ØÁ L Nu T Uz È: Federal Negarit Gazeta

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK

ØÁ‰L nU¶T Uz¤È


FEDERAL NEGARIT GAZETA
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

bxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK 14th Year No 45.


አ‫ףם‬አ‫ـף‬ኛ ዓ‫ ُא‬qÜ_R $5
yÞZB twµ×C MKR b¤T «ÆqEnT ywÈ ADDIS ABABA 14th July, 2008
አዲስ አበ‫ ַוּ וֹ‬7 qN 2‫ ְך‬ዓ.‫ו‬

¥WÅ CONTENTS

xêJ qÜ_R 5) *8/2‫› ְך‬.M Proclamation No. 588/2008

ደ‫נ‬ቅ ወደብ ֳ‫ֳוֹ‬ዕቃው ስֳ‫ג‬ኖ‫נ‬ው ٪ֶፊነُ ֳ‫א‬ወ‫ר‬ን Proclamation to Define the Liability of the Dry Port to the
Consignee Page 4135
የወጣ አዋጅ … ገጽ 4¹þ1)#5

xêJ qÜ_R 5)*8/2‫ְך‬ PROCLAMATION NO. 588/2008.

A PROCLAMATION TO DEFINE THE LIABILITY


ደ‫נ‬ቅ ወደብ ֳ‫ֳוֹ‬ዕቃው ስֳ‫ג‬ኖ‫נ‬ው ٪ֶፊነُ OF THE DRY PORT TO THE CONSIGNEE
ֳ‫א‬ወ‫ר‬ን የወጣ አዋጅ

በ‫וֹ‬ሕ‫ ץ‬ወደቦ٤ ያֳውን የወደብ ‫א‬ጨናነቅ ֳ‫א‬ WHEREAS, for the reduction of the sea port
‫שׂ‬ነስና በዕቃዎ٤ ֶይ የ‫ג‬ደ‫רץ‬ውን ጉዳُ ֳ‫א‬ከֶከָ congestion, avoidance of damage to cargo and the
እንዲሁ‫ ו‬የ‫ז ָٌא‬ዳָ ُ‫ף‬ንስፖ‫ُץ‬ን አ‫ץףט‬ proper implementation of the multi-modal transport, to
በ‫ג‬ገ‫ וֹ‬በ‫ֶ ףם‬ይ ֳ‫ד‬ዋָ የደ‫נ‬ቅ ወደብን ሕጋዊ conform the legal liability of the dry port with the
existing international laws has been found necessary;
‫ֶ٭‬ፊነُ ከወቅٍዊ ዓֳ‫ ו‬አ‫שׂ‬ፍ ሕጐ٤ ጋ‫ץ‬
‫ד‬ጣጣ‫ ו‬አስፈֶጊ ֲኖ በ‫א‬ገኘً፣
NOW, THEREFORE, in accordance with Article
55(1) of the Constitution of the Federal Democratic
በኢُዮጵያ ፌዴ‫ֶף‬ዊ ዲ‫ז‬ክ‫תף‬ያዊ ‫ע‬ፐብֵክ Republic of Ethiopia, it is hereby proclaimed as
ሕገ ‫א‬ንግ‫ ًם‬አን‫שׂ‬ጽ $5 ንዑስ አን‫שׂ‬ጽ (1) follows:
‫ ُנטא‬የ‫ג‬ከ‫ֳـ‬ው ٍውጇָ፡፡
1. Short Title
1. አጭ‫ץ ץ‬ዕስ
This Proclamation may be cited as “Proclamation
ይֱ አዋጅ “ደረቅ ወደብ ለባለ Eቃው Defining the Liability of the Dry Port to the
ስለሚኖረው ኃላፊነት ለመወሰን የወጣ አዋጅ Consignee No. 588/2008”.
‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬5)W8/2‫ـ ”ְך‬ብֹ ֵጠ‫שׂ‬ስ ይ٤ֶָ፡፡
2. Definitions
2. ُ‫ץ‬ጓ‫ה‬
In this Proclamation, unless the context requires
የቃִ አግ‫וֹ‬ብ የ‫ֳـ‬የ ُ‫ץ‬ጓ‫ ה‬የ‫ג‬ያ‫ר‬ጠው otherwise,
ካֲָነ በስ‫ ץשׂـ‬በዚֱ አዋጅ ውስጥ፣
1/ “Dry Port” means the enterprise rendering
1/ “የደ‫נ‬ቅ ወደብ” ‫ ֳُד‬በሃገ‫ ץ‬ውስጥ services of dry port within the place designated
‫ֳـ‬ይِ በ‫ـ‬ከֳֳ ቦٍ የወደብ አገָግ to render dry port services.
ֹُ የ‫רג‬ጥ ድ‫ץ‬ጅُ ነው፡፡

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA 4‫ְך‬1)"6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $5 ሐምሌ 7 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 45 14th July , 2008…. page 4136

2/ “ዕቃ” ‫ד ֳُד‬ንኛው‫ ו‬የወጪ ወይ‫ ו‬የገ‫תּ‬ 2/ “Goods” means any import or export good
እቃ ‫ֲת‬ን የ‫ ושּׁ‬እንስሳُን፣ የዕቃ ‫ד‬₪ጊያ including livestock, packages and containers.
ዎ٤ንና ኮንَይነ‫צ‬٤ን ይጨ‫ָףו‬፡፡

3/ “የወደብ አገָግֹُ” ‫ ֳُד‬የወጪና ገ‫ תּ‬ዕቃ


3/ “Port Service” means loading, unloading storing,
ዎ٤ን የ‫א‬ጫን፣ የ‫ףד‬ገፍ፣ የ‫ד‬ከ‫ُْד‬፣ በኮን
stowing in containers, and rendering container
َነ‫ ץ‬የ‫ד‬₪ግና ከኮንَነ‫ ץ‬የ‫ד‬ውጣُ እንዲሁ‫ו‬
warehousing services of import and export good and
የኮንَነ‫ד ץ‬ስ‫ـ‬ናገጃና ‫ד‬ከ‫ד‬٢ አገָግֹُ includes other related activities.
‫א‬ስጠُ ‫ֲת‬ን ከነዚሁ ጋ‫ـ ץ‬ዛ‫ד‬ጅ የֲኑ አገָ
ግֹِ٤ን ይጨ‫ָףו‬፡፡

4/ “ዋጋ” ‫ ֳُד‬የወጪ ወይ‫ ו‬የገ‫ תּ‬ዕቃ ‫א‬₪ጫ 4/ “Price” means the total sum price of transportation,
ወይ‫א ו‬ግዣ ዋጋ ֶይ የ‫ד‬ጓጓዣ፣ የኢንሹ‫ף‬ insurance, tax, custom duty and related expenditures
ንስ፣ የٍክስና ‫נשׂ‬ጥ እና ַֹ٤ ‫ـ‬ያያ¡ነُ ያֶ added to the export or import good selling or buying
ْው ወጪዎ٤ ‫ـ‬ደ‫נו‬ው የ‫ג‬ገኘው ዋጋ ነው፡፡ price.

5/ “SDR” shall have the meaning provided by Article


5/ “ኤስ.ዲ.አ‫ ”ץ‬በ‫ז ָٌא‬ዳָ ُ‫ף‬ንስፖ‫ُץ‬ 2(12) of the Multi-Modal Transportation
አዋጅ ‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬5)#8/09)(9 አን‫שׂ‬ጽ 2/02/ Proclamation No. 548/2007.
የ‫רـ‬ጠው ُ‫ץ‬ጓ‫ ה‬ይኖ‫נ‬ዋָ፡፡
3. Scope of application
3. የ‫ـ‬ፈፃ‫ג‬ነُ ወ‫ר‬ን
The provisions of this Proclamation shall apply to
የዚֱ አዋጅ ድንጋጌዎ٤ ‫ד‬ናْው‫ ו‬በኢُዮጵያ
any liability of dry port established in Ethiopia
ውስጥ የ‫ד והּהּג‬ናْው‫ ו‬የደ‫נ‬ቅ ወደብ
toward the right of claim of consignees
ֳ‫ֳוֹ‬እቃዎ٤ የ‫א‬ብُ ጥያቄ የ‫ג‬ኖ‫ץ‬በُን ሃֶፊ .
ነُ በ‫ֳאג‬ከُ ‫ـ‬ፈፃ‫ ג‬ይֲናִ፡፡
PART TWO
ክፍָ ሁֳُ DRY PORT’S
የደ‫נ‬ቅ ወደብ ٪ֶፊነُ BASIS OF LIABILITY

4. የ٪ֶፊነُ ‫ُנטא‬ 4. Basis of Liability

1/ ‫ד‬ንኛው‫ ו‬ዕቃ በደ‫נ‬ቅ ወደብ አስ‫ـ‬ዳደ‫שּׁ ס‬ጥ 1/ The dry port shall be liable for the loss, damage
ጥ‫ ץם ץ‬እያֳ ‫תּ‬ጠፋ፣ ጉዳُ ‫תּ‬ደ‫ץ‬ስበُ or delay in delivery of the goods while under its
ወይ‫ ו‬ዕቃ ‫ד‬ስ‫נ‬ከብ በ‫ג‬ገ‫וֹ‬ው ጊዜ ሳያስ‫נ‬ክብ custody.
‫ ץשׂתּ‬በ٪ֶፊነُ ይጠየቃָ፡፡
2/ Unless otherwise there is an agreement or
2/ የ‫ֳـ‬የ ውָ ወይን‫ ו‬ደንብ ከֳַ በስ‫ץשׂـ‬ regulation, without prejudice to Article 8 of this
በእዚֱ አዋጅ አን‫שׂ‬ፅ 8 የ‫ـ‬ደነገገው እንደ‫ـ‬ጠ Proclamation the delivery of good shall be
በ‫ֲ שׂ‬ኖ ዕቃ ‫ד‬ስ‫נ‬ከብ ዘገየ የ‫ֳוֹג‬ው ደ‫נ‬ቅ deemed delayed where the dry port can not
ወደ‫ שּ‬በውָ ወይ‫ ו‬በደንብ ‫ ُנטא‬በ‫ֳאـ‬ deliver the good within three days from the day
ከ‫ـ‬ው ጊዜ ውስጥ፣ ከ‫נשׂ‬በֳُ ጊዜ ጀ‫ צו‬በ3 required within the period provided under the
‫שׂ‬ን ጊዜ ውስጥ ‫ד‬ስ‫נ‬ከብ ሳይ٤ָ ‫ ץשׂת‬ነው፡፡
agreement or regulation.

3/ ዕቃው የጠፋው ወይ‫ ו‬ጉዳُ የደ‫רנ‬በُ 3/ The dry port shall be exempted from liability if
ወይ‫ץ ו‬ክክ‫ שּ‬የዘገየው በ‫ֳוֹ‬እቃው ወይ‫ו‬ it is proved that the loss or damage of the good
በአጓጓዡ ጥፋُ ወይ‫ ו‬በዕቃው የ‫ֳـ‬የ or delay of delivery of the good was caused by,
‫ עֱוֹ‬የ‫ـ‬ነሳ ወይ‫ ו‬ከአቅ‫ ו‬በֶይ በֲነ the wrongful act of the consignee or transporter
‫ו‬ክንያُ ‫ֲא‬ኑ ከ‫נـ‬ጋገጠ የደ‫נ‬ቅ ወደ‫שּ‬ or the inherent nature of the goods or force
‫ـ‬ጠያ‫שּׂ‬ነُ አይኖ‫ץ‬በُ‫ו‬፡፡ majeure.
gA 4‫ְך‬1)"7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $5 ሐምሌ 7 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 45 14th July , 2008…. page 4137

5. የ٪ֶፊነُ ወ‫ר‬ን 5. Limits of Liability

1/ የጠፉ ወይ‫ ו‬ጉዳُ የደ‫רנ‬በُን ዕቃ በ‫אג‬ 1/ With respect to the loss or damage of good the
ֳከُ የደ‫נ‬ቅ ወደብ የ‫ג‬ኖ‫ץ‬በُ የ٪ֶፊነُ extent of liability of the dry port shall be equal
‫א‬ጠን በዕቃው ዋጋ ָክ ይֲናָ፤ ֲኖ‫ו‬ to the price of the good; where the price of the
በ‫ץ‬ክክ‫ שּ‬ወቅُ የዕቃው ዋጋ በ‫ר‬ነድ ያָ‫ـ‬ good was not expressed in the document at the
time of delivery, the extent of liability shall be
ገֳፀ ከֲነ የሃֶፊነً ‫א‬ጠን በዕቃው
on the basis of the weight of the good per
ክብደُ ֶይ ‫אـ‬ስ‫ ِץ‬በኪֹ ግ‫וף‬
kilogram SDR 2.5.
ኤስ.ዲ.አ‫ץ‬. 2.5 ይֲናָ፡፡

2/ የዕቃ ‫ד‬ስ‫נ‬ከብ ‫א‬ዘግየُን በ‫ֳאג‬ከُ 2/ With respect to delay of delivery of the good the
የደ‫נ‬ቅ ወደብ የ‫ג‬ኖ‫ץ‬በُ ሃֶፊነُ ዕቃውን liability of the dry port shall be equal to 2.5
በ‫ֳאג‬ከُ የ‫שׂـ‬በֳው የወደብ አገָግֹُ (two and half) times the charges payable to the
ዋጋ በሁֳُ ‫ـ‬ኩָ /2.5/ ‫וֹـ‬ዝِ port service in respect of the goods delayed.
በ‫ג‬ገኘው ‫א‬ጠን ָክ ይֲናָ፡፡

6. የ‫ــ‬ወ ዕቃ 6. Abandoned good

1/ በደ‫נ‬ቅ ወደብ ውስጥ የ‫אשׂـ‬ጠ ዕቃ እንደ 1/ The manner by which good stored in the dry port is
deemed as abandoned good with in a limited period
‫ــ‬ው ዕቃ የ‫בּג‬ጠ‫ץ‬በُን የጊዜ ገደብና and the consequent measure shall be determined by
ֵወ‫ר‬ድበُ የ‫ג‬ገ‫וֹ‬ውን እ‫וץ‬ጃ በ‫ֳאג‬ the appropriate provisions of the Re-establishment
ከُ የጉ‫סו‬ክ ‫ָםֳוֹ‬ጣንን እንደገና ֳ‫הּד‬ and Modernization of Customs Authority
‫והּ‬ና አ‫סףט‬ን ֳ‫א‬ወ‫ר‬ን የወጣው አዋጅ Proclamation No. 60/1997 (as amended).
‫שּׁ‬ጥ‫ ץ‬%/09)'9 /እንደ‫ֳָךָךـ‬/ አግ‫וֹ‬ብ
ያֶْው ድንጋጌዎ٤ ‫ـ‬ፈፃ‫ ג‬ይֲናָ፡፡
2/ The dry port shall have the right to pay with
2/ የደ‫נ‬ቅ ወደብ የ‫ــ‬ወን ዕቃ በ‫ֳאג‬ከُ respect to abandoned good after deducting the
ֳ‫ר‬ጠው አገֳግֹُ ዕቃው በዚֱ አን‫שׂ‬ጽ amount payable to its services from the
ንዑስ አን‫שׂ‬ፅ /1/ ‫ـ ُנטא‬₪ጦ ከ‫ג‬ገኘው proceeds of the sale of the good pursuant to
Sub-Article 1 of this Article.
ገ‫ֶ תּ‬ይ ‫שׂـ‬ና‫ـ ֹּל‬ደ‫ץ‬ጐ የ‫א‬ክፈָ ‫א‬ብُ
ይኖ‫נ‬ዋָ፡፡
PART THREE
ክፍָ ሶስُ MISCELLANEOUS PROVISIONS
ָዩ ָዩ ድንጋጌዎ٤
7. Period of Limitation
7. የይ‫ץ‬ጋ ጊዜ
1/ Any action with respect to delivery of good or
1/ በዚֱ አዋጅ ‫ ُנטא‬የ‫ץשׂג‬ብ የዕቃ claim of payment under this Proclamation shall
‫ץ‬ክክብ ֲነ የ‫ג‬ጠየቅ ክፍያን በ‫ֳאג‬ከُ be barred if not instituted with in a period of
የ‫ץשׂג‬ብ ክስ በሁֳُ ዓ‫ ُא‬ጊዜ ውስጥ two years.
ካָ‫נשׂ‬በ በይ‫ץ‬ጋ ‫ עשׂ‬ይֲናָ፡፡

2/ የይ‫ץ‬ጋ ጊዜው ‫רٍא‬ብ የ‫ג‬ጀ‫נו‬ው፣ 2/ The limitation period shall commence:-

ሀ/ ደ‫נ‬ቅ ወደብ ዕቃዎ٠ን ֳ‫נא‬ከብ


‫א‬ብُ ֳֶው ‫ר‬ው በ‫ ִב‬ወይ‫ ו‬በከ a) on the day the dry port delivered or has to
ፊָ ካስ‫נ‬ከበበُ ወይ‫ד ו‬ስ‫נ‬ከብ ከ‫ג‬ deliver the goods in whole or in part to a
ገ‫וֹ‬ው ‫שׂ‬ን ወይ‫ו‬፣ person entitled to take delivery of them, or

b) in cases of total loss of the goods, on the


ֳ/ ዕቃዎ٠ በአጠቃֶይ የጠፉ ከֲነ ደ‫נ‬ቅ
day the dry port notifies the person entitled
ወደብ ስֳ‫א‬ጠየቅ ‫א‬ብُ ֳֶው ‫ר‬ው to make a claim as to the loss of the goods.
እቃዎ٠ ስֳ‫א‬ጥፋٍْው ካሳወ‫שׂ‬በُ
‫שׂ‬ን ጀ‫ צו‬ይֲናָ፡፡
gA 4‫ְך‬1)"8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $5 ሐምሌ 7 qN 2ሺ ›.M Federal Negarit Gazeta No. 45 14th July , 2008…. page 4138

3/ የ‫ــ‬ወ ዕቃ ‫ֹּל‬ያጭ የ‫ـ‬ገኘ ‫ עשׂ‬ገንዘብን 3/ Any action by a person, in respect of the


በ‫ֳאـ‬ከ‫ ـ‬የዕቃው ‫ֳוֹ‬ቤُ የጉ‫סו‬ክ ‫נשׂ‬ remaining amount of the proceeds of the sale of
ጥና ٍክስ እንዲሁ‫ ו‬የደ‫נ‬ቅ ወደብ አገָግ abandoned good after deducting customs duty
ֹُ ክፍያና ወጪዎ٤ ‫שׂـ‬ንሶ ‫ףـ‬ፊ ገን and tax, and dry port service fee and
ዘብ ካֳ ይֱን የ‫נـ‬ፈ ገንዘብ በሁֳُ ዓ‫ُא‬ expenditure, shall be barred if not instituted
ጊዜ ውስጥ እንዲ‫ר‬ጠው ካָጠየ‫ שׂ‬በ‫ץשׂ‬ with in a period of two years.
‫א‬ብً በይ‫ץ‬ጋ ይٍገዳָ፡፡
4/ The day on which the limitation period
4/ የይ‫ץ‬ጋ ጊዜው የ‫ג‬ጀ‫ץו‬በُ ‫שׂ‬ን በይ‫ץ‬ጋ commences shall not be included in the period.
ጊዜው ውስጥ አይካ‫וُـ‬፡፡
8. Inapplicable Laws
8. ‫ـ‬ፈፃ‫ ג‬ስֳ‫ד‬ይֲኑ ֱጐ٤
Any laws, regulations or directives that contradicts
ከዚֱ አዋጅ ድንጋጌዎ٤ ጋ‫ ץ‬የ‫ג‬ቃ‫נ‬ን with the provisions of this Proclamation shall not
‫ד‬ንኛው‫ ו‬ሕግ፣ ደንብ ወይ‫עאא ו‬ያ ֳዚֱ apply in the execution of this Proclamation.
አዋጅ አ‫ـ‬ገ‫וֹ‬በ‫ـ ץ‬ፈፃ‫ ג‬አይֲን‫ו‬፡፡
9. Effective Date
9. አዋጁ የ‫ג‬ፀናበُ ጊዜ
This Proclamation shall enter into force up on the
ይֱ አዋጅ በፌዴ‫ ָף‬ነጋ‫ ُע‬ጋዜጣ ٍُ‫ז‬ date of publication in the Federal Negarit Gazeta.
ከወጣበُ ‫שׂ‬ን ጀ‫ צו‬የፀና ይֲናָ፡፡
Done at Addis Ababa, this 14th day of July, 2008
አዲስ አበ‫ ַוּ וֹ‬7 ‫שׂ‬ን 2‫ ְך‬ዓ.‫ו‬
GIRMA WOLDEGIORGIS
GR¥ wLdgþ×RgþS
PRESIDENT OF THE FEDERAL
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA
¶pBlþK PÊzþÄNT

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy