Bilingualism Education and Language Learningg
Bilingualism Education and Language Learningg
Bilingualism Education and Language Learningg
tr
ianti Luk
man Bi l in g u a l
Ismail
t i o n a n d
Educa
Rismaya
Khairunn nti
isy
Tasmania a Ilyas
r Taiyeb
La n g u a g e
L e a r n i n g
An Introduction To Bilingual Education
Historical Introduction
Bilingual education is that it is a 20th century phenomenon, In the USA it may appear that
bilingual education was born in the 1960s. The Canadian bilingual education movement is often charted
from an experimental kindergarten class set up in St Lambert, Montreal, in 1965. In Ireland, bilingual
education is sometimes presented as a child of the Irish Free State of 1922. The story of bilingual
education in Wales often starts in 1939 with the establishment of the first Welsh-medium primary
school. Despite these 20th century events the historical origins of bilingual education lie well before this
century.
There is common perception that educational policy is often static, always conservative and very
slow to change. The history of bilingual education in the United States tends to falsify and contradict
such beliefs. Such history shows that there is constant change, a constant movement in ideas, ideology
and impetus.
This must not be that bilingual education moves from more positive ‘golden’ times to being
dismissed and rejected. The history of bilingual education in the Basque Country and Wales follows a
different sequence. In these countries, bilingual education has moved from being dismissed and
suppressed to considerable expansion.
VARIETIES OF BILINGUAL EDUCATION
Ferguson et al. (1977) widened these distinctions and provided ten examples of varying aims of bilingual education:
a) To assimilate individuals or groups into the mainstream of society; to socialize people for full participation in the
community.
b) To unify a multilingual society; to bring unity to a multi-ethnic, multi-tribal, or multi-national linguistically diverse
state.
c) To enable people to communicate with the outside world.
d) To provide language skills which are marketable, aiding employment and status.
e) To preserve ethnic and religious identity.
f) To reconcile and mediate between different linguistic and political communities.
g) To spread the use of a colonial language, socializing an entire population to a colonial existence.
h) To strengthen elite groups and preserve their position in society.
i) To give equal status in law to languages of unequal status in daily life.
j) To deepen understanding of language and culture.
Submersion Education
Submersion Education is the label to describe education for language minority children who
are placed in mainstream education. In the USA, such a submersion experience is also found in
‘Structured Immersion‘ programs (Brisk, 1998). Structured Immersion programs contain only
language minority children and no language majority children.
The first language is not developed but is replaced by the majority language. Different from
Submersion Education, the Structured Immersion teacher will use a simplified form of the majority
language and may initially accept contributions from children in their home language.
Submersion Education
There are various criticisms of a submersion form of education, including its variants.
Language minority children, especially in their first months of schooling, often have little or
no idea what the teacher is saying. Because the teacher is unlikely to have been trained in ESL
methodology, such teachers may have little expertise in modifying instruction to accommodate
such children.
Segregationist Education
Mainstream Bilingual Education (MBE) is a title for the practice of teaching non-language subjects
through the medium of a foreign language.
In the USA, Australia, Canada and much of Europe, most language majority schoolchildren take their
education through their home language.
Separatist Education
By: Rismayanti
Developmental Heritage Language
Maintenance bilingual Education
Dual Language Bilingual Education
By: Ismail
Classroom Processes Towards Literacy in Bilingual and
Multicultural Schools
Many teachers try to facilitate a varied use of reading and writing in their children, to develop
independent readers and writers who are both skilled in language usage (this includes spelling and
grammar) and who can also write creatively, critically, imaginatively, reflectively and for enjoyment.
The multiple purposes of reading and writing are encouraged in many classrooms.
Literacy Strategies
A classroom approach using a broad and comprehensive strategy, may also use diverse grouping
strategies in the development of literacy. Whole classwork, pair work, small group work, cooperative
learning can all be used to good effect (Johnson, 1994). A diverse approach also means avoiding
narrow standardized tests that purely reflect a skills approach to literacy (Edelsky, 1991).
Biliteracy
‘Literature brings the child into an encounter with language in its most complex and varied forms.
Through these complexities are presented the thoughts, experiences, and feelings of people who exist
outside and beyond the reader’s awareness… It provides imaginative insights into what another person
is feeling; it allows the contemplation of possible human experiences which the reader himself has not
met.’ (p. 125)
Immersion Education
Introduction
The first modern language immersion programs
appeared in Canada in the 1960s. English-
speaking parents there convinced educators to
establish an experimental French immersion
program enabling their children to appreciate the
traditions and culture of French-speaking
Canadians as well as English-speaking
Canadians.
Teacher
Language Teaching and Learning in The Immersion Classroom
01 02
The teacher typically The teacher needs to
concentrates on be sympathetically
listening and speaking aware of the level of
skills child’s vocabulary and
grammar
THANK
YOU