, Stella.
You can't record that. No.
1339
01:49:27,326 --> 01:49:29,259
It connects us
when we're happy...

1340
01:49:31,297 --> 01:49:33,130
Abby, no.

1341
01:49:33,132 --> 01:49:34,632
<i>...bolsters us
in times of fear...</i>

1342
01:49:36,035 --> 01:49:37,570
Can you turn that off?

1343
01:49:38,003 --> 01:49:40,839
...excites us
in times of passion...

1344
01:49:41,373 --> 01:49:44,477
Ah. No. Stella, no.
Stop!

1345
01:49:44,877 --> 01:49:46,845
...and love.

1346
01:49:49,915 --> 01:49:51,616
We need that touch
from the one we love

1347
01:49:51,618 --> 01:49:53,986
almost as much
as we need air to breathe.

1348
01:49:55,622 --> 01:49:57,956
<i>But I never understood
the importance of touch.</i>

1349
01:50:00,059 --> 01:50:01,561
<i>His touch.</i>

1350
01:50:03,896 --> 01:50:05,532
<i>Until I couldn't have it.</i>

1351
01:50:09,669 --> 01:50:12,371
So, if you're watching this
1352
01:50:13,072 --> 01:50:14,473
and you're able,

1353
01:50:17,510 --> 01:50:18,977
<i>touch him.</i>

1354
01:50:19,679 --> 01:50:21,380
<i>Touch her.</i>

1355
01:50:23,415 --> 01:50:25,918
<i>Life's too short
to waste a second.</i>

1356
01:50:33,674 --> 01:50:38,674
Subtitles by explosiveskull

1356
01:50:39,305 --> 01:50:45,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy