Explorer
Explorer
Explorer
User Manual
1 32 62
English Français
Deutsch
Translation of the original Traduction de la notice orig-
Originalbetriebsanleitung
instructions inale
92 122 152
Nederlands Español Italiano
Vertaling van de oorspronkeli- Traducción del manual Traduzione delle istruzioni
jke gebruiksaanwijzing original originali
7. Operation
Unfolding .................................................................................................................................. 17
Folding ...................................................................................................................................... 18
Foldable handles .................................................................................................................... 19
Turning the light on and off .................................................................................................... 19
Charging the battery .............................................................................................................. 20
Brakes ....................................................................................................................................... 21
Operating the foot brake ....................................................................................................... 21
EN
COMPONENTS GENERAL INFORMATION
User Manual
Handlebar Before you begin using the electric scooter, please take the time to read the user
manual carefully, especially the safety instructions. Please observe the road
Display regulations for driving electric scooters which are also applicable in other countries
Hand grip
and which may differ. Please keep this user manual for future reference. If you pass the
electric scooter to a third party, please be sure to pass on this user manual.
Hand brake
Clamping lever
Steering column
Brake
Light
Folding
mechanism
Clamp
Footboard
EN 4 5
Explanation of terms and symbols INTENDED USE
The purpose of the security symbols is to draw your attention to possible dangers. Read ● The electric scooter is intended exclusively for use as a scooter on defined roads and
the explanations carefully and make sure you understand the security symbols. Failure paths.
to follow the safety instructions can lead to personal injury or injury to third parties as
well as damage to property. ● The electric scooter is intended for the transport of one person.
The following symbols and signal words are used in this original user manual, on the
electric scooter, or on the packaging: ● The electric scooter is designed for persons with a maximum weight of 100 kg, and a
maximum height of 190 cm.
● Please ensure you have read and understood the road traffic regulations of your
country before you use the electric scooter.
WARNING ● The electric scooter is not suitable for transporting luggage or children.
Indicates a potential medium-risk hazard, which may result in serious or
fatal physical injury if not observed. This signal word is not used for risks ● The electric scooter is for private use only and not for commercial purposes.
that involve purely material damage.
● The electric scooter is suitable for persons over the age of 16.
● The intended use also includes compliance with the information in the chapters
‘Notes on use’ and ‘Maintenance’.
CAUTION ● Use the electric scooter only as described in the original user manual. Any other
Indicates a potential low-risk hazard, which may result in minor or type of use is considered to be non-compliant and may lead to accidents, personal
moderate personal injury if not observed. This signal word is not used for injury or damage to property.
risks that involve purely material damage.
NOTE
Indicates practical information and tips, which facilitate optimal use
of the electric scooter.
EN 6 7
SAFETY INSTRUCTIONS ● Always pay attention to other road users. The misconduct of others may result in
accidents and injuries.
● Always ride gently and pay particular attention to the condition of the road.
Unpredictable road conditions, such as slipperiness or foliage, may lead to an
increased risk of skidding.
WARNING for using the electric scooter ● Do not jump with the scooter and always make sure to avoid potholes, kerbs and
other obstacles.
● Do not use the electric scooter if you are not entirely familiar with its operation and
● If the electric scooter is exposed to wetness due to wet weather or cleaning, the
functions.
moisture may effect the responsiveness of the braking system. Ride the scooter in a
safe place to dry the brakes after cleaning.
● The scooter must not be used by persons with limited physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience and expertise.
● Never store the electric scooter in living areas or near flammable objects.
● The additional electronic brake assistance (motor brake) may lead to a shorter
braking distance. Please be aware that the motor brake is not supported if...
• the battery is discharged and you are riding with body power alone.
● Avoid riding at dusk or in poorly lit conditions. WARNING for attachments and modifications
● For optimum visibility and safety always ride with the lights switched on.
EN 8 9
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING for using the battery
Unit identification
● Make sure only to charge the battery with the enclosed charger and only at
temperatures between 5° and 25° Celsius. ● The serial number is found on the front right side of the deck.
● When charging the battery, ensure proper plug connection, adequate ventilation
and a dry environment.
● Never bring the charger, the mains and connection cables into contact with water xxxxxxxxxxxx
as this may cause an electric shock. Do not touch the battery and charger with wet
hands.
● Check the connecting plug and charger at regular intervals. If there is any damage,
have them replaced.
● Keep the battery out of reach of children and animals at all times.
● More information about your scooter can be found on the adhesive label affixed to
● Any repairs and maintenance of the battery or charger must be carried out by a the scooter.
specialist.
Use of the electric scooter results in a natural wear and tear process. To ensure safe
● Incorrect tightening of screws may lead to material fatigue. Screws become soft riding at all times, please read the chapter ‘Maintenance’, observe the maintenance
when they are subjected to excessive stress and may tear. This increases the risk of intervals and have them recorded in the service record by an authorized service centre.
accidents and injuries. Always use a torque spanner to tighten the screws. Furthermore, follow the instructions in the 'Before each trip' section, each time you
start up your electric scooter.
● Always consult a specialist for repairs to the drive system.
EN 10 11
Battery instructions for use What to do after a fall or accident
The built-in lithium-ion battery is a high-tech product which provides excellent After a fall or accident, bring your electric scooter to an authorised service centre and
performance with correct handling and maintenance. Please read and follow the have it checked for any damage.
section ‘Charging the battery’ in the chapter ‘Operation’ and the instructions for
‘Battery maintenance’ in the chapter ‘Maintenance’.
Transporting the electric scooter Use device-specific cleaning agents and care
products as well as a soft sponge. Never use
solvents for cleaning and avoid cleaning the
NOTE scooter directly under running water.
The batteries are subject to legislation for hazardous goods. Special packaging and
labelling requirements apply to transport by third parties (e.g. air freight or parcel
service). In the case of shipment, please contact an expert for hazardous goods. Do not
transport or ship damaged batteries.
Travel requirements: Please inquire your airline company and refer to the local laws.
Storage Repair
Do not leave your scooter in direct sunlight or cold weather for extended periods of
Have all repairs performed by an authorized dealer or an authorized service centre. Do
time. The ideal storage temperature for your scooter and battery is between 15° to 20°
not carry out any repairs on electrical components yourself. Only a specialist may open
Celsius. Do not store your electric scooter in living areas, but in the garage.
enclosures with built-in electrical components.
EN 12 13
Instructions for disposal INITIAL SETUP
Pay attention to the environment during disposal and observe the following
instructions: Before using for the first time
● Only dispose of the electric scooter and associated components (e.g. battery) at an
approved disposal company or via the community disposal facility. ● Check the scope of delivery:
– Scooter, Charger & Power cabel, User Manual
● Observe the current regulations. If in doubt, consult your disposal facility for
environmentally sound disposal. Batteries and electrical appliances must not be ● The end of this user manual contains the micro-Pass. Fill out the micro-Pass
disposed of with domestic waste! completely and store it together with the purchase receipt. The micro-Pass enables
a smooth processing of repairs and warranty issues.
● The battery is only partially charged upon delivery. Before using for the first time,
fully charge the battery using the charger provided.
EN 14 15
Before each trip OPERATION
The electric scooter must be checked for its roadworthiness before each trip. The
vehicle is delivered by the manufacturer fully ready for use. Because defects potentially Unfolding
impairing the function of the vehicle may occur during transport as well as during any
periods off the road, please always pay attention to the following points before using
for the first time and before each trip: Your electric scooter is delivered folded up. In a few simple steps, it is unfolded and
ready to ride. The following explains how to unfold the scooter.
Test item Test content 1. Press down the rear brake pedal in order to release the front tube hook.
Lights Are the lights turned on?
General condition Are all screws tightened firmly and all components secured?
Folding mechanism Has the folding mechanism clicked into place properly and is
the clamping lever closed and tightened firmly?
Micro App Download from Android or iOS the App “Micro Mobility”
2. Pull up the front tube until you hear a click. The bolt on the folding block is now
correctly positioned in place.
EN 16 17
Folding Foldable Handles
1. To fold your scooter, push the blue lever down with your foot while applying You can fold the scooters handles in order to store it compactly. To do so, just pull
pressure on the handlebar in direction of riding. out the handles horizontally and fold them down. To unfold them, just push them up
slightly and they will automatically click into position.
2. This scooter does not have a sidestand. You can let it stand by folding it partly
3. Click the hook on the vertical tube into the rear brake pedal.
● To switch the light on/off press shortly the light button (second button from the
right side of the display).
EN 18 19
Charging the battery Brakes
The following describes the charging process: Whenever possible, use several brakes at the same time during braking.
Change the brakes during long downhill rides to avoid overheating.
● Connect the electric scooter to the charger.
● Connect the charger to an electrical outlet. You can see that the charger and scooter
are connected correctly when the LED display on the power supply unit changes to Damp or wet road surfaces result in a longer
red (this may take a few seconds). braking distance. Be careful and reduce the
WARNING speed on slippery or uneven road surfaces.
● When the scooter is fully charged, the LED display on the charger changes to green.
During braking, shift the body so that the centre of gravity points towards the rear
wheel to achieve the best braking performance. Shifting your weight backwards /
downwards reduces the braking distance considerably. Operating the foot brake
activates the motor brake automatically.
EN 20 21
Operating the regenerative brake Twist throttle acceleration
The electric scooter has a twist throttle (right side) to regulate the speed. In order to
To activate the regenerative brake (motor brake), rotate the throttle grip from the zero start, push with your foot off the ground and then rotate the twist throttle towards the
position in the direction of travel. You will notice immediately how the electric brake feels. body to accelerate the scooter.
Cruise control
Driving with the electric scooter
The electric scooter has cruise control. The cruise control is deactivated by default. In
order to activate the cruise control, press the light button for three seconds.
Ride slowly to become accustomed to the
novel riding sensation, especially when
Now the cruise control feature is active. The scooter will keep its speed automatically
riding for the first time. Always be aware that
WARNING travelling at higher speeds on the electric
if you keep turning the twist throttle accelerator at a certain speed for five seconds. To
deactivate cruise control, just press any brake at any time.
scooter will also result in a longer braking
distance. To deactivate the cruise control function, press the light button again for three seconds.
To activate the hand brake (drum brake on the rear wheel), pull the left hand lever. Your electric scooter has several preset riding programs. For example, Eco mode gives
Operating the hand also activates the motor brake automatically. you the option to travel long distances comfortably whereas Sport mode lets you climb
up mountains quickly.
Program indication
Riding program Max. power Maximum speed *
on display
Pedestrian mode 1. 250 Watt 6 km/h
* According to country specific regulations the maximum speed may be limited to 20 km/h.
EN 22 23
The electric scooter is not generally approved
for use on public roads. Please note that
MAINTENANCE
each country has specific regulations and
restrictions for electric vehicles in road traffic
NOTE (especially in terms of maximum speed, To ensure a long operating life of your electric scooter, it is necessary to bring the
performance and authorised roads). Please scooter for a service once a year or every 500 kilometres (whichever occurs first) to an
inform yourself about the applicable guidelines authorized dealer or an authorized service centre. Provide the service centre with the
for your country in person and in detail. service record and make sure that the service has been entered correctly.
3 ● Fully charge the battery every three months if the scooter is not in use.
4
● The battery needs to be recharged within three days after it has been completely
drained.
6 5 2 1
EN 24 25
TECHNICAL DATA EC DECLARATION OF CONFORMITY
Front light The following (harmonised) standards have been applied in the inspection:
● EN ISO 12100:2010 Machinery Directive Scooter
Performance
250 / 300 / 400 / 500 Watt ● EN61000-6-1:2007 EMC Scooter/Charger
(max. power) ● EN55014-1:2006+A1+A2 EMC Charger
● EN55014-2:1997+A1+A2 EMC Charger
Wheel material Rubber ● EN61000-3-2:2014 EMC Charger
● EN61000-3-3:2013 EMC Charger
Height of the
1070 mm ● EN61000-6-3:2011 EMC Scooter/Charger
handlebar ● EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 LVD Scooter/Charger
Range 30 km *
Other applied technical standards and specifications :
(*) autonomy based on normal conditions (flat surface, temperature of 20° celsius, 75 kg rider weight, Eco mode)
● Any service rendered under warranty (repair/replacement) does not extend the
original warranty. Severability clause
If any provision of this warranty is or becomes invalid, or has a loophole that needs to
● Any claims other than those mentioned above do not apply. be closed, this will not affect the effectiveness of the other provisions. The missing or
invalid provision shall be replaced with a provision that comes as close as possible to
the intent and purpose of the original provision.
EN 28 29
MICRO-PASS SERVICE RECORD
Please fill out the micro-Pass completely and keep it together with the purchase Any maintenance of the electric scooter needs to be recorded in the service record.
receipt. Your electric scooter needs to be checked by an authorised service centre once a year
or every 500 kilometres.
Owner
Type of order
Name and surname º Annual maintenance
Street / House number
º Repair
Performed date
Postal code Performed by
Order number
Country Works performed
Performed against payment
Date, signature, stamp
Scooter
Serial Number
Model
Type of order
Colour º Annual maintenance
º Repair
Wheel size
Performed date
Performed by
Special features
Order number
Works performed
Date of purchase Performed against payment
Date, signature, stamp
Dealer name
Dealer address
Purchase price
EN 30 31
INHALT
Bedienung der Rekuperationsbremse................................................................................ 52
1. Komponenten 34 Fahren mit dem Elektroroller ...............................................................................................52
Bedienung der Handbremse................................................................................................. 52
2. Allgemeines Gasdrehgriff.............................................................................................................................. 53
Originalbetriebsanleitung..................................................................................................... 35 Tempomat ................................................................................................................................ 53
Begriffs- und Symbolerklärung ............................................................................................ 36 Fahrprogramme ...................................................................................................................... 53
Einstellen der Fahrprogramme ........................................................................................... 54
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 37 Erklärung der Displayfunktionalität ................................................................................... 54
4. Sicherheitshinweise 38 – 40 8. Instandhaltung
Instandhaltung des Akkus .................................................................................................. 55
5. Hinweise zum Gebrauch
Geräteidentifikation................................................................................................................ 41 9. Technische Daten 56
Verschleiß ................................................................................................................................ 41
Akku Gebrauchshinweise ..................................................................................................... 42 10. Konformitätserklärung 57
Diebstahlschutz ...................................................................................................................... 42
Transport des Elektrorollers ................................................................................................. 42 11. Garantie
Lagerung .................................................................................................................................. 42 Umfang der Garantieleistungen .......................................................................................... 58
Nach einem Sturz oder Unfall .............................................................................................. 43
Reinigung ................................................................................................................................. 43 12. Garantiebedingungen 58
Reparatur ................................................................................................................................. 43
Entsorgung .............................................................................................................................. 44 13. Micro-Pass 60
7. Bedienung
Aufklappen ............................................................................................................................... 47
Zuklappen ............................................................................................................................... 48
Faltbare Griffe ........................................................................................................................ 49
Ein- und Ausschalten des Lichts .......................................................................................... 49
Laden des Akkus ..................................................................................................................... 50
Bremsen ................................................................................................................................... 51
Bedienung der Fußbremse ................................................................................................... 51
DE
KOMPONENTEN ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung
Handbremse
Schnellspanner
Lenkrohr
Bremse
Licht
Faltmecha
nismus
Klammer
Trittbrett
DE 34 35
Begriffs- und Symbolerklärung BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der Sinn von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche ● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Gebrauch als Tretroller auf befestigten
Gefahren zu lenken. Lesen Sie deren Erläuterungen aufmerksam und stellen Sie sicher, Straßen und Wegen bestimmt.
dass Sie die Sicherheitssymbole verstehen. Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise
kann zu eigenen oder Verletzungen Dritter sowie zu Sachbeschädigungen führen. ● Der Elektroroller ist für den Transport einer einzelnen Person bestimmt.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Original-
Bedienungsanleitung auf dem Elektroroller oder auf der Verpackung verwendet: ● Der Elektroroller ist für Personen bis maximal 100 kg und maximal 190 cm
Körpergröße bestimmt.
● Bitte informieren Sie sich vor dem Gebrauch des Elektrorollers über die geltenden
Straßenverkehrsvorschriften in Ihrem Land.
WARNUNG ● Für den Transport von Gepäck und/oder Kindern ist der Elektroroller nicht geeignet.
Kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die bei
Nichtbeachten schwere oder tödliche Körperverletzung zur Folge haben ● Der Elektroroller ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nicht für den
kann. Dieses Signalwort wird nicht bei Gefahr für reine Sachschäden gewerblichen Gebrauch bestimmt.
verwendet.
● Der Elektroroller ist für Personen ab 16 Jahre geeignet.
HINWEIS
Verweist auf praktische Informationen und Tipps, welche die optimale
Nutzung des Elektrorollers erleichtern.
DE 36 37
SICHERHEITSHINWEISE ● Achten Sie stets auf andere Verkehrsteilnehmer. Durch das Fehlverhalten anderer
sind Unfälle und Verletzungen möglich.
● Fahren Sie stets vorausschauend und achten Sie insbesondere auf die
Beschaffenheit der Fahrbahn. Durch unvorhersehbare Beschaffenheit der Fahrbahn
wie Glätte oder Laub besteht erhöhte Rutschgefahr.
WARNUNG bei der Verwendung des Elektrorollers ● Springen Sie nicht mit dem Roller und vermeiden Sie Schlaglöcher, Bordsteine und
andere Hindernisse.
● Berühren Sie nach längerem Bremsvorgang die Bremse nicht, sie kann stark erhitzt
sein.
● Benutzen Sie den Elektroroller nur, wenn Sie mit der Bedienung und allen
Funktionen vertraut sind.
● Bei Nässe oder nach der Reinigung des Elektrorollers kann durch die Feuchtigkeit
die Bremsanlage verzögert ansprechen. Nach der Reinigung die Bremsen an einem
● Der Roller darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder gesicherten Ort „trocken fahren/bremsen“.
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
● Den Elektroroller niemals in Wohnräumen oder in der Nähe leicht entflammbarer
● Der Elektroroller darf nicht von Kindern benutzt, gereinigt oder gewartet werden. Objekte lagern.
• der Akku leer ist und Sie mit reiner Körperkraft fahren.
● Vermeiden Sie Fahrten bei Dämmerung und Dunkelheit. WARNUNG bei Anbauten und Veränderungen
● Tragen Sie einen angepassten, normgeprüften Fahrradhelm, auch wenn keine ● Die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann zu schweren Verletzungen
gesetzliche Pflicht besteht. oder zur Beschädigung des Elektrorollers führen.
● Tragen Sie immer Schuhe. ● Die „Individualisierung“ oder das „Tunen“ des Elektrorollers ist verboten.
● Steile Abfahrten können zum Sturz führen, meiden Sie solche. ● Hängen Sie keine Gegenstände wie Taschen an die Lenkstange, da dies die
Fahreigenschaften stark negativ beeinflusst.
DE 38 39
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
WARNUNG bei der Verwendung des Akkus
Geräteidentifikation
● Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät und nur bei Temperaturen
zwischen 5° und 25° Grad Celsius laden. ● Die Seriennummer befindet sich vorne rechts am Deck.
● Das Ladegerät, das Netz- und das Anschlusskabel niemals in Kontakt mit Wasser xxxxxxxxxxxx
bringen, dies kann zu einem Kurzschluss führen. Akku und Ladegerät nicht mit
feuchten Händen berühren.
● Lagern Sie den Akku jederzeit bei Temperaturen zwischen 5 ° und 25 ° Celsius.
● Lagern Sie den Akku jederzeit unzugänglich für Kinder und Tiere.
● Weitere Informationen zu Ihrem Roller finden Sie auf dem Klebeetikett am Roller.
● Reparaturen und Wartung des Akkus oder Ladegerätes nur durch einen Fachmann
durchführen lassen.
DE 40 41
Akku Gebrauchshinweise Nach einem Sturz oder Unfall
Der verbaute Lithium-Ionen-Akku ist ein hochtechnologisches Produkt, welches Bringen Sie Ihren Elektroroller nach einem Sturz oder Unfall in eine autorisierte
bei korrekter Bedienung und Wartung exzellente Leistung erbringt. Lesen Sie Servicestelle und lassen ihn auf allfällige Schäden prüfen.
den Abschnitt „Laden des Akkus“ im Kapitel ‚Bedienung‘ und die Anweisungen zu
„Instandhaltung des Akkus“ im Kapitel „Instandhaltung“ aufmerksam durch und
befolgen Sie diese.
Diebstahlschutz
Reinigung
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Elektroroller nie unbeaufsichtigt stehen lassen und
stets mit einem geeigneten Schloss vor Diebstahl sichern. Der Elektroroller kann im
Bereich des Hinterrades mit einem handelsüblichen Fahrradschloss abgeschlossen Um Rost an Schrauben und unnötigem Verschleiß vorzubeugen, empfiehlt es sich,
werden. das Fahrzeug alle drei Monate und nach jeder Regenfahrt gründlich zu reinigen
und zu trocknen. Nach der Reinigung den Roller mit klarem Wasser nachspülen,
um Reinigungsmittelreste zu entfernen. Anschließend den Roller mit einem Tuch
trockenreiben.
Lagerung
Reparatur
Lassen Sie Ihren Roller weder in direktem Sonnenlicht noch bei kalten Temperaturen
über längere Zeit draußen stehen. Die ideale Lagertemperatur für Roller und Akku
sind 15 ° und 20 ° Grad Celsius. Lagern Sie Ihren Elektroroller nicht in Wohnräumen, Lassen Sie sämtliche Reparaturen von einem autorisierten Händler oder einer
sondern in der Garage. autorisierten Servicestelle durchführen. Nehmen Sie auf keinen Fall Reparaturen an
elektrischen Bauteilen selbst vor. Gehäuse mit eingebauten elektrischen Bauteilen
dürfen ausschließlich von einem Fachmann geöffnet werden.
DE 42 43
Entsorgung INBETRIEBNAHME
Achten Sie auch beim Entsorgen auf die Umwelt und beachten Sie folgende Hinweise:
Vor dem ersten Gebrauch
● Entsorgen Sie den Elektroroller und die dazugehörigen Komponenten (z. B. Akku)
unbedingt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über die kommunale
Entsorgungseinrichtung. ● Prüfen Sie den Lieferumfang:
– Roller, Ladegerät & Stromversorgungskabel, Bedienungsanleitung
● Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall
bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. Batterien ● Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie den micro-Pass. Füllen Sie
und Elektrogeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen! den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen zusammen mit der
Kaufquittung auf. Der micro-Pass ermöglicht bei Reparaturen und Garantiefällen
eine reibungslose Abwicklung.
● Der Akku ist bei Auslieferung nur teilgeladen. Laden Sie den Akku vor der ersten
Fahrt mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät vollständig auf.
DE 44 45
Vor jeder Fahrt BEDIENUNG
Vor jeder Fahrt muss der Elektroroller auf seine Verkehrssicherheit überprüft
werden. Das Fahrzeug wird vom Hersteller komplett betriebsfertig ausgeliefert. Da Aufklappen
funktionsbeeinträchtigende Mängel während des Transports aber auch nach einer
gewissen Nutzungsdauer auf der Straße auftreten können, beachten Sie bitte vor dem
ersten Gebrauch und vor jeder Fahrt folgende Punkte: Sie erhalten Ihren Elektroroller im zusammengeklappten Zustand. Mit nur wenigen
Handgriffen ist er aufgeklappt und fahrbereit. Nachfolgend wird erklärt, wie man den
Roller aufklappt.
Prüfpunkt Prüfinhalt 1. Betätigen Sie das Pedal für die Hinterbremse, um die Lenkstange zu entriegeln.
Lichter Sind die Lichter eingeschaltet?
Laden Sie die „Micro Mobility“ App vom Google Play Store
Micro App
oder Apple App Store herunter.
2. Klappen Sie die Lenkstange auf, bis diese mit einem vernehmbaren Klicken
einrastet. Der blaue Druckknopf am Block für den Klappmechanismus ist nun
richtig positioniert.
DE 46 47
Zuklappen Faltbare Griffe
1. Drücken Sie den blauen Hebel mit Ihrem Fuß herunter, während Sie zeitgleich Sie können die Griffe des Rollers zusammenfalten, um Platz zu sparen. Ziehen Sie
Druck auf die Lenkstange ausüben, um den Roller zusammenzuklappen. die Griffe horizontal heraus und klappen Sie diese nach unten. Um die Griffe wieder
anzubringen, drücken Sie diese leicht nach oben, das Einrasten erfolgt automatisch.
3. Befestigen Sie den Haken der Lenkstange am Pedal für die Hinterbremse.
DE 48 49
Laden des Akkus Bremsen
Im Folgenden wird der Ladevorgang beschrieben: Benutzen Sie, wenn möglich, bei einem Bremsvorgang immer mehrere Bremsen
gleichzeitig.
Wechseln Sie bei langen Bergabfahrten zwischen den Bremsen, um ein Überhitzen zu
● Verbinden Sie den Elektroroller mit dem Ladegerät. vermeiden.
● Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Sie erkennen, dass Ladegerät und Bei feuchter oder nasser Fahrbahn
Roller korrekt verbunden sind, wenn die LED-Anzeige am Netzteil auf rot wechselt verlängert sich der Bremsweg erheblich.
(dies kann einige Sekunden dauern). WARNUNG Seien Sie vorsichtig und reduzieren Sie die
Geschwindigkeit bei rutschiger oder unebener
● Sobald der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Anzeige am Fahrbahn.
Ladegerät wieder auf grün.
DE 50 51
Bedienung der Rekuperationsbremse Gasdrehgriff
Der Elektroroller verfügt über einen Gasdrehgriff (rechte Seite) zur Regulierung der
Um die Rekuperationsbremse (Motorenbremse) zu aktivieren, drehen Sie den Gasdrehgriff Geschwindigkeit. Um zu starten, stoßen Sie sich mit dem Fuß vom Boden ab und
aus der Nullposition in Fahrtrichtung. Sie spüren sofort, wie der Elektromotor bremst. drehen den Griff zum Körper hin.
Tempomat
Fahren mit dem Elektroroller Der Elektroroller verfügt über einen Tempomat. Die Tempomatfunktion ist
standardmäßig deaktiviert. Drücken Sie den Lichtknopf drei Sekunden lang, um den
Tempomat zu aktivieren.
Fahren Sie speziell bei Ihrer ersten Fahrt
langsam, um sich an das neuartige Fahrgefühl Der Tempomat ist nun aktiviert. Der Roller hält die Geschwindigkeit automatisch, wenn
zu gewöhnen. Seien sie sich stets bewusst, Sie ab einem gewissen Tempo den Gasdrehgriff für fünf Sekunden am Stück
WARNUNG dass die höhere Geschwindigkeit eines gedreht halten. Sie können den Tempomat jederzeit durch Betätigen der Bremse
Elektrorollers auch einen längeren Bremsweg deaktivieren.
zur Folge hat.
Drücken Sie erneut den Lichtknopf für drei Sekunden, um den Tempomat zu
deaktivieren.
Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Displayfunktionen. Instandhaltung des Akkus
● Die Nummer (1–4) am oberen Rand des Displays zeigt das ausgewählte Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Pflegehinweise für eine lange Lebenszeit ihres
Fahrprogramm an. Akkupacks:
● Die große Zahl auf der linken Seite ist die Geschwindigkeitsanzeige.
● Auf der linken Seite verweist das Akkusymbol auf die verbleibende Akkulaufzeit. ● Lagern Sie den Akku stets bei Temperaturen zwischen 5 ° und 25 ° Celsius.
● Laden Sie den Akku nach dem Kauf umgehend vollständig auf.
● Laden Sie den Akku bei Nichtgebrauch des Rollers alle drei Monate vollständig auf.
3
4
● Laden Sie den Akku innerhalb von drei Tagen auf, wenn Sie ihn vollständig
leergefahren haben.
6 5 2 1
DE 54 55
TECHNISCHE DATEN EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gasdrehgriff Ladegerät:
5252 Ladegerät V4
Vorder- und Das oben genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden einschlägigen Richtlinien:
Hinterradbremse ● Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
● EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Rücklicht ● LVD-Richtlinie 2014/35/EU
● RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Vorderlicht
Folgende (harmonisierte) Normen wurden angewandt:
(*) bezogen auf Normalbedingungen (ebene Oberfläche, Temperatur von 20° Celsius, Fahrergewicht 75 kg, Sparmodus)
Sollte eine Bestimmung dieser Garantie unwirksam sein oder eine zu schließende
● Es bestehen keine weiteren Garantieansprüche. Lücke aufweisen, so bleibt die Rechtswirksamkeit der übrigen Bestimmungen
davon unberührt. Anstelle der fehlenden oder unwirksamen Bestimmung gilt eine
Bestimmung als vereinbart, die dem Sinn der ursprünglichen Bestimmung am
nächsten kommt.
Für alle Streitigkeiten, die sich aus und im Zusammenhang mit dieser Garantie
Die Garantie deckt keine Schäden, die zurückzuführen sind auf: (auch mit Bezug auf die Frage deren Zustandekommens oder Gültigkeit) ergeben,
wird als Gerichtsstand ausschließlich das Kantonalgericht Zürich vereinbart. Dieser
● Beschädigung nach nicht erfolgtem Nachladen des Akkus trotz bestehender Kaufvertrag untersteht dem Schweizer Recht unter Ausschluss des Kollisionsrechts
Notwendigkeit. sowie des Übereinkommens der Vereinten Nationen über den internationalen
Warenkauf (UN-Kaufrecht).
DE 58 59
MICRO-PASS WARTUNGSNACHWEIS
Bitte füllen Sie den micro-Pass vollständig aus und bewahren Sie diesen mit der Lassen Sie in diesem Wartungsnachweis die Unterhaltsarbeiten an Ihrem Elektroroller
Kaufquittung zusammen auf. eintragen. Ihr Elektroroller muss einmal im Jahr oder alle 500 Kilometer von einer
autorisierten Servicestelle geprüft werden.
Inhaber
Art des Auftrags
Vor- und Nachname º Jahreswartung
Straße / Hausnummer
º Reparatur
Ausgeführt am
Postleitzahl Ausgeführt von
Auftragsnummer
Land Durchgeführte Arbeiten
Gegen Bezahlung durchgeführt
Datum, Unterschrift, Stempel
Roller
Seriennummer
Modell
Art des Auftrags
Farbe º Jahreswartung
º Reparatur
Radgröße
Ausgeführt am
Ausgeführt von
Besondere Merkmale
Auftragsnummer
Durchgeführte Arbeiten
Kaufdatum Gegen Bezahlung durchgeführt
Datum, Unterschrift, Stempel
Händlername
Händleradresse
Kaufpreis
DE 60 61
TABLE DES MATIÈRES
Fonctionnement du frein à récupération............................................................................ 82
1. Composants 64 Conduire avec la trottinette électrique................................................................................82
Fonctionnement du frein à main.......................................................................................... 82
2. Information générale Poignée d’accélération........................................................................................................... 83
Traduction de la notice originale........................................................................................ 65 Régulateur de vitesse............................................................................................................. 83
Explication des termes et symboles................................................................................. 66 Programmes de conduite ...................................................................................................... 83
Paramétrages des programmes de conduite.................................................................... 84
3. Utilisation prévue 67 Explication de la fonctionnalité d’affichage...................................................................... 84
7. Opération
Dépliage .................................................................................................................................... 77
Pliage......................................................................................................................................... 78
Poignées pliables..................................................................................................................... 79
Mise en marche et arrêt de la lumière..................................................................................79
Chargement de la batterie.................................................................................................... 80
Freins......................................................................................................................................... 81
Fonctionnement de la pédale de frein .............................................................................. 81
FR
COMPOSANTS INFORMATION GÉNÉRALE
Manuel de l’utilisateur
Frein à main
Levier de blocage
Colonne de direction
Frein
Lumière
Mécanisme
de pliage
Bride
Repose-pied
FR 64 65
Explication des termes et symboles UTILISATION PRÉVUE
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers ● La trottinette électrique est destinée exclusivement à être utilisée comme une
éventuels. Lisez les explications avec attention et assurez-vous que vous comprenez les trottinette sur des routes et chemins définis.
symboles de sécurité. Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner des
dommages corporels ou des dommages à des parties tierces ainsi que des dommages ● La trottinette électrique est destinée au transport d’une personne.
matériels.
Les symboles et mots de signalement suivants sont utilisés dans ce manuel ● La trottinette électrique est conçue pour des personnes d’un poids maximum de 100
d’utilisateur original, sur la trottinette électrique, ou sur l’emballage. kg, et d’une taille maximum de 190 cm.
● Veuillez vous assurer que vous avez lu et compris le Code de la route de votre pays
avant d’utiliser la trottinette électrique.
MISE EN GARDE ● La trottinette électrique n’est pas adaptée au transport de bagages ou d’enfants.
Indique un danger potentiel à risque moyen, qui peut résulter en des
dommages corporels graves ou fatals si non respectés. Ce mot signal n’est ● La trottinette électrique est destinée à un usage privé uniquement et non à des fins
pas utilisé pour des risques qui impliquent des dégâts purement matériels. commerciales.
REMARQUE
Indique des informations pratiques et des conseils qui facilitent
l'utilisation optimale de la trottinette électrique.
FR 66 67
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ● Évitez les descentes abruptes, car elles peuvent conduire à des chutes.
● Faites toujours attention aux autres usagers de la route. La mauvaise conduite des
autres peut conduire à des accidents et à des dommages.
● Pour une visibilité et une sécurité maximale, toujours conduire avec les phares ● Ne modifiez, ni n’installez, aucun accessoire inadéquat sur la trottinette, car cela
allumées. pourrait vous mettre en danger.
● L’utilisation d’accessoires non autorisés peut entraîner des blessures graves ou des
● Portez toujours des équipements de protection adaptés. dommages sur la trottinette électrique.
● Assurez-vous de porter un casque adapté aux motos et approuvé même s’il n’y a pas ● Il est interdit de « customiser » ou de « tuner » la trottinette électrique.
d’exigences réglementaires.
● N’accrochez pas des éléments comme des sacs sur le guidon, car cela aura un effet
● Portez toujours des chaussures. négatif sur les caractéristiques de maniabilité.
FR 68 69
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MISE EN GARDE Concernant l’utilisation de la batterie
Identification de l’unité
● Assurez-vous de charger la batterie avec le chargeur livré avec la trottinette et
uniquement à des températures situées entre 5° et 25° Celsius. ● Le numéro de série se trouve sur le côté avant droit de la platine.
● Ne mettez jamais en contact avec l’eau le chargeur, les câbles de secteur et les xxxxxxxxxxxx
câbles de connexions, car cela peut provoquer une décharge électrique. Ne touchez
pas la batterie et le chargeur avec des mains mouillées.
FR 70 71
Instructions concernant l’utilisation de la batterie Que faire après une chute ou un accident
La batterie lithium-ion intégrée est un produit de haute technologie qui fournit Après une chute ou un accident, amenez votre trottinette électrique dans un centre
d’excellentes performances s’il est manipulé et entretenu avec soin. Veuillez lire de service autorisé et faites-la inspecter pour vérifier si elle a subi des dommages
et suivre la section « Chargement de la batterie » du chapitre « Opération » et les quelconques.
instructions concernant « l’entretien de la batterie » dans le chapitre « Entretien »
Entreposage
Réparation
Ne laissez pas votre trottinette en plein soleil ou dans un environnement froid
durant des périodes de temps longs. La température d’entreposage idéale pour votre
trottinette et sa batterie est située entre 15 et 20 °C. N’entreposez pas votre trottinette Toutes les réparations ont-elles été effectuées par un distributeur autorisé ou par un
dans des zones habitables, mais dans le garage. centre de service agréé. N’effectuez aucune réparation des composants électriques
vous-même. Seul un spécialiste peut ouvrir des compartiments comprenant des
composants électriques intégrés.
FR 72 73
Instructions pour l’élimination CONFIGURATION INITIALE
● Respectez les régulations en vigueur. En cas de doute, consultez votre établissement ● Le micro-Pass se trouve à la fin de ce manuel de l’utilisateur. Remplissez
de collecte des déchets pour une élimination respectueuse de l’environnement. Les entièrement le micro-Pass et entreposez-le avec la facture d’achat. Le micro-Pass
batteries et les appareils électriques ne doivent pas être éliminés de la même façon permet de traiter sans heurt les problèmes de réparation et de garantie.
que les déchets ménagers !
● La batterie est uniquement partiellement chargée à la livraison. Avant de l’utiliser
pour la première fois, chargez la batterie en utilisant le chargeur fourni.
FR 75
74
Avant chaque déplacement OPÉRATION
Élément du test Contenu du test 1. Appuyez sur la pédale de frein arrière pour libérer le crochet du tube avant.
Lumières Est ce que les lumières sont allumées?
FR 76 77
Pliage Poignées pliables
1. Pour replier votre trottinette, poussez le levier bleu vers le bas avec le pied
tout en exerçant une pression sur le guidon dans le sens de la marche. Vous pouvez plier les poignées des trottinettes afin de le ranger de façon compacte.
Pour ce faire, il suffit de tirer les poignées horizontalement et de les rabattre vers le
bas. Pour les déplier, il suffit de les pousser légèrement vers le haut et ils s'enclenchent
automatiquement.
FR 78 79
Chargement de la batterie Freins
Ce qui suit décrit le processus de recharge : Dans la mesure du possible, utilisez plusieurs freins en même temps pendant le
freinage.
● Brancher la trottinette électrique au chargeur. Changez de freins pendant une longue descente pour éviter une surchauffe.
● Branchez le chargeur à une prise électrique. Vous pouvez voir que le chargeur et la
trottinette sont connectés correctement quand la DEL du bloc d’alimentation passe Sur routes humides la distance de freinage
au rouge (cela peut prendre quelques secondes). est plus grande. Soyez prudent et réduisez la
MISE EN GARDE vitesse sur routes glissantes ou inégales.
● Lorsque la trottinette est entièrement chargée, LED du chargeur devient vert.
Pendant le freinage, déplacer votre corps pour que le centre de gravité pointe vers
la roue arrière afin d’obtenir la meilleure puissance de freinage. Le déplacement de
votre corps vers l’arrière / vers le bas réduit considérablement la distance de freinage.
L’utilisation de la pédale de frein active automatiquement le frein moteur.
FR 80 81
Fonctionnement du frein à récupération Poignée d’accélération
Pour activer le frein à récupération (frein moteur), tournez la poignée d’accélération La trottinette électrique est équipée d’une poignée d’accélération (côté droit) pour
depuis la position zéro dans le sens du déplacement. Vous ressentirez immédiatement régler la vitesse. Pour commencer, déplacer du sol à l’aide de votre pied ensuite tournez
le frein du moteur électrique. la poignée vers le corps pour accélérer le scooter. pour accélérer la trottinette.
Régulateur de vitesse
Conduite avec la trottinette électrique La trottinette électrique a un régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est
désactivé par défaut. Pour activer la fonctionnalité de régulateur de vitesse appuyez sur
Conduisez lentement pour vous accoutumer le bouton d’éclairage pendant trois secondes.
à la nouvelle sensation de conduite,
spécialement quand vous conduisez pour la La fonctionnalité du régulateur de vitesse est active. La trottinette conservera sa
première fois. Soyez toujours conscient que vitesse automatiquement si vous continuez à tourner la poignée d’accélérateur à une
MISE EN GARDE le déplacement à des vitesses plus élevées certaine vitesse pendant cinq secondes.
sur une trottinette électrique entrainera Pour désactiver le régulateur de vitesse, appuyer sur n’importe quel frein à tout
également une distance de freinage plus moment.
grande.
Pour désactiver la fonctionnalité de régulateur de vitesse, appuyez sur le bouton
d’éclairage pendant trois secondes.
3
4 ● Chargez complètement la batterie tous les trois mois si la trottinette n’est pas
utilisée.
● La batterie a besoin d’être rechargée dans les trois jours après qu’elle ait été
6 5 2 1
complètement déchargée.
FR 84 85
DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Lumière avant
Les normes suivantes (harmonisées) ont été appliqué lors de l’inspection
Puissance max. 250 / 300 / 400 / 500 Watt ● EN ISO 12100:2010 Directive sur les machines Trottinette
● EN61000-6-1:2007 CEM Trottinette/Chargeur
(*) autonomie basée sur des conditions normales (surface plane, température de 20° Celsius,
poids du conducteur de 75 kg, mode Eco)
Au cas où une disposition de cette garantie est ou devient invalide, ou contient une
● Toute réclamation autre que celles mentionnées ci-dessus ne s’applique pas. lacune qui doit être comblée, cela n’affectera pas l’efficacité des autres dispositions. La
disposition manquante ou invalide devra être remplacée avec une disposition qui se
rapproche le plus possible de l’intention et du but de la disposition d’origine.
FR 88 89
MICRO-PASS RELEVÉ DE SERVICES
Remplissez entièrement le micro-pass et conservez le avec le reçu d’achat. Tout entretien de la trottinette électrique doit être enregistré dans le livret d’entretien.
Votre trottinette électrique doit être vérifiée par un centre d’entretien agréé une fois
par an ou tous les 500 kilomètres.
Propriétaire
Type de commande
Nom et prénom º Entretien annuel
Rue / N°
º Réparation
Date de réalisation
Code postal Réalisé par
Numéro de commande
Pays Travaux réalisés
Effectué contre paiement
Date, signature, timbre
Trottinette
Numéro de série
Modèle
Type de commande
Couleur º Entretien annuel
º Réparation
Taille de roue
Date de réalisation
Réalisé par
Caractéristiques spéciales
Numéro de commande
Travaux réalisés
Date d’achat Effectué contre paiement
Date, signature, timbre
Nom du vendeur
Adresse du vendeur
Prix d’achat
FR 90 91
MICRO EXPLORER
MANUEL D’UTILISATION
• Usage de la trottinette :
o toujours tenir son guidon à deux mains avec les deux pieds sur la planche dans
une position stable et confortable.
o Lors de l’utilisation de la pédale de frein arrière, utilisez un seul pied et laisser
l’autre pied sur la planche pour conserver un équilibre adéquat à la manipulation
de la trottinette.
o Attention aux éventuels coincements de doigts et autres parties du corps lors du
pliage et du dépliage de la trottinette ainsi que lors du pliage et dépliage des
poignées de la trottinette.
• Il est impératif de vérifier avant chaque usage l’usure des pneus et le serrage des vis.
• Nous vous recommandons de bien entretenir vos roulements avec un lubrifiant adapté
pour une glisse parfaite et en toute sécurité.
• Le frein tambour doit être vérifié régulièrement et sa tension réglée pour un usage en
toute sécurité.
• L’alimentation de la trottinette doit être coupée avant toute intervention de maintenance
et de réglage.
• Tout entretien et réparation doit se faire avec les pièces d’origine fournies par Micro
Mobility.
• Seul les chargeurs Micro sont adaptés pour recharger les trottinettes électriques Micro.
• La puissance du moteur est de 250W. La puissance totale maximum acceptée depuis la
batterie lors d’une accélération est de 500W.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants â gé s d'au moins 12 ans et par des
personnes ayant des capacité s physiques, sensorielles ou mentales ré duites ou dé nué es
d’expé rience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé (e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sé curité leur ont é té donné es et
si les risques encourus ont é té appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas ê tre effectué s par des
enfants sans surveillance
L'â ge de 12 ans minimum est une exigence du décret 2019-1082.
www.micro-mobility.fr
MICRO EXPLORER
COMPLEMENT INFORMATION SUR PRODUIT
Référence EM0036
Tension 36V
IP IP54
Ref : 5252
Fabriquant :
Pour plus d’information sur les produits Micro Mobility, visitez notre site
www.micro-mobility.fr
INHOUD
De regeneratieve rem bedienen.......................................................................................... 112
1. Onderdelen 94 Rijden met de elektrische scooter .......................................................................................112
De handrem bedienen........................................................................................................... 112
2. Algemene informatie Gashendel................................................................................................................................ 113
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...................................................... 95 Cruise controle ........................................................................................................................113
Uitleg van termen en symbolen .......................................................................................... 96 Rijprogramma's....................................................................................................................... 113
De rijprogramma's instellen................................................................................................. 114
3. Bedoeld gebruik 97 Display functionaliteit uitgelegd ........................................................................................ 114
7. Werking
Uitvouwen .............................................................................................................................. 107
Vouwen ................................................................................................................................... 108
Opvouwbare handgrepen ................................................................................................... 109
Licht aan- en uitschakelen .................................................................................................. 109
De batterij opladen............................................................................................................... 110
Remmen .................................................................................................................................. 111
Bediening van de voetrem ................................................................................................... 111
NL
ONDERDELEN ALGEMENE INFORMATIE
Gebruikershandleiding
Handrem
Spanhendel
Stuurkolom
Rem
Licht
Vouwmechanisme
Klem
Treeplank
NL 94 95
Uitleg van termen en symbolen BEDOELD GEBRUIK
Het doel van de beveiligingssymbolen is om uw aandacht te vestigen op mogelijke ● De elektrische scooter is uitsluitend bedoeld als scooter op bepaalde wegen en
gevaren. Lees de toelichtingen zorgvuldig en zorg ervoor dat u de beveiligingssymbolen paden.
begrijpt. Niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of
letsel van derden, alsmede schade aan eigendommen.
● De elektrische scooter is bedoeld voor het vervoer van één persoon.
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze originele
gebruiksaanwijzing, op de elektrische scooter of op de verpakking:
● De elektrische scooter is ontworpen voor personen met een maximumgewicht van
100 kg en een maximale lengte van 190 cm.
WAARSCHUWING ● Zorg ervoor dat u de verkeersregels van uw land hebt gelezen en begrepen voordat u
de scooter gebruikt.
Duidt op een mogelijk risico van het medium, dat kan leiden tot ernstig of
fataal lichamelijk letsel, indien niet waargenomen. Dit signaalwoord wordt
niet gebruikt voor risico's die uitsluitend materiële schade omvatten.
● De elektrische scooter is niet geschikt voor het vervoer van bagage of kinderen.
NL 96 97
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ● Let altijd op andere weggebruikers. Het wangedrag van anderen kan leiden tot
ongevallen en letsels.
● Raak de rem niet aan na langdurig remmen want die kan warm zijn.
● Gebruik de elektrische scooter niet als u niet helemaal bekend bent met de werking
● Als de elektrische scooter wordt blootgesteld aan natheid door nat weer of reiniging,
en de functies ervan.
kan het vocht de reactie van het remsysteem beïnvloeden. Rijd met de scooter op
een veilige plaats om de remmen na het schoonmaken te drogen.
● De scooter mag niet worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, of bij gebrek aan ervaring en expertise.
● Bewaar de elektrische scooter nooit in woonruimten of in de buurt van brandbare
voorwerpen.
● Kinderen mogen de elektrische scooter niet gebruiken, reinigen of onderhouden.
● De extra elektronische remhulp (motorrem) kan leiden tot een kortere remafstand.
Let op dat de motorrem niet wordt ondersteund als ...
● Vermijd rijden bij zonsondergang of in slecht verlichte omstandigheden. WAARSCHUWING voor accessoires en wijzigingen
● Zorg ervoor dat u een goedgekeurde, gemonteerde fietshelm draagt, ook als er geen ● Het gebruik van onbevoegde accessoires kan leiden tot ernstig letsel of schade aan
wettelijke vereisten zijn. de elektrische scooter.
● Vermijd steile afdalingen, aangezien ze tot een val kunnen leiden. ● Hang geen items zoals zakken aan de stuurhendel, omdat dit de
werkingskarakteristieken aantast.
NL 98 99
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING Voor het gebruik van de batterij
Eenheid identificatie
● Zorg ervoor dat u de batterij alleen met de meegeleverde oplader oplaadt en alleen
bij temperaturen tussen 5 ° en 25 °C. ● Het serienummer bevindt zich aan de rechterkant van het deck.
● Zorg ervoor bij het opladen van de batterij dat u de juiste stekkerverbinding,
voldoende ventilatie en een droge omgeving garandeert.
● Breng nooit de lader, het netsnoer en de aansluitkabels in aanraking met water, xxxxxxxxxxxx
omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Raak de batterij en de lader niet
aan met natte handen.
● Houd de batterij te allen tijde buiten bereik van kinderen en dieren. ● Meer informatie over uw scooter is te vinden op het etiket dat op de scooter is
geplakt.
● Elke reparatie en onderhoud van de batterij of lader moet door een specialist
worden uitgevoerd.
NL 100 101
Batterij-instructies voor gebruik Wat te doen na een val of ongeval
De ingebouwde lithium-ion batterij is een high-tech product dat uitstekende prestaties Na een val of ongeval, breng uw elektrische scooter naar een erkend servicecentrum en
biedt met een goede behandeling en onderhoud. Lees en volg de paragraaf 'Batterij laat hem controleren voor eventuele schade.
opladen' in het hoofdstuk 'Bediening' en de instructies voor 'Batterij onderhoud' in het
hoofdstuk 'Onderhoud'.
Opbergen
Reparatie
Laat uw scooter niet achter in direct zonlicht of koud weer gedurende langere tijd. De
ideale opslagtemperatuur voor uw scooter en batterij is tussen 15 en 20 °C. Bewaar uw Laat alle reparaties door een erkende dealer of een erkend servicecentrum uitvoeren.
elektrische scooter niet in woonruimten, maar in de garage. Voer zelf geen reparaties uit op elektrische componenten. Alleen een specialist mag
behuizingen openen met ingebouwde elektrische componenten.
NL 102 103
Instructies voor verwijdering INITIËLE SETUP
NL 104 105
Voor elke trip WERKING
De elektrische scooter moet vóór elke trip worden gecontroleerd op zijn rijbaarheid.
Het voertuig wordt volledig klaar voor gebruik geleverd door de fabrikant. Aangezien Uitvouwen
defecten die de functie van het voertuig kunnen schaden, tijdens het transport en
onderweg optreden, dient u altijd de volgende punten op te volgen alvorens de scooter
voor de eerste keer en voor elke trip te gebruiken: Uw elektrische scooter wordt opgevouwen geleverd. In een paar eenvoudige stappen is
hij ontvouwen en klaar om te rijden. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de scooter kunt
ontvouwen.
Test item Test inhoud 1. Druk de achterrempedaal in om de haak van de voorbuis los te maken.
Lichten Zijn de lichten aan?
Status van de
Is de batterij voldoende opgeladen?
batterijlading
2. Trek de voorbuis omhoog totdat u een klik hoort. De bout op het vouwblok is
nu correct op zijn plaats geplaatst.
NL 106 107
Vouwen Opvouwbare handgrepen
1. Om uw scooter op te vouwen, duwt u de blauwe hendel naar beneden met U kunt de handgrepen van de scooter opvouwen om deze compact op te bergen. Om
uw voet terwijl u druk uitoefent op het stuur in de rijrichting. dit te doen, trekt u de handgrepen horizontaal naar buiten en vouwt u ze naar beneden.
Als u ze wilt uitvouwen, duwt u ze een lichtjes omhoog en klikken ze automatisch in de
juiste positie.
2. Deze scooter heeft geen zijstandaard. Je kunt hem laten staandoor hem
gedeeltelijk te vouwen
NL 108 109
De batterij opladen Remmen
Hierna volgt het laadproces: Gebruik indien mogelijk meerdere remmen tegelijkertijd tijdens het remmen.
Verander de remmen tijdens lange afdalingstijden om oververhitting te vermijden.
● Sluit de elektrische scooter aan op de lader.
● Sluit de lader aan op een stopcontact. U kunt zien dat de lader en scooter correct
zijn aangesloten als het LED-display op het voedingsapparaat naar rood verandert Vochtige of natte wegoppervlakken vereisen
(dit kan enkele seconden duren). een langere remafstand. Wees voorzichtig en
WAARSCHUWING verminder de snelheid op gladde of ongelijke
● Wanneer de scooter volledig opgeladen is, verandert het LED-display op de lader wegoppervlakken.
terug naar groen.
Verplaats tijdens het remmen het lichaam, zodat het zwaartepunt naar het achterwiel
neigt voor de beste remwerking. Uw gewicht naar achteren/ beneden verplaatsen,
vermindert de remafstand aanzienlijk. Door de voetrem te bedienen wordt de
motorrem automatisch geactiveerd.
NL 110 111
De regeneratieve rem bedienen Gashendel
De elektrische scooter heeft een gashendel (rechterkant) om de snelheid te regelen.
Om de regeneratieve rem (motorrem) te activeren, draai de gasklep van de nulstand in Om te beginnen, duw met uw voet van de grond en druk vervolgens de gashendel naar
de rijrichting. U zult onmiddellijk opmerken hoe de elektrische motorrem aanvoelt. het lichaam om de scooter te versnellen.
Cruise controle
Rijden met de elektrische scooter
De elektrische scooter heeft een cruise controle. De cruise controlefunctie is
standaard gedeactiveerd. Houd de lichtknop drie seconden ingedrukt om de cruise
Rijd langzaam om gewend te raken aan het controlefunctie te activeren:
nieuwe rijgevoel, vooral wanneer u de eerste
keer rijdt. Wees er altijd van bewust dat Nu is de cruise controlefunctie actief. De scooter zal zijn snelheid automatisch
WAARSCHUWING rijden aan hogere snelheden op de elektrische behouden als de gashendel bij een bepaalde snelheid vijf seconden.
scooter ook leidt tot een langere remafstand. Om cruise controle uit te schakelen, druk gewoon op een rem.
Trek aan de linkerhendel om de handrem (trommelrem op het achterwiel) te activeren. Uw elektrische scooter heeft verschillende rijvoorkeursprogramma’s. Bijvoorbeeld, de
Door de handrem te bedienen wordt de motorrem ook automatisch geactiveerd. Eco-modus geeft u de mogelijkheid om comfortabel te reizen voor lange afstanden,
terwijl de Sportmodus u snel de bergen laat beklimmen.
Programma-indica-
Rijprogramma Max Vermogen Maximale snelheid
tie op het display
Voetgangersmodus 1. 250 watt 6 km/u
● Laad de batterij elke drie maanden volledig op als de scooter niet in gebruik is.
3
4
● De batterij moet worden opgeladen binnen drie dagen nadat het ze volledig leeg is
gelopen.
6 5 2 1
NL 114 115
TECHNISCHE GEGEVENS EU-UNIFORMITEITSVERKLARING
Gashendel Lader:
5252 Lader V4
Koplamp
In de inspectie zijn de volgende geharmoniseerde normen toegepast:
● EN ISO 12100:2010 Machinerichtlijn Scooter
Prestatie
250 / 300 / 400 / 500 Watt ● EN61000-6-1:2007 EMC Scooter/Lader
(max. vermogen)
● EN55014-1:2006+A1+A2 EMC Lader
● EN55014-2:1997+A1+A2 EMC Lader
Wielmateriaal Rubber
● EN61000-3-2:2014 EMC Lader
● EN61000-3-3:2013 EMC Lader
Hoogte van het
1070 mm ● EN61000-6-3:2011 EMC Scooter/Lader
stuur
● EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 LVD Scooter/Lader
Totale lengte 1020 mm +A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
● EN60335-2-29:2016 LVD Lader
Batterij 36 V / 7.8 Ah / 280 Wh ● 2011/65/UE, 2015/863/UE RoHS Scooter/Lader
● EC1907/2006 REACH Scooter
09.09.2020 Küsnacht
Laadstatus indicatie op het display
(*) autonomie gebaseerd op normale omstandigheden (vlak oppervlak, temperatuur van 20 °C,
75 kg rijdergewicht, Eco-modus)
Als een bepaling van deze garantie ongeldig is of wordt, of mazen heeft die moeten
● Alle andere aanspraken dan bovengenoemde zijn niet van toepassing. worden gesloten, is dit niet van invloed op de effectiviteit van de overige bepalingen.
De ontbrekende of ongeldige bepaling wordt vervangen door een bepaling die zo dicht
mogelijk bij de bedoeling en het doel van de oorspronkelijke bepaling komt.
NL 118 119
MICRO-PASS SERVICE RECORD
Vul de micro-Pass volledig in en bewaar deze samen met de aankoopbon. Alle onderhoud van de elektrische scooter moet in het service record worden
geregistreerd. Uw elektrische scooter moet eens per jaar of elke 500 kilometer door
een erkend servicecentrum worden gecontroleerd.
Eigenaar
Soort bestelling
Naam en achternaam º Jaarlijks onderhoud
Straat / Huisnummer
º Reparatie
Uitvoerdatum
Postcode Uitgevoerd door
Bestellingsnummer
Land Werken uitgevoerd
Uitgevoerd tegen betaling
Datum, handtekening, zegel
Scooter
Serienummer
Model
Soort bestelling
Kleur º Jaarlijks onderhoud
º Reparatie
Wielgrootte
Uitvoerdatum
Uitgevoerd door
Speciale kenmerken
Bestellingsnummer
Werken uitgevoerd
Aankoopdatum Uitgevoerd tegen betaling
Datum, handtekening, zegel
Dealer naam
Dealer adres
Aankoopprijs
NL 120 121
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Funcionamiento del freno regenerativo........................................................................... 142
1. Componentes 124 Conducción del patinete eléctrico .................................................................................... 142
Funcionamiento del freno de mano.................................................................................. 142
2. Información general Puño del acelerador.............................................................................................................. 143
Traducción del manual original.......................................................................................... 125 Control de velocidad ............................................................................................................ 143
Explicación de términos y símbolos .................................................................................. 126 Programas de conducción ................................................................................................... 143
Ajuste de los programas de conducción ........................................................................... 144
3. Uso previsto 127 Explicación de las funciones en pantalla ......................................................................... 144
7. Funcionamiento
Desplegado ............................................................................................................................ 137
Plegado ................................................................................................................................... 138
Manillares plegables ............................................................................................................ 139
Encendido y apagado de la luz ........................................................................................... 139
Carga de la batería ................................................................................................................ 140
Frenos ..................................................................................................................................... 141
Funcionamiento del freno de pie ....................................................................................... 141
ES
COMPONENTES INFORMACIÓN GENERAL
Manual de usuario
Manillar Antes de utilizar por primera vez el patinete eléctrico, lea atentamente el manual de
usuario, en especial las instrucciones de seguridad. Observe las normas viales para la
Pantalla circulación con patinetes eléctricos aplicables también en otros países y que puedan
Empuñadura
ser diferentes. Guarde este manual para futuras consultas. Si traspasa el patinete
eléctrico a un tercero, no olvide entregarle este manual de usuario.
Freno de mano
Palanca de sujeción
Columna de dirección
Freno
Luz
Mecanismo
de plegado
Abrazadera
Footboard
ES 124 125
Explicación de términos y símbolos USO PREVISTO
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre los posibles ● El patinete eléctrico está previsto única y exclusivamente para su uso como patinete
peligros. Lea las explicaciones atentamente y asegúrese de que entiende los símbolos en determinadas carreteras y vías.
de seguridad. La no observancia de las instrucciones de seguridad puede provocar
daños personales o daños a terceros, así como daños materiales. ● El patinete eléctrico está previsto para el transporte de una persona.
Los símbolos y las palabras de advertencia indicados a continuación figuran en este
manual de usuario original, en el patinete eléctrico o en el embalaje: ● El patinete eléctrico ha sido diseñado para personas con un peso máximo de 100 kg
y una altura máxima de 190 cm.
● Asegúrese de haber leído y entendido las normas de tráfico rodado de su país antes
de utilizar el patinete eléctrico.
NOTA
Indica información práctica y consejos que facilitan el uso óptimo del
patinete eléctrico.
ES 126 127
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ● Evite descensos empinados ya que podría sufrir una caída.
● Preste siempre atención a los demás usuarios de la carretera. La conducta indebida
de otros conductores puede provocar accidentes y lesiones.
• la batería está descargada y usted conduce utilizando solamente la fuerza de su ADVERTENCIA para accesorios y modificaciones
cuerpo.
● Para optimizar la visibilidad y seguridad, conduzca siempre con las luces encendidas. ● No modifique el patinete eléctrico ni instale accesorios inadecuados ya que podría
poner en riesgo su seguridad.
● Lleve siempre zapatos. ● No cuelgue artículos como bolsas en el manillar ya que podría afectar
negativamente a las características del manejo.
ES 128 129
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA para el uso de la batería
Identificación de la unidad
● Cargue la batería solamente con el cargador suministrado y únicamente a una
temperatura comprendida entre 5 °C y 25 °C. ● El número de serie se encuentra situado en el lado derecho de la base.
● No deje que el cargador, los cables de alimentación y los cables de conexión entren xxxxxxxxxxxx
en contacto con el agua ya que podrían provocar una descarga eléctrica. No toque la
batería ni el cargador con las manos húmedas.
El uso del patinete eléctrico comporta un proceso natural de desgaste. Para garantizar
● Un apriete incorrecto de los tornillos podría causar una fatiga del material. Los una circulación segura en todo momento, lea el capítulo 'Mantenimiento', observe
tornillos se debilitan cuando están sometidos a una tensión excesiva y pueden los intervalos de mantenimiento y pida que los anoten en el registro de servicios.
romperse. Esto aumenta el riesgo de accidentes y lesiones. Utilice siempre una llave Asimismo, siga las instrucciones del apartado 'Antes de cada trayecto' cada vez que
dinamométrica para apretar los tornillos. ponga en marcha su patinete eléctrico.
ES 130 131
Instrucciones de uso de la batería Qué hacer después de una caída o accidente
La batería de litio es un producto de alta tecnología que ofrece unos excelentes Tras una caída o accidente, lleve su patinete eléctrico a un centro de asistencia técnica
resultados cuando es manipulada y mantenida correctamente. Lea atentamente el autorizado y pida que lo revisen.
apartado 'Carga de la batería' del capítulo 'Funcionamiento', así como las instrucciones
'Mantenimiento de la batería' del capítulo 'Mantenimiento'.
Protección antirrobo
Almacenamiento
Reparación
No deje su patinete a pleno sol ni expuesto al frío durante largos períodos de tiempo.
La temperatura ideal de almacenamiento para su patinete y batería está comprendida
entre 15 y 20 °C . No guarde su patinete eléctrico en zonas habitables sino en un garaje. Acuda siempre a reparar su patinete a un concesionario autorizado o a un servicio de
asistencia técnica autorizado. No realice reparaciones en los componentes eléctricos
por su cuenta. Solo un especialista puede abrir las cajas con componentes eléctricos
integrados.
ES 132 133
Instrucciones para la eliminación CONFIGURACIÓN INICIAL
● Observe las normativas actuales. En caso de dudas, consulte a su planta de ● Al final de este manual de usuario encontrará el Permiso micro. Rellene el Permiso
eliminación de residuos cómo proceder a una eliminación ambientalmente correcta. micro y guárdelo junto con el recibo de compra. El Permiso micro permite una
¡Las baterías y los aparatos eléctricos no deben ser eliminados con los residuos cómoda gestión de las reparaciones y de las cuestiones de la garantía.
domésticos!
● La batería es entregada parcialmente cargada. Antes de utilizar el patinete por
primera vez, cargue la batería utilizando el cargador suministrado.
ES 134 135
Antes de cada trayecto FUNCIONAMIENTO
Objeto de examen Contenido del examen 1. Presione el pedal de freno trasero para soltar el gancho del tubo delantero.
Luces ¿Las luces están encendidas?
Estado de carga de la
¿Está la batería suficientemente cargada?
batería
Modo de conducción
¿Qué modo de conducción está configurado actualmente?
actual
2. Tire hacia arriba del tubo delantero hasta que oiga un clic. El perno del bloque
Micro App Descárguese la App «Micro Mobility» para Android o iOS plegable ahora se encuentra colocado correctamente en su sitio.
ES 136 137
Plegado Manillares plegables
1. Para plegar el patinete, presione hacia abajo la palanca azul con el pie al tiempo Puede plegar los manillares del patinete para guardarlo de forma compacta. Basta
que ejerce presión en el manillar en el sentido de circulación. con tirar de los manillares horizontalmente y plegarlos hacia abajo. Para desplegarlos,
simplemente hay que empujarlos levemente para que se coloquen automáticamente
en su sitio.
3. Enganche el tubo vertical al pedal de freno trasero hasta que oiga un clic.
● Para encender / apagar la luz, presione el botón de luz (segundo botón desde el lado
derecho de la pantalla).
ES 138 139
Carga de la batería Frenos
A continuación, se describe el proceso de carga: En la medida de lo posible, utilice varios frenos al mismo tiempo durante la frenada.
Cambie de frenos cuando realice largos trayectos en descenso para evitar su
● Conecte el patinete eléctrico al cargador. sobrecalentamiento.
Durante la frenada, incline el cuerpo de manera que el centro de gravedad apunte hacia
la rueda trasera para obtener la mejor frenada. El hecho de inclinar su cuerpo hacia
atrás / hacia abajo reduce considerablemente la distancia de frenado. La activación del
freno de pie activa automáticamente el freno del motor.
ES 140 141
Funcionamiento del freno regenerativo Puño del acelerador
El patinete eléctrico lleva un puño del acelerador (a la derecha) que permite regular la
Para activar el freno regenerativo (freno del motor), gire el puño del acelerador y pase
velocidad. Para arrancar, impúlsese con el pie y luego girar el acelerador giratorio hacia
de la posición cero a la posición del sentido de marcha. De inmediato percibirá la
el cuerpo para acelerar el patinete.
reacción del freno del motor eléctrico.
Control de velocidad
Conducción del patinete eléctrico El patinete eléctrico está equipado con un sistema de control de velocidad. Esta
función está desactivada de manera predeterminada. Para activar el control de
velocidad, presione el botón de luz durante tres segundos.
Circule lentamente para acostumbrarse a la
novedosa sensación de conducir, sobre todo
Ahora está activada la función de control de velocidad. El patinete mantendrá la
la primera vez. No olvide nunca que ir en
ADVERTENCIA patinete eléctrico a grandes velocidades exige
velocidad de forma automática si mantiene girando el puño del acelerador a una
velocidad determinada durante cinco segundos. Para desactivar el control de
también una distancia de frenado más larga.
velocidad, basta con
presionar cualquier freno en cualquier momento.
3
4
● La batería necesita ser recargada en el plazo de tres días una vez se haya agotado
completamente.
6 5 2 1
En caso de que una disposición de esta garantía no tenga o deje de tener validez, o
● No proceden las reclamaciones distintas a las antes mencionadas. bien presente una laguna legal que deba colmarse, esto no afectará a la efectividad
de las demás disposiciones. La disposición inexistente o no válida será sustituida por
una disposición que se acerque lo máximo posible a la intención y propósito de la
disposición original.
ES 148 149
PERMISO MICRO REGISTRO DE SERVICIOS
Rellene el Permiso micro y guárdelo junto con el recibo de compra. Los mantenimientos del patinete eléctrico deben ser anotados en el registro de
servicios. Su patinete eléctrico debe ser revisado por un servicio de asistencia técnica
autorizado una vez al año o cada 500 kilómetros.
Propietario
Tipo de pedido
Nombre y apellidos º Mantenimiento anual
Calle/número
º Reparación
Fecha de realización
Código postal Realizado por
Número de pedido
País Trabajos realizados
Trabajos realizados de pago
Fecha, firma, sello
Patinete
Número de serie
Modelo
Tipo de pedido
Color º Mantenimiento anual
º Reparación
Tamaño de las ruedas
Fecha de realización
Realizado por
Características especiales
Número de pedido
Trabajos realizados
Fecha de compra Trabajos realizados de pago
Fecha, firma, sello
Nombre del concesionario
Precio de compra
ES 150 151
INDICE
Funzionamento del freno rigenerativo ............................................................................. 172
1. Componenti 154 Utilizzo dello scooter elettrico............................................................................................ 172
Funzionamento del freno manuale ................................................................................... 172
2. Informazioni generali Manopola acceleratore........................................................................................................ 173
Traduzione delle istruzioni originali................................................................................... 155 Cruise control......................................................................................................................... 173
Spiegazione dei termini e dei simboli ............................................................................... 156 Programmi preimpostati ..................................................................................................... 173
Selezione dei programmi preimpostati ............................................................................ 174
3. Uso previsto 157 Funzionalità del display spiegata ...................................................................................... 174
7. Preparazione
Spiegamento.......................................................................................................................... 167
Piegamento ............................................................................................................................ 168
Maniglie pieghevoli .............................................................................................................. 169
Accensione e spegnimento delle luci ................................................................................ 169
Caricamento batteria ........................................................................................................... 170
Freni ......................................................................................................................................... 171
Funzionamento del freno a pedale .................................................................................... 171
IT
COMPONENTI INFORMAZIONI GENERALI
Freno manuale
Leva di bloccaggio
Piantone dello sterzo
Freno
Luce
Meccanismo
di chiusura
Morsetto
Pedana
IT 154 155
Spiegazione dei termini e dei simboli USO PREVISTO
Lo scopo dei simboli di sicurezza è quello di portare la vostra attenzione a possibili ● Lo scooter elettrico è stato ideato esclusivamente per l’utilizzo come scooter su
pericoli. Leggete attentamente le spiegazioni e assicuratevi di aver compreso i simboli strade e percorsi ben definiti.
di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può comportare danni alle
cose, a se stessi e a terze parti. ● Lo scooter elettrico è stato ideato per il trasporto di una persona.
I seguenti simboli e avvertenze vengono utilizzati su questo manuale di istruzioni, sullo
scooter elettrico o sulla confezione: ● Lo scooter elettrico è stato realizzato per persone con un peso massimo di 100 kg e
con un’altezza massima di 190 cm.
● Assicuratevi di aver letto e compreso il codice stradale del vostro Paese prima di
utilizzare lo scooter elettrico.
● L’uso previsto include il rispetto delle informazioni contenute nei capitoli “Note
sull’uso” e “Manutenzione”.
ATTENZIONE ● Utilizzate lo scooter elettrico solo come descritto nel manuale di istruzioni originale.
Indica un potenziale rischio basso, che può comportare danni fisici lievi o Qualsiasi altro tipo di utilizzo viene considerato non conforme e può comportare
moderati se non rispettato. Questa segnalazione non viene utilizzata per incidenti, danni personali o danni materiali.
rischi che riguardano unicamente danni materiali.
NOTA
Indica informazioni e suggerimenti pratici che facilitano un uso ottimale
dello scooter elettrico.
IT 156 157
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ● Fare sempre attenzione alle altre persone. Una condotta scorretta degli altri può
portare a danni e incidenti.
● Non toccare il freno dopo una frenata intensa perché potrebbe essere caldo.
● Non utilizzare lo scooter elettrico se non si ha una piena familiarità con il suo
● Se in condizioni metereologiche umide o durante la pulizia lo scooter elettrico viene
funzionamento e le sue impostazioni.
esposto all’umidità, potrebbe compromettersi la reattività del sistema di frenata.
Guidare lo scooter in un luogo sicuro per asciugare i freni dopo la pulizia.
● Lo scooter non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, mentali o
sensoriali limitate o con mancanza di esperienza e competenza.
● Non lasciare lo scooter elettrico in aree abitate o vicino a oggetti infiammabili.
● Il freno elettronico aggiuntivo (freno motore) può portare a una distanza di frenata
più corta. Siete pregati di considerare che il freno motore non funziona se:
● Per una visibilità e una sicurezza ottimali lasciare sempre le luci accese.
● Assicurarsi di indossare un caschetto da bici omologato e della misura giusta, anche ● L’utilizzo di accessori non autorizzati può comportare gravi lesioni o danneggiare lo
se non legalmente obbligatorio. scooter elettrico.
● Evitare discese ripide perché possono comportare cadute. ● Non appendere oggetti come borse al manico, perché possono avere effetti negativi
sulla manovrabilità.
IT 158 159
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZA per l’utilizzo della batteria
Identificativo dell’unità
● Assicuratevi di caricare la batteria solo con il caricatore fornito e solo a una
temperatura tra i 5° e i 25° Celsius. ● Il numero di serie si trova sul lato destro del mazzo.
● Durante la ricarica della batteria, assicurarsi che la spina sia correttamente inserita,
che ci sia un’adeguata ventilazione e un ambiente asciutto.
● Tenere sempre la batteria fuori dalla portata dei bambini e degli animali.
● Maggiori informazioni sul vostro scooter potete trovarle sull’etichetta adesiva
● Qualsiasi riparazione e manutenzione della batteria o del caricatore deve essere apposta sullo scooter.
effettuata da uno specialista.
per le impostazioni,
AVVERTENZA la manutenzione e la riparazione Usura
L’utilizzo dello scooter elettrico porta a un normale processo di usura. Per garantire
● Un serraggio sbagliato delle viti può causare un affaticamento del materiale. l’uso sicuro in ogni momento, leggere il capitolo Manutenzione, rispettare gli intervalli
Quando sono soggette a uno stress eccessivo, le viti si allentano e possono rompersi. di manutenzione e farli registrare nel libretto di manutenzione da un centro servizi
Questo aumenta il rischio di incidenti e lesioni. Per serrare le viti, usare sempre una autorizzato. Inoltre, seguire le istruzioni nella sezione “Prima di ogni utilizzo” ogni volta
chiave dinamometrica. che viene acceso lo scooter elettrico.
IT 160 161
Istruzioni per l’uso della batteria Cosa fare in caso di caduta o incidente
La batteria agli ioni di litio incorporata è un prodotto high-tech che offre prestazioni Dopo una caduta o un incidente, portare lo scooter elettrico in un centro servizi
eccellenti con una corretta gestione e manutenzione. Leggere e seguire la sezione autorizzato e fare controllare eventuali danni.
Caricamento batteria nel capitolo Preparazione e le istruzioni di Manutenzione batteria
nel capitolo Manutenzione.
Conservazione
Riparazione
Non lasciare il vostro scooter alla luce diretta del sole o a un clima freddo per un
periodo di tempo prolungato. La temperatura ideale di conservazione per il vostro
scooter e la batteria è tra i 15° e i 20° Celsius. Non riporre il vostro scooter elettrico in Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un rivenditore o da un centro servizi
zone abitate, ma solo in garage. autorizzato. Non eseguire da soli nessuna riparazione sui componenti elettrici. Solo uno
specialista può aprire gli alloggiamenti dei componenti elettrici incorporati.
IT 162 163
Istruzioni per lo smaltimento INSTALLAZIONE INIZIALE
IT 164 165
Prima di ogni utilizzo PREPARAZIONE
Lo scooter elettrico deve essere revisionato prima di ogni utilizzo. Il veicolo viene
consegnato dal produttore pronto per l’uso. Durante il trasporto e nei periodi Spiegamento
di inutilizzo, possono verificarsi difetti che potenzialmente compromettono la
funzionalità del veicolo. Fare sempre attenzione ai seguenti punti prima di utilizzarlo
per la prima volta e prima di ogni utilizzo: Il vostro scooter elettrico è consegnato chiuso. In pochi semplici passaggi, potrete
aprirlo e guidarlo. I seguenti punti spiegano come aprire lo scooter.
Elemento da verificare Contenuto della verifica 1. Premere verso il basso il pedale del freno posteriore per rilasciare il gancio
per tubo anteriore.
Luci Le luci sono accese?
2. Tirare verso l’alto il tubo anteriore finché non viene udito uno scatto. Il bullone
sul blocco pieghevole è ora posizionato correttamente.
IT 166 167
Piegamento Maniglie pieghevoli
1. Per piegare lo scooter, premere verso il basso la leva blu con il piede mentre È possibile piegare le maniglie dello scooter per conservarlo in maniera compatta.
si applica pressione sul manubrio nella direzione di viaggio. Per fare ciò, tirare verso l'esterno le maniglie in maniera orizzontale e piegarle verso il
basso. Per spiegarle, spingerle lievemente verso l’alto e si rimetteranno direttamente in
posizione.
3. Far scattare il gancio sul tubo verticale affinché si posizioni nel pedale del
freno posteriore.
● Per accendere / spegnere la luce, premere il pulsante luce (secondo pulsante dal lato
destro del display).
IT 168 169
Caricamento della batteria Freni
I seguenti passaggi descrivono il processo di caricamento: Quando possibile, per frenare utilizzate più freni contemporaneamente.
Alternate i freni durante le lunghe discese per evitare il surriscaldamento.
● Connettere lo scooter elettrico al caricatore.
Durante la frenata, sbilanciare il peso del corpo in modo che il centro di gravità sia
spostato verso la ruota posteriore per ottenere una migliore frenata. Spostare il vostro
peso indietro/in basso riduce sensibilmente la distanza di frenata. L’utilizzo del freno a
pedale attiva automaticamente il freno motore.
IT 170 171
Funzionamento del freno rigenerativo Manopola acceleratore
Per attivare il freno rigenerativo (freno motore), ruotate la manopola dell’acceleratore Lo scooter elettrico possiede una manopola acceleratore (lato destro) per regolare
fino alla posizione zero nella direzione di marcia. Sentirete immediatamente la la velocità. Per iniziare, dare una spinta per terra con il proprio piede e ruotare
sensazione del freno motore elettrico. l’acceleratore verso il corpo per far accelerare lo scooter.
Cruise control
Guida dello scooter elettrico
Lo scooter elettrico dispone del cruise control. La funzione cruise control è disattivata
per impostazione predefinita. Per attivare la funzione cruise control, premere il
Guidare lentamente per abituarsi a questa
pulsante luce per tre secondi.
nuova sensazione, soprattutto se è la prima
volta. Ricordare sempre che guidare ad alta
Adesso la funzione cruise control è attiva. Lo scooter manterrà automaticamente la
AVVERTENZA velocità sullo scooter elettrico comporta una
sua velocità se si continua a girare la manopola acceleratore a una certa velocità per
cinque secondi. Per disattivare il cruise control, e sufficiente premere qualunque freno
distanza di frenata più lunga.
in qualsiasi momento.
Per disattivare la funzione cruise control, premere nuovamente il pulsante luce per tre
secondi.
IT 172 173
Lo scooter elettrico non è approvato per un uso
generale sulle strade pubbliche. Ogni Paese ha
MANUTENZIONE
le proprie normative e i propri divieti nell’uso
di veicoli elettrici in mezzo al traffico stradale
NOTA (soprattutto in termini di velocità massima, Per garantire un funzionamento di lunga durata del vostro scooter elettrico, è
prestazioni e strade autorizzate). Informatevi necessario farlo revisionare una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri (la situazione
di persona in modo dettagliato sulle linee che si verifica per prima) in un rivenditore o in un centro servizi autorizzati. Fornite al
guida applicabili nel vostro Paese. centro servizi il libretto di manutenzione e assicuratevi che la manutenzione venga
registrata correttamente.
3 ● Caricate completamente la batteria ogni tre mesi se lo scooter non viene utilizzato.
4
● La batteria deve essere ricaricata entro tre giorni se viene scaricata completamente.
6 5 2 1
IT 174 175
DATI TECNICI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Fanale anteriore
Durante l’ispezione sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
(*) autonomia basata su condizioni normali (superficie piatta, temperatura di 20° celsius, 75 kg di peso del
motociclista, modalita Eco)
IT 178 179
MICRO-PASS LIBRETTO DI MANUTENZIONE
Compilate interamente il micro-Pass e conservatelo insieme alla fattura di Qualunque manutenzione dello scooter elettrico deve essere registrata in questo
acquisto. libretto di manutenzione. Il vostro scooter elettrico deve essere revisionato da un
centro servizi autorizzato una volta all’anno oppure ogni 500 chilometri.
Proprietario
Tipo di ordine
Nome e cognome º Manutenzione annuale
Via / Numero civico
º Riparazione
Data di esecuzione
Codice postale Eseguito da
Numero di ordine
Paese Lavori eseguiti
Eseguiti a pagamento
Data, firma e timbro
Scooter
Numero di serie
Modello
Tipo di ordine
Colore º Manutenzione annuale
º Riparazione
Dimensioni ruota
Data di esecuzione
Eseguito da
Caratteristiche speciali
Numero di ordine
Lavori eseguiti
Data di acquisto Eseguiti a pagamento
Data, firma e timbro
Nome rivenditore
Indirizzo rivenditore
Prezzo di acquisto
IT 180 181
СОДЕРЖАНИЕ
Регенеративный тормоз................................................................................................... 202
1. Компоненты 184 Передвижение на электрическом скутере................................................................. 202
Ручной тормоз..................................................................................................................... 202
2. Общая информация Твист ускорения дроссельной заслонки..................................................................... 203
Оригинальное руководство поэксплуатации............................................................. 185 Система автоматического поддержания заданной скорости.............................. 203
Пояснение терминов и символов................................................................................... 186 Программы движения ..................................................................................................... 203
Настройка программ движения ................................................................................... 204
3. Предназначение 187 Пояснение функций дисплея ......................................................................................... 204
7. Эксплуатация
Раскладывание.................................................................................................................... 197
Складывание........................................................................................................................ 198
Складной руль...................................................................................................................... 199
Включение/выключение фар.......................................................................................... 199
Зарядка аккумулятора ..................................................................................................... 200
Тормоза.................................................................................................................................. 201
Ножной тормоз.................................................................................................................... 201
RU
КОМПОНЕНТЫ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Руководство пользователя
ручной тормоз
Тормоза
Фары
Механизм
складывания
Зажим
Подножная доска
RU 184 185
Пояснение терминов и символов ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Цель символов безопасности — обратить ваше внимание на возможные ● Электрический скутер предназначен для использования исключительно на
опасности. Внимательно прочтите пояснение и убедитесь, что понимаете отведенных для скутера дорогах и путях.
символы безопасности. Несоблюдение инструкций по безопасности может
привести к травмам пользователя или травмированию посторонних лиц, а также ● Электрический скутер предназначен для использования одним человеком.
повреждению имущества.
В данном руководстве пользователя, на электрическом скутере или на упаковке ● Электрический скутер разработан для людей с максимальным весом в 100 кг и
используются следующие символы и сигнальные слова: максимальным ростом в 190 см.
ПРИМЕЧАНИЕ
Полезная информация и рекомендации, которые упрощают
оптимальное использование электрического скутера.
RU 186 187
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ● Всегда обращайте внимание на других участников дорожного движения.
Нарушение правил по отношению к другим участникам может привести к
несчастным случаям и травмам.
● Не забывайте надевать подходящий шлем, даже если для этого нет ● Использование ненадлежащих комплектующих может вызвать серьезные
обязательного законодательного требования. травмы или повреждение электрического скутера.
RU 188 189
ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ по использованию аккумулятора
Идентификация устройства
● Всегда заряжайте аккумулятор только зарядным устройством, поставляемым в
комплекте, и только при температуре от 5° до 25° Цельсия. ● Серийный номер находится на правой стороне колоды.
по настройке, техническому
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ обслуживанию и ремонту
Износ
● Неправильное закручивание винтов может привести к истиранию материала. Использование электрического скутера приводит к процессу его естественного
Винты, становясь мягкими, подвергаются чрезмерной нагрузке и могут износа. Чтобы всегда быть уверенным в безопасном передвижении, ознакомьтесь
сломаться. Это повышает риск возникновения несчастных случаев и травм. с разделом «Техническое обслуживание», соблюдайте интервалы техосмотра,
Всегда используйте динамометрический гаечный ключ для затягивания данные о которых авторизированный сервисный центр должен вносить в раздел
винтов. предоставленных услуг. Более того, соблюдайте инструкции из раздела «Перед
каждой поездкой» каждый раз, когда заводите скутер.
● Всегда консультируйтесь со специалистом по вопросам ремонта системы
привода.
RU 190 191
Инструкции по использованию аккумулятора Действия при падении или несчастном случае
Встроенный литий-ионный аккумулятор является высоко технологическим В случае падения или несчастного случая отнесите ваш электрический скутер в
продуктом, который обеспечивает высокую производительность при авторизированный сервисный центр с целью проверки на наличие повреждений.
надлежащем управлении и техническом обслуживании. Прочтите и соблюдайте
инструкции раздела «Зарядка аккумулятора» в главе «Эксплуатация» и
инструкции раздела «Техническое обслуживание аккумулятора» в главе
«Техническое обслуживание».
Защита от угона
Очистка
Никогда не оставляйте свой электрический скутер без присмотра и всегда
защищайте его от угона соответствующим замком. Используйте имеющийся в
продаже замок для велосипедов, чтобы зафиксировать электрический скутер в Для предотвращения коррозии винтов и излишнего истирания рекомендуется
районе заднего колеса. тщательно очищать и высушивать прибор каждые три месяца и после
передвижения во время дождя. После очистки промойте скутер чистой водой,
чтобы удалить остатки моющего средства. Затем насухо вытрите скутер тканью.
Хранение
Ремонт
Не оставляйте скутер надолго под прямыми солнечными лучами или при
низкой температуре на улице. Идеальная температура для хранения скутера и
аккумулятора составляет от 15° до 20° Цельсия. Не храните ваш электрический Все виды ремонта должен выполнять авторизированный дилер или
скутер в жилых помещениях, только в гараже. авторизированнымй сервисный центр. Не выполняйте ремонт электрических
составляющих самостоятельно. Только специалист может открыть защитный
корпус со встроенными электрическими компонентами.
RU 192 193
Инструкции по утилизации НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
RU 194 195
Перед каждой поездкой ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Тестируемый элемент Суть теста 1. Нажмите на заднюю педаль тормоза, чтобы освободить крючок
передней трубы.
Фары Включены ли фары?
Состояние заряда
Аккумулятор достаточно заряжен?
аккумулятора
Текущий режим
Какой режим движения установлен на данный момент?
движения
Приложение Micro Загрузите приложение Micro Mobility для Android или iOS
2. Потяните за переднюю трубу и не отпускайте до тех пор, пока не услышите
щелчок. Теперь болт на блоке складывания находится в нужном месте.
RU 196 197
Складывание Складной руль
1. Чтобы сложить скутер, нажмите на синий рычаг ногой, одновременно Вы можете сложить руль скутер для компактного хранения. Для этого потяните
нажимая на руль в направлении движения. ручки руля в стороны горизонтально и сложите их вниз. Чтобы разложить их,
слегка нажмите на них и они автоматически примут нужное положение.
RU 198 199
Зарядка аккумулятора Тормоза
Ниже описан процесс зарядки аккумулятора: При возможности используйте несколько типов тормозов во время торможения.
Переключайте тормоза во время длительных поездок, чтобы избежать их
● Подключите электрический скутер к зарядному устройству. перегрева.
Ножной тормоз
RU 200 201
Регенеративный тормоз Твист ускорения дроссельной заслонки
Чтобы активировать регенеративный тормоз (тормоз двигателя) поверните ручку Электрический скутер имеет поворотный дроссель (правая сторона) для регулирования
газа от положения ноль в направлении движения. Вы сразу же почувствуете как скорости. Для того, чтобы начать, толкнуть ногой от земли, а затем поверните оворотный
срабатывает тормоз электродвигателя дроссель к корпусу, чтобы ускорить скутер.
RU 204 205
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
реднего/заднего)
200 / 200 мм Продукт: EM0036 Micro Explorer EU
EM0038 Micro Explorer UK
EM0051 Micro Explorer DE
Вес 13.5 кг EM0052 Micro Explorer Mercedes DE
Серийный номер:
Твист ускорения XXXXXXXXXXXX
дроссельной Зарядное устройство:
заслонки 5252 Зарядное устройство V4
(*) значение приведено для нормальных условий (плоская поверхность, температура 20° Цельсия, вес пользо-
вателя 75 кг, Режим Eco)
● Любые услуги, оказанные по гарантии (ремонт/замена), не увеличивают срок Положение о действительности гарантии в случае недействительности одной
действия гарантии. из ее статей
● Никакие претензии, кроме вышеуказанных, не применяются. Если любое положение настоящей гарантии является или становится
недействительным или имеет пробел, который должен быть заполнен, то
это не повлияет на действительность других ее положений. Недостающее
или недействительное положение необходимо заменить положением, чье
содержание будет наиболее близким по смыслу и цели к первоначальному
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ положению.
RU 208 209
ТАЛОН MICRO ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ УСЛУГИ
Полностью заполните Талон micro и храните его вместе с чеком покупки. Информация о любом техническом обслуживании электрического скутера
должна быть внесена в запись о предоставленных услугах. Электрический скутер
необходимо проверять в авторизированном сервисном центре один раз в год или
каждые 500 км пробега.
Владелец
Тип заказа
ФИО º Годовой техосмотр
Улица / номер дома
º Ремонт
Дата выполнения
Почтовый индекс Выполнено
Номер заказа
Страна Выполненные работы
Выполнено после оплаты
Дата, подпись, печать
Скутер
Серийный номер
Модель
Тип заказа
Цвет º Годовой техосмотр
º Ремонт
Размер колеса
Дата выполнения
Выполнено
Особые характеристики
Номер заказа
Выполненные работы
Дата покупки Выполнено после оплаты
Дата, подпись, печать
Имя дилера
Адрес дилера
Стоимость покупки
RU 210 211
目录
使用再生制动器..................................................................................................... 232
1. 部件 214 骑行电动滑板车 . ................................................................................................... 232
使用手刹................................................................................................................ 232
2. 基本信息 电门把手................................................................................................................ 233
用户指南原文翻译................................................................................................... 215 定速巡航................................................................................................................ 233
术语说明和标志..................................................................................................... 216 骑行模式 ............................................................................................................... 233
设置骑行模式 ........................................................................................................ 234
3. 预期用途 217 显示说明的功能..................................................................................................... 234
4. 安全守则 218-220 8. 维护
电池维护 ............................................................................................................... 235
5. 使用说明
批号 ....................................................................................................................... 221 9. 技术参数 236
磨损与破裂 ............................................................................................................. 221
电池使用说明 ........................................................................................................ 222 10. 符合性声明 237
防盗 ...................................................................................................................... 222
运输电动滑板车..................................................................................................... 222 11. 保修
储存 ...................................................................................................................... 222 保修范围................................................................................................................ 238
跌倒或意外事故处理措施....................................................................................... 223
清洁 ...................................................................................................................... 223 12. 保修条件 238
修理 ...................................................................................................................... 223
废弃处置说明 ........................................................................................................ 224 13. micro-保修卡 240
7. 操作
展开....................................................................................................................... 227
折叠....................................................................................................................... 228
可折叠把手............................................................................................................. 229
开关车灯 ................................................................................................................229
电池充电 ............................................................................................................... 230
刹车 ...................................................................................................................... 231
使用脚刹 ............................................................................................................... 231
ZH
部件 基本信息
用户指南
手刹
快拆夹
转向杆
刹车
车灯
折叠机构
锁紧扣
踏脚板
ZH 214 215
术语说明和标志 预期用途
安全标志的用途是提醒您注意可能发生的危险。请仔细阅读本说明,确保您完全理解安全 .
● 本电动滑板车仅可在指定的道路和小路上使用。
标志的含义。不遵守安全守则有可能造成人身伤害、第三方人身伤害以及财产损失。
.
本原始用户指南内、电动滑板车上或包装中使用以下标志和信号词:
● 本电动滑板车仅可供单人骑行。
● 本电动滑板车的最大承重为100公斤,骑行人员最高身高为190厘米。
.
● 使用本电动滑板车前,请确保阅读并理解您所在国家的道路交通法规。
.
.
● 本电动滑板车不适合于载运行李或儿童。
警告 ● 本电动滑板车仅供私人使用,不得用于商业用途。
.
表示具有潜在的中级风险,若未注意到可能造成严重或致命人身伤害。
本信 ● 本电动滑板车适合16岁以上成人骑行。.
号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。
● 预期用途还包括遵守“使用说明”和“维护”章节中内容的用途。.
● 本电动滑板车仅可按照原始用户指南中所述之用途使用。做任何其他类型之用途均视
为非合规用途,有可能造成意外事故、人身伤害或财产损失。
注意
表示具有潜在的低级风险,若未注意到可能造成轻微或中度人身伤害。
本信
号词不用于表示仅造成单纯材料损坏的风险。
注意
指示实用的信息和提示,有助于用户最好地使用电动滑板车。
ZH 216 217
安全守则
● 始终慢速骑行,要特别注意路面的情况。
如路面打滑或有落叶之类的不可预知路面情
况可能会增加侧滑的风险。
● 请勿骑滑板车做跳跃动作,一定要避开坑洼、路缘等障碍物。.
● 长时间制动后请勿触碰刹车;可能很热。
.
警告 使用电动滑板车
● 如果本电动踏板车因潮湿天气或清洁而暴露在潮湿的环境中,湿气可能会影响刹车系
统的响应能力。 .
清洁后,请在安全的地方骑行,以使刹车干燥。
● 在未完全熟悉操作和功能的情况下,请勿使用本电动滑板车。
. ● 切勿将本电动滑板车存放于生活区或靠近易燃物的地方。
● 身体、感官、精神不健全或经验、专业技巧不足的人禁止骑行本电动滑板车。
.
● 儿童不得使用、清洁或维护本电动滑板车。
.
● 附加的电子辅助制动装置(电机制动器)可以缩短制动距离。
请注意,若出现以下情况,
则电机制动器无法使用....
.
• 电池电量耗光,靠自力骑行。.
.
● 请避免在黄昏或光线不足的条件下骑行。
● 为了获得最佳的能见度和安全性,请始终开启车灯。
.
警告 配件和改装
● 请始终穿戴好适当的防护装备。.
● 即使没有法定要求,也请务必佩戴经核准且贴合的骑行头盔。
. ● 请勿改装电动滑板车或安装错误的配件,否则会使您的安全受到威胁。
.
.
● 请务必穿鞋骑行。 .
● 使用未经授权的配件可能造成严重的人身伤害或损坏电动滑板车。
● 请勿在陡峭的下坡路上骑行,以免失控摔倒。 ● 禁止对本电动滑板车进行“改装”或“微调”。
.
其他人的不当行为可能会引起意外事故和人身
● 请始终留意道路上的其他车辆和行人。
伤害。. ● 请勿将手提袋等物品挂在车把手上,否则会对操控性能产生不利影响。
ZH 218 219
使用说明
警告 使用电池
批号
● 仅可使用随附的充电器给电池充电,而且只可在5° C和25° C之间的温度时充电。
.
● 序列号位于踏脚板右前侧。
.
● 请遵守电池安全守则。
.
● 请勿在无人看管时给电池充电。
● 电池充电时,请确保插头正确连接、通风良好、环境干燥。
.
xxxxxxxxxxxx
● 切勿使充电器、电源和连接电缆碰水,否则可能会导致触电。
手湿的情况下切勿触摸电
池和充电器。.
如有损坏请立即更换。
● 请定期检查连接插头和充电器。 .
.
● 请始终将电池置于儿童和动物无法接触的地方。
● 电池或充电器的任何修理和维护工作务必由专业人员来完成。
● 有关本电动滑板车的更多信息,请查看车上的胶贴标签。
警告 安装、维护和修理
磨损与破裂
本电动滑板车在使用过程中会产生自然磨损。为始终确保骑行安全,请阅读本指南‘维护’
用力太大会使螺丝变软,并且可能断裂。
● 螺丝未正确拧紧可能造成材料疲劳。 这种情况 章节内容,遵守维护周期并由授权服务中心将其记录在维修记录中。另外,每次启动本电
会增加意外事故和受伤的风险。 .
因此,请一定使用扭矩扳手拧紧螺丝。 动滑板车时均应遵循‘每次骑行前’章节的说明。
● 有关驱动系统的修理问题,请一定咨询专业人员。
ZH 220 221
电池使用说明 跌倒或意外事故处理措施
防盗 清洁
请确保电动滑板车有人看管,并安装匹配的车锁,以防被盗。
使用市面有售的自行车锁,在
后轮区锁好,确保电动滑板车的安全。 为了防止螺丝生锈以及不必要的磨损与破裂,建议每隔三个月和每次雨天骑行后彻底清
洁和擦干滑板车。清洁后,用清水冲洗滑板车,保证无清洁剂残留。
然后用布将滑板车擦
干。
使用专用的清洁剂、保养产品及软海绵。切勿使用
运输电动滑板车
溶剂清洁滑板车,避免直接在自来水下冲洗。
注意
电池须遵守危险品运输法规。通过第三方进行运输时需满足特殊的包装和标签要求(例如
空运或包裹运送服务)。
需要装运时,请与危险品专家联系。请勿运输或装运损坏的电池。
出行要求:請向你的航空公司查詢,並參考當地法律。
存放
修理
请勿让电动滑板车长时间受到日光直射或寒冷气候的影响。 本电动滑板车和电池的理想
存放温度范围为 15°至 20°C。
将本电动滑板车存放于车库内,请勿停放于生活区。
由授权经销商或授权服务中心执行所有修理工作。
请勿自行对电气部件进行任何修理。
只
有专业人员才可打开内置电气部件的壳体。
ZH 222 223
废弃处置说明 初始设置
处理废弃滑板车时,请注意周围环境并遵守以下说明:
首次使用前
● 只能在获得批准的废弃处置公司或通过社区废弃设施处理废弃的电动滑板车和相关
.
部件(例如电池)。
● 核对标准配置:.
若有疑问,请向所使用的废弃设施厂家咨询是否进行了无害环境处
● 请遵守现行法规。 – 电动滑板车、充电器和电源线以及用户指南.
理。禁止将电池和电器与生活垃圾一同废弃!
● 用户指南的末页有micro-保修卡。请完整填写micro-保修卡,然后与购买收据一起收
好。使用micro-保修卡,可以顺利处理修理和保修问题。 .
● 本产品在交货时,电池未完全充满电。
首次使用前,请使用所提供的充电器将电池充满
电。
ZH 224 225
每次骑行前 操作
每次骑行本电动滑板车前,请务必检查车辆性能。
本车在制造商交付时已经完全装配好,
可直接骑行。因车辆在运输期间以及任何非运输时期会出现可能使功能受损的缺陷,所以 展开
在首次使用前和每次骑行前,请一定注意以下几点:
本电动滑板车以折叠状态交付。
只需简单几步即可将其展开,供您骑行。
以下介绍滑板车
展开方法。
一般情况 所有螺丝是否拧紧,所有部件是否牢固安装?
刹车 刹车装置是否正确安装,功能是否完整?
折叠机构 折叠机构是否正确嵌入到位,快拆夹是否闭合并紧固?
电池充电状态 电池是否完全充电?
当前骑行模式 当前设置的是哪一种骑行模式?
2. 向上提拉前管,直到听到咔哒声。
这样,折叠机构的螺栓就正确安装到位了。
ZH 226 227
折叠 可折叠把手
1. 折叠电动滑板车时,用脚向下踩蓝色解锁杆,同时沿骑行方向推压车把手。 可将电动滑板车把手折叠起来,这样,存放时不占空间。
要做到这一点,只需水平拉出把
手,然后将其向下折叠。
展开把手时,只需轻轻将其向上推,便会自动扣住。
2. 本电动滑板车没有支架。
将其折叠一部分,便可使其竖立起来
3. 将竖管上的管钩卡入后部刹车踏板中。
开关车灯
● 要打开/关闭灯,请按灯按钮(显示屏右侧的第二个按钮)。
ZH 228 229
电池充电 刹车
以下为充电过程介绍:
. 只要有可能,请在刹车期间同时操作几个刹车装置。.
长距离下坡骑行期间,请切换使用不同的刹车装置,以避免造成过热。
.
.
● 将充电器插入本电动滑板车。
● 将充电器连接至电源插座。当看到充电器上的LED指示灯变为红色时,说明充电器和滑
.
板车已正确连接(变红可能需要几秒钟)。 路面潮湿时,刹车距离较长。
在湿滑或不平的路面
警告
上应小心骑行并减速。
● 电动滑板车充满电时,充电器上的LED显示器会显示绿色。
使用脚刹
在刹车时,移动身体使重心指向后轮,以达到最佳刹车性能。
身体后倾/下蹲可大大缩短刹
车距离。使用脚刹会自动激活电机制动器。
安装的电池是可充电的锂离子电池。
不需要充电
警告
的电池切勿充电。
ZH 230 231
使用再生制动器 电门把手
若要激活再生制动器(电机制动器)
,请将电门把手从起始位置朝行驶方向旋转。
您会 立即 电动滑板车配有一个电门把手 (右侧)
,用来调节车速。
开始骑行时,用脚向后蹬地面,然后
感受到电机制动的感觉。 向身体旋转电门把手使滑板车加速。
骑行电动滑板车
定速巡航
低速骑行慢慢适应新奇的骑行感觉,特别是在首
次骑行时。请一定注意,较高速骑行本电动滑板车
本电动滑板车具有定速巡航功能。
定速巡航功能默认为禁用状态。
为激活这一功能, 请按
下灯光按钮三秒钟.
警告
同样会增加刹车距离。
这样就激活了定速巡航功能。如果在某一速度下持续转动油门加速器长达5秒,电动滑板
车就会定速自动前行。要停用定速巡航,只需随时按下任何制动器。
要禁用定速巡航功能, 请再次按下灯光按钮三秒钟。
使用手刹 骑行模式
本电动滑板车提供多个预设骑行模式。 例如,节能模式(Eco)可让您长途骑行更舒适,而运
要启动手闸( 后轮鼓式制动器),拉动左手拉杆。
使用手刹也能自动启动电机制动。 动模式(Sport)可让您快速爬坡。
显示器上会显示骑
骑行模式 最大输出 最高车速 *
行模式
行人模式 1. 250瓦 6公里/小时
节能模式 2. 300瓦 20公里/小时
标准模式 3. 400瓦 25公里/小时
运动模式 4. 500瓦 25公里/小时
* 根据特定国家/地区的规定,最大速度可能会限制为20公里/小时。
ZH 232 233
本电动滑板车不得在公共道路上骑行。请注意,每
个国家对在公共交通道路上行驶的电动车辆都有
维护
具体的法规和限制(特别是在最高车速、性能和允
注意
许骑行的道路方面)。请详细了解所在国家的适用
准则。 为了延长电动滑板车的使用寿命,必须每年或骑行每500公里(以较早的时间为准)将其
送到授权经销商或授权服务中心保养和检修。向服务中心提供维修记录,确保服务正确登
记。
设置骑行模式
可以通过单击开/关和模式选择按钮在骑行程序之间进行切换。 首次骑行本电动滑板车5小时后,请检查所有螺钉
注意
是否拧紧,如有必要,请将所有松动的螺丝拧紧。
显示器接口与功能
以下图例指出了显示器中不同的接口位置。
.
电池维护
● 屏幕顶部的编号(1–4)表示当前的速度水平。
请遵守保养说明延长电池组的使用寿命:
.
● 指示器左边的大字体数字表示当前的车速。
● 左边的电池图标表示电池当前的充电状态。
● 电池储存温度范围为5°C 到 25°C。
.
● 购车后,请立即将电池充满电。
.
3
4
● 不骑行时,请每三个月将电池充满电。
.
● 电池电量完全耗尽后,请务必在三天内再次充满。
6 5 2 1
1. 开/关和模式选择按钮: 3. 蓝牙标志
– 开/关:按下3秒钟. 4. 模式(1-4) 不遵守上述保养说明所造成的损坏不在保修索赔
– 模式(1–4):
短按
注意
5. 速度 范围内。
2. 指示灯按钮: 6. 电池电量
– Light ON / OFF:
短按.
– 巡航控制: 按下3秒钟
ZH 234 235
技术参数 EC符合性声明
制造商: Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
8700 Küsnacht
Switzerland
Micro Explorer
Micro Mobility Systems Ltd. Bahnhofstrasse 10
编制本技术文件的授权代表 8700 Küsnacht
Switzerland
产品编号 EM0036, EM0037, EM0038, EM0039, EM0051, EM0052
产品: 电动滑板车(E-scooter)
EM0036 Micro Explorer EU
重量 13.5公斤 序列号:
XXXXXXXXXXXX
电门把手 充电器:
5252 充电器V4
前后轮刹车 上述产品符合以下指令:
● 欧盟机械指令(2006/42/EC)
EMC指令 2014/30/EU
后车灯
●
● EMC指令 2014/35/EU
● RoHS指令 2011/65/EU.
前车灯
在检验过程中采用了以下(协调)标准:
性能
● EN ISO 12100:2010 机械指令 滑板车
250 / 300 / 400 / 500瓦特
( 最大输出)
● EN61000-6-1:2007 EMC 滑板车/充电器
● EN55014-1:2006 + A1 + A2 EMC 充电器
车轮材质 橡胶
● EN55014-2:1997 + A1 + A2 EMC 充电器
● EN61000-3-2:2014 EMC 充电器
● EN61000-3-3:2013 EMC 充电器
车把手高度 1070 mm ● EN61000-6-3:2011 EMC 滑板车/充电器
● EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 LVD 滑板车/充电器
总长 1020 mm +A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
● EN60335-2-29:2016 LVD 充电器
速度 6 / 20 / 25 公里/小时
● EN14619:2019 滑板车 - 安全要求
● EN15194:2018 电动助力自行车(EPAC)
EN62133:2012 电池
充电池间 3.5 小时
●
●
保修服务范围
● 使用不合适的清洁剂、如高压清洗机之类的工具或使用添加剂造成的损坏。
● 用户在防水措施上的疏忽造成的损坏(本电动滑板车防溅湿,但不防水)。
根据本保修服务,Micro承诺在相应的保修期内提供以下服务:对于与原始型号和/或颜色
有所不同的替换件,由Micro自行决定是否维修或更换此类同等零件/部件;.
.
不在保修范围内却属于经销商技能范畴的服务,以及交付时未清洁的滑板车的清洁服务,
将以标准小时费率计费,包括所有材料和运输费用;
● 任何在保修期内提供的服务(维修/更换)均不会延长原始保修期。
.
● 上述内容以外的任何索赔均不适用。 可分割性条款
本保修条款中的任何一条失效或成为无效条款时,或出现漏洞需要修订时,并不会影响其
他条款的有效性。遗漏或无效的条款应尽可能替换为与原始条款的意图和目的接近的条
款。
适用法律和管辖权
● 在需要时未对电池重新充电造成的损坏。
ZH 238 239
MICRO-保修卡 维修记录
请完整填写micro-保修卡,然后与购买收据一起收好。 必须将本电动滑板车的所有维护活动记录在维修记录中。
每年或每行驶500公里后,须将
电动滑板车送到授权服务中心检查。
车主
订单类型 年度维护
姓名 º
维修
º
街道/门牌号
维护日期
邮政编码 维护人员
订单号
国家 维护内容
付费维护
日期、签字、盖章
滑板车
序列号
型号
订单类型 年度维护
颜色 º
维修
º
车轮尺寸
维护日期
特征 维护人员
订单号
维护内容
购买日期 付费维护
日期、签字、盖章
经销商名称
经销商地址
购买价格
ZH 240 241
목차
회생 브레이크 작동........................................................................................................................... 262
1. 구성품 244 전기 스쿠터 타기 ............................................................................................................................. 262
핸드 브레이크 작동........................................................................................................................... 262
2. 일반 정보 스로틀 그립....................................................................................................................................... 263
원래 지침의 번역.............................................................................................................................. 245 크루저 컨트롤................................................................................................................................... 263
용어 및 기호 설명 ........................................................................................................................... 246 라이딩 프로그램 .............................................................................................................................. 263
라이딩 프로그램 설정 .................................................................................................................... 264
3. 사용 용도 247 디스플레이 기능 설명 .................................................................................................................... 264
7. 작동
펴기 .................................................................................................................................................. 257
접기 .................................................................................................................................................. 258
접이식 핸들 ...................................................................................................................................... 259
라이트 켜기 및 끄기 ........................................................................................................................ 259
배터리 충전 ..................................................................................................................................... 260
브레이크 ........................................................................................................................................... 261
풋 브레이크 작동 ............................................................................................................................. 261
KR
구성품 일반 정보
사용 설명서
핸드 브레이크 작동
클램핑 레버
스티어링 칼럼
브레이크
라이트
접히는 부위
클램프
풋보드
KR 244 245
용어 및 기호 설명 사용 용도
안전 기호는 발생할 수도 있는 위험을 사용자에게 알려줍니다. 설명을 주의 깊게 읽고 안전 기호를 ● 전기 스쿠터는 양호한 도로에서 사용해야 합니다.
숙지하시기 바랍니다. 안전 지침을 준수하지 않을 경우 본인이나 다른 사람이 부상을 당하거나
기물이 파손될 수 있습니다. ● 전기 스쿠터는 한 사람만 사용해야 합니다.
다음과 같은 기호와 신호어가 사용 설명서 원본, 전기 스쿠터 또는 포장에 사용됩니다.
● 전기 스쿠터는 체중이 최대 100kg, 신장이 최대 190cm인 사람만 사용하도록 설계되어
있습니다.
참고사항
실질적인 정보와 팁을 나타내며, 전기 스쿠터를 최적의 상태에서 사용할 수 있도록
해줍니다.
KR 246 247
안전 지침
● 항상 조심해서 사용하고 도로 상황에 특별히 주의하십시오. 미끄럼, 나뭇잎 등 예상치 못한 도로
사정으로 미끄러질 위험이 높습니다.
● 스쿠터로 점프를 하면 안 되며, 항상 움푹 패인 곳, 커브, 기타 장애물을 피해야 합니다.
● 전기 스쿠터의 조작법과 기능을 완전히 숙지하지 않은 경우에는 사용하지 마십시오. ● 전기 스쿠터를 생활 구역이나 발화성 물질 근처에 보관하지 마십시오.
● 신체적 장애, 인지 또는 정신적 장애, 경험과 지식이 부족한 사람은 전기 스쿠터를 사용하지
마십시오.
KR 248 249
사용 설명서
경고 - 배터리 사용
스쿠터 식별
● 동봉된 충전기로만 배터리를 충전하고 5°~ 25°C 사이에서만 충전하십시오.
● 일련 번호는 데크의 전면 오른쪽에 있습니다.
● 배터리 안전 지침을 준수하십시오.
경고 - 설치, 유지관리, 수리
마모
KR 250 251
배터리 사용 지침 낙마 또는 사고 후 조치 사항
내장된 리튬 배터리는 하이테크 제품으로서, 정확히 사용하고 유지관리할 경우 뛰어난 성능을 낙마나 사고 후 전기 스쿠터를 공식 서비스 센터로 가져와서 손상을 점검받으십시오.
발휘합니다. '작동' 장의 '배터리 충전' 섹션과 '유지관리' 장의 '배터리 유지관리' 지침을 읽고 이에
따라 주십시오.
도난 방지
청소
절대로 전기 스쿠터를 방치하지 마시고, 항상 적합한 잠금장치로 도난되지 않도록 보호하십시오.
시중에 판매되는 자전거 잠금장치를 뒷바퀴에 사용하여 전기 스쿠터를 잠그십시오.
나사의 부식과 불필요한 마모를 방지하기 위해 매 3개월마다, 그리고 비가 올 때 사용한 후 완전히
청소하고 건조할 것을 권장합니다. 청소 후 깨끗한 물로 스쿠터를 씻어서 세제가 남아 있지 않도록
합니다. 그런 다음 천으로 스쿠터를 닦습니다.
보관 수리
스쿠터를 직사광선이나 추운 날씨에 오랫동안 노출하지 마십시오. 스쿠터와 배터리의 이상적인 모든 수리는 공식 대리점이나 공식 서비스 센터로 요청하십시오. 직접 전기 구성품을 수리하지
보관 온도는 15° ~ 20°C입니다. 전기 스쿠터를 생활 구역에 보관하지 말고 차고에 보관하십시오. 마십시오. 전문가만이 내장된 전기 구성품이 포함된 엔클로저를 열 수 있습니다.
KR 252 253
폐기 지침 초기 설치
KR 254 255
사용하기 전에 작동
KR 256 257
접기 접이식 핸들
1. 스쿠터를 접으려면 핸들바를 탑승 방향으로 누르면서 발로 파란색 레버를 아래로 누릅니다. 스쿠터 핸들을 접어서 보관할 수 있습니다. 이렇게 하려면 핸들을 수평으로 두고 아래로 접으면
됩니다. 핸들을 펼치려면 위로 약간 밀면 자동으로 제 위치에 옵니다.
라이트 켜기 및 끄기
KR 258 259
배터리 교체 브레이크
다음은 충전 절차를 설명합니다. 가능한 경우, 브레이크를 사용할 때 여러 개의 브레이크 장치를 사용하십시오.
긴 경사로를 내려올 때 과열을 방지하기 위해 브레이크 장치를 바꿔서 사용하십시오.
● 전기 스쿠터를 충전기에 연결하십시오.
풋 브레이크 작동
KR 260 261
회생 브레이크 작동 스로틀 그립
회생 브레이크(모터 브레이크)를 작동하려면 스로틀 그립을 0 위치에서 이동 향으로회전하십시오. 전기 스쿠터 에는 속도를 조절하는 스로틀 그립이 있습니다. 그립을 몸쪽으로돌리면 스쿠터가
전기 모터 브레이크가 작동하는 것을 바로 느끼실 수 있습니다. 가속됩니다.
핸드 브레이크 작동
라이딩 프로그램
핸드 브레이크(뒷바퀴의 드럼 브레이크)를 작동하려면 핸드 레버를 왼쪽으로 당깁니다. 핸
드 브레이크를 작동하면 모터 브레이크도 자동으로 작동합니다. 전기 스쿠터에는 미리 설정된 탑승 프로그램이 여러 개 있습니다. 예를 들어, 에코 모드는 장거리를
편안하게 이동하고, 스포츠 모드는 언덕을 빠르게 올라갈 수 있습니다.
디스플레이의 프로그
라이딩 프로그램 최대 출력 최대 속도 *
램 표시
도보 모드 1. 250와트 6 km/h
에코 모드 2. 300와트 20 km/h
표준 모드 3. 400와트 25 km/h
스포츠 모드 4. 500와트 25 km/h
KR 262 263
전기 스쿠터는 도로에서 일반적인 목적으로 사용하도록
승인되지 않았습니다. 각 나라별로 도로에서의 전기
유지관리
차량에 관한 규정과 제한이 있습니다(특히, 최대 속도,
성능, 허용된 도로). 해당 국가의 가이드라인을 정확히
참고사항 숙지하십시오. 전기 모터의 수명을 늘리려면 1년에 한 번 또는 매 500km마다 한 번(먼저 도달할 경우) 공식
대리점이나 공식 서비스 센터에서 서비스를 받아야 합니다. 서비스 센터에 서비스 일지를 제출하고
서비스가 정확하게 입력되었는지 확인하십시오.
라이딩 프로그램 설정
전기 스쿠터를 처음으로 5시간 사용한 후 모든 나사가
켜짐 / 꺼짐 및 모드 선택 버튼을 클릭하여 주행 프로그램간에 전환 할 수 있습니다. 조여져 있는지 확인하고, 필요한 경우 느슨한 나사를
참고사항 조입니다.
디스플레이 인터페이스 및 기능
3
4
● 스쿠터를 사용하지 않을 경우 매 3개월마다 배터리를 완전히 충전하십시오.
6 5 2 1
1. ON / OFF 및 모드 선택 버튼 : 3. 블루투스 사인
- ON / OFF : 3 초간 누름 4. 모드 (1-4) 위의 주의 사항을 위반하여 발생한 손해는 보증을 받을
- 모드 (1-4) : 짧은 클릭 5. 속도 수 없습니다.
2. 라이트 버튼 :
참고사항
6. 배터리 잔량
- 라이트 ON / OFF : 짧은 클릭
- 크루즈 컨트롤 : 3 초간 누름
KR 264 265
기술 데이터 EC 적합성 고지
무게 13.5 kg 일련 번호:
XXXXXXXXXXXX
스로틀 그립 충전기:
5252 충전기 V4
앞쪽 라이트
다음의 (조화) 기준이 검사에 적용되었습니다.
성능 ● EN ISO 12100:2010 Machinery Directive 스쿠터
250 / 300 / 400 / 500와트
( 최대 출력 ) ● EN61000-6-1:2007 EMC 스쿠터/충전기
● EN55014-1:2006+A1+A2 EMC 충전기
바퀴 재질 고무 ● EN55014-2:1997+A1+A2 EMC 충전기
● EN61000-3-2:2014 EMC 충전기
● EN61000-3-3:2013 EMC 충전기
핸들바 높이 1070 mm
● EN61000-6-3:2011 EMC 스쿠터/충전기
● EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 LVD 스쿠터/충전기
총 길이 1020 mm +A1:2019+A14 :2019+A2 :2019
● EN60335-2-29:2016 LVD 충전기
배터리 36 V / 7.8 Ah / 280 Wh ● 2011/65/UE, 2015/863/UE RoHS 스쿠터/충전기
● EC1907/2006 REACH 스쿠터
셀 LG ● EN61558-1:2005+A1:2009 LVD 충전기
● EN61558-2-16:2009+A1:2013 LVD 충전기
범위 30 km*
기타 관련 기술 기준 및 사양:
속도 6 / 20 / 25 km/h ● EN14619:2019 스쿠터 – 안전 요건
● EN15194:2018 EPAC 자전거
충전 시간 3.5시간 ● EN62133:2012 배터리
준거법
KR 268 269
MICRO-PASS 서비스 일지
micro-Pass를 모두 작성한 후 영수증과 함께 보관하십시오. 전기 스쿠터의 모든 유지관리를 서비스 일지에 기록해야 합니다. 전기 스쿠터는 공식 서비스
센터에서 1년이나 매 500km마다 한 번 점검을 받아야 합니다.
소유자
주문 유형
성명 º 연례 유지관리
주소 및 번지수
º 수리
작업일
우편번호 작업자
주문 번호
국가 작업 내용
지불 내역에 따른 작업 내용
날짜, 서명, 검인
스쿠터
일련 번호
모델
주문 유형
색상 º 연례 유지관리
º 수리
바퀴 크기
작업일
작업자
특수 기능
주문 번호
작업 내용
구입일 지불 내역에 따른 작업 내용
날짜, 서명, 검인
딜러 이름
딜러 주소
구입 가격
KR 270 271