Manual de Operação - MD 480
Manual de Operação - MD 480
Manual de Operação - MD 480
Guindaste Hidráulico
MD 480
(MD409SKAN)
www.palfinger.com
Conteúdo
Conteúdo
1 Sobre este documento ............................................................................................... 7
1.1 Finalidade deste manual de operação ..........................................................................7
1.2 Validade .........................................................................................................................7
1.3 Documentos fornecidos .................................................................................................7
1.4 Direitos autorais .............................................................................................................7
1.5 Símbolos neste documento ...........................................................................................8
2 Segurança ................................................................................................................... 9
2.1 Utilização da máquina ...................................................................................................9
2.1.1 Utilização de acordo com a finalidade..............................................................9
2.1.2 Utilização indevida............................................................................................9
2.2 No caso de emergência ...............................................................................................10
2.2.1 Parar o guindaste no caso de emergência ....................................................10
2.2.2 Controle de emergência .................................................................................10
2.3 Obrigações do proprietário ..........................................................................................11
2.4 Qualificações dos operadores .....................................................................................11
2.5 Equipamento de proteção individual ...........................................................................12
2.6 Estado da máquina ......................................................................................................12
2.7 Segurança na operação ..............................................................................................13
2.7.1 Esmagamentos...............................................................................................13
2.7.2 Operação com vento e clima..........................................................................13
2.7.3 Operação com pouca visibilidade ..................................................................13
2.7.4 Choque elétrico decorrente de cabos elétricos aéreos ..................................14
2.7.5 Queda de cargas ............................................................................................16
2.7.6 Utilização do controle remoto .........................................................................16
2.7.7 Risco de queda...............................................................................................16
2.7.8 Queimaduras ..................................................................................................16
2.7.9 Ruído ..............................................................................................................16
2.7.10 Inalação de gases de escapamento...............................................................17
2.7.11 Elevação de cargas pesadas durante a preparação......................................17
2.8 Segurança durante a manutenção ..............................................................................17
2.9 Sinalização da máquina...............................................................................................18
2.9.1 Sinalização de segurança ..............................................................................20
2.9.2 Sinalização de operação ................................................................................21
2.9.3 Placa de identificação ....................................................................................22
2.9.4 Sinalização de serviço ....................................................................................23
2.10 Dispositivos de segurança e dispositivos de alerta .....................................................24
2.10.1 Sistema de controle PALTRONIC ..................................................................24
2.10.2 Dispositivo de segurança contra sobrecarga .................................................24
www.palfinger.com 3
Conteúdo
4 www.palfinger.com
Conteúdo
www.palfinger.com 5
Conteúdo
6 www.palfinger.com
Finalidade deste manual de operação Sobre este documento
1.2 Validade
Este documento é parte integrante do manual de operação completo da máquina indicada em
título na capa.
Algumas seções deste documento não são aplicáveis a todas as variantes de equipamento,
se aplica a algumas figuras e detalhes.
www.palfinger.com 7
Sobre este documento Símbolos neste documento
Símbolo Significado
Perigo para as pessoas
Informação importante
Procedimento permitido
Procedimento proibido
8 www.palfinger.com
Utilização da máquina Segurança
2 Segurança
2.1 Utilização da máquina
2.1.1 Utilização de acordo com a finalidade
A máquina está montada de forma fixa no veículo e serve para elevar, transportar, suspender
e abaixar cargas de acordo com o diagrama de capacidade de carga (ver documentação
adicional "Dados técnicos").
São permitidas as seguintes aplicações:
• Carga e descarga de veículos
• Elevação e movimento de cargas até alturas elevadas
• Elevação e movimentação de cargas abaixo do nível do solo
• Suspensão temporária de cargas para trabalhos de montagem
• Utilização ocasional de uma garra para material solto ou arbustos
• Movimentação ocasional de madeira ou sucata
Quaisquer outras aplicações são consideradas incorretas.
www.palfinger.com 9
Segurança No caso de emergência
10 www.palfinger.com
Obrigações do proprietário Segurança
www.palfinger.com 11
Segurança Equipamento de proteção individual
12 www.palfinger.com
Segurança na operação Segurança
www.palfinger.com 13
Segurança Segurança na operação
14 www.palfinger.com
Segurança na operação Segurança
www.palfinger.com 15
Segurança Segurança na operação
2.7.8 Queimaduras
As peças quentes da máquina, como mangueiras ou cilindros hidráulicos podem provocar
queimaduras.
Não tocar nas peças quentes da máquina, como componentes hidráulicos ou faróis.
Evitar o contato com óleo hidráulico que possa ter vazado.
Manter uma distância suficiente segura do escapamento do veículo.
2.7.9 Ruído
A exposição ao ruído proveniente principalmente do motor do veículo ou dos acessórios. A
exposição a ruído baixo prolongado ou alto breve pode constituir um perigo para a saúde.
Observar as informações relativas às emissões de ruído. (ver página 40)
Consultar a documentação do fabricante do veículo.
Manter reduzidas as rotações do veículo.
Manter a maior distância possível às fontes de ruído.
Usar o protetor auricular correspondente.
16 www.palfinger.com
Segurança durante a manutenção Segurança
www.palfinger.com 17
Segurança Sinalização da máquina
A sinalização tem como finalidade uma operação segura e correta da máquina, e devem
estar sempre completas e legíveis.
18 www.palfinger.com
Sinalização da máquina Segurança
www.palfinger.com 19
Segurança Sinalização da máquina
3
2
1
20 www.palfinger.com
Sinalização da máquina Segurança
www.palfinger.com 21
Segurança Sinalização da máquina
22 www.palfinger.com
Sinalização da máquina Segurança
www.palfinger.com 23
Segurança Dispositivos de segurança e dispositivos de alerta
Lubrificação central
24 www.palfinger.com
Dispositivos de segurança e dispositivos de alerta Segurança
www.palfinger.com 25
Descrição do Produto Visão geral e função do guindaste
3 Descrição do Produto
3.1 Visão geral e função do guindaste
O guindaste de carga é acionado através de uma bomba hidráulica que está ligada a tomada
de força ou PTO do veículo. A carga é levantada pelo gancho de carga ou por outros meios
de fixação de carga, tais como a garra ou a garfo. O conjunto de coluna do guindaste, braço
anterior e braço posterior é designado por braço do guindaste. O braço do guindaste e,
consequentemente, a carga são elevados, girados e baixados através de um posto de
comando (ver página 28) ou do controle remoto (ver página 35). As sapatas de estabilização
são compostas por braços de extensão e cilindros de patolamento e estabilizam o guindaste
de carga. Os opcionais montados, como o guincho de cabo ou o cesto de trabalho, ampliam
a funcionalidade do guindaste de carga.
1 2 3 4 5
8
9
16
6
15
13 7
14
12
11
10
26 www.palfinger.com
Visão geral e função do guindaste Descrição do Produto
2
4
www.palfinger.com 27
Descrição do Produto Controles
3.2 Controles
A máquina é operada a partir dos postos de comando no solo. Opcionalmente, a máquina
também pode ser equipada um controle remoto.
5
1
4 3
28 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
1 2
www.palfinger.com 29
Descrição do Produto Controles
30 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
1 2 3
5 4
www.palfinger.com 31
Descrição do Produto Controles
32 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
www.palfinger.com 33
Descrição do Produto Controles
34 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
www.palfinger.com 35
Descrição do Produto Controles
36 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
www.palfinger.com 37
Descrição do Produto Controles
38 www.palfinger.com
Controles Descrição do Produto
1 Marcação de 1° 2 Marcação de 5°
www.palfinger.com 39
Descrição do Produto Dados técnicos
40 www.palfinger.com
Inspecionar o veículo antes do início da viagem Preparar para a operação
PERIGO
Perigo de morte devido a elementos do guindaste que se projetam do veículo
Certifique-se de que todos os elementos do guindaste estão na posição de transporte.
Certifique-se de que todas as peças soltas estão fixadas.
Observar as normas nacionais específicas.
www.palfinger.com 41
Preparar para a operação Inspecionar o local de operação
ATENÇÃO
Perigo de vida devido ao tombamento do veículo durante a operação
Certifique-se de que a inclinação do solo é inferior a 5 °.
Mantenha uma distância segura dos aterros.
Condições prévias
O local de instalação para a operação é conhecido.
42 www.palfinger.com
Inspecionar o local de operação Preparar para a operação
ATENÇÃO
Perigo de vida devido ao tombamento do veículo durante a operação devido ao
afundamento dos estabilizadores
Use placas de apoio adequadas.
Diminuir a força de apoio expandindo as extensões dos estabilizadores até o máximo
possível.
Condições prévias
A inclinação do solo foi verificada.
www.palfinger.com 43
Preparar para a operação Posicionamento do veículo
44 www.palfinger.com
Isolar a área de perigo Preparar para a operação
PERIGO
Perigo de morte devido a movimentos ou queda de cargas
Proteja a área sobre a qual são movimentadas as cargas.
Certificar-se de que ninguém entre na área de perigo.
www.palfinger.com 45
Preparar para a operação Realizar uma inspeção visual
PERIGO
Perigo de morte devido a máquina avariada
Nunca colocar uma máquina avariada em funcionamento.
Se for encontrado algum dano, entre em contato com um parceiro de serviço
PALFINGER.
Módulo Ação
Geral Verificar os acessos e escadas de acesso.
Verificar a máquina quanto a fissuras, danos e peças soltas.
Verificar as superfícies quanto a danos na pintura e corrosão.
Verificar a segurança dos pinos.
Verificar os lacres de chumbo quanto a danos.
Verificar as uniões roscadas:
Apertar parafusos ou porcas soltos.
Solicitar o aperto das uniões roscadas por parceiro de serviço
PALFINGER.
Verificar as alavancas de comando:
Verificar a facilidade de movimentação.
Verificar a facilidade de retorno a posição neutra.
Sistema elétrico Verifique as conexões de cabo e plugue.
Verifique os elementos de sinalização.
Verificar interruptores e sensores quanto a danos.
Verificar os sensores quanto à limpeza.
Coberturas Verificar todas as coberturas e mangueiras protetoras quanto
a danos, integridade e funcionalidade.
Sistema Verificar os componentes hidráulicos quanto a danos e
hidráulico vazamentos.
Verifique os indicadores de contaminação: filtro de pressão,
filtro de retorno, filtro do respiro de ventilação
Verifique o nível do óleo hidráulico e reabasteça se
necessário. (ver página 115)
Guincho de cabo Verificar o cabo de carga quanto ao assentamento correto do
(opção) cabo.
Inspecionar o cabo de carga e os rolos de cabo quanto a
danos.
Inspecionar os ganchos de segurança nos rolos de cabo
quanto a danos.
Verificar o enrolamento do cabo no tambor.
46 www.palfinger.com
Procedimento geral durante a ativação do guindaste Preparar para a operação
No terminal de operação
Símbolo Elemento Função ou significado
LIGAR/DESLIGAR Ativar e desativar o modo de standby
Tecla
2. Ligar o guindaste.
Ligar a tomada de força ou o agregado.
www.palfinger.com 47
Preparar para a operação Procedimento geral durante a ativação do guindaste
Condições prévias
A bateria está carregada e inserida no controle remoto.
O botão de parada de emergência no controle remoto está desbloqueado.
O guindaste está ligado.
O indicador do modo Operação com controle remoto no posto de comando no solo está
aceso.
Procedimento
1. Preparar o controle remoto para a operação.
Retirar o controle remoto do suporte.
Transportar o controle remoto usando a alça fornecida.
48 www.palfinger.com
Verificar o funcionamento da Parada de Emergência Preparar para a operação
PERIGO
Perigo de morte devido a botão de parada de emergência avariado
Não colocar a máquina em funcionamento com o botão de parada de emergência
danificado.
Inspecionar o botão de parada de emergência antes de cada início dos trabalhos.
Condições prévias
As cargas estão retiradas.
Procedimento
1. Realizar um teste funcional.
Acionar uma alavanca de comando e deslocar o guindaste.
NOTA: Por exemplo, recolher ou expandir as extensões dos estabilizadores.
Pressionar o botão de parada de emergência até engatar.
www.palfinger.com 49
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
PERIGO
Perigo de morte devido a esmagamento
A operação deve ser realizada por operadores treinados.
Constatar que a área de perigo está livre, e sem a circulação de pessoas.
Manter os movimentos dos estabilizadores sempre no campo de visão.
No caso do modelo escamoteável, observar os movimentos de giro dos cilindros de
apoio.
50 www.palfinger.com
Estabilizar o veículo Preparar para a operação
ATENÇÃO
Perigo de morte devido a desequilíbrio do veículo durante a operação do guindaste
devido à sobrecarga
Respeitar obrigatoriamente a capacidade de carga.
Estender completamente os braços dos estabilizadores.
www.palfinger.com 51
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
1 2
4 3
52 www.palfinger.com
Estabilizar o veículo Preparar para a operação
www.palfinger.com 53
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
No visor
PERIGO
Perigo de esmagamento devido aos movimentos dos estabilizadores
Certifique-se que não tenha pessoas na área de apoio do estabilizador.
Observar sempre os movimentos dos estabilizadores.
Observar os movimentos de escamoteamento dos cilindros de patolamento.
Certificar-se de que a haste giratória dos cilindros de patolamento está fixada com
cavilhas.
Respeitar a sequência ao estender os estabilizadores.
Condições prévias
O guindaste está ligado.
O guindaste está na posição de transporte.
A haste giratória dos cilindros de patolamento do guindaste está fixada com cavilhas.
No posto de comando no solo está selecionado o modo de operação Operação de
estabilizadores.
54 www.palfinger.com
Estabilizar o veículo Preparar para a operação
www.palfinger.com 55
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
PERIGO
Perigo de morte no caso de estabilizador não bloqueado haste giratória não fixada
Bloquear todos os cilindros de patolamento e certificar-se de que a haste giratória está
fixada com cavilhas.
56 www.palfinger.com
Estabilizar o veículo Preparar para a operação
NOTA:
- Observar o nível de bolha no posto de comando no solo para nivelar o veículo na
horizontal.
O patolamento do guindaste está estendido corretamente.
www.palfinger.com 57
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
Fig. 17: Distância ao solo para escamotear o cilindro de patolamento para baixo
PERIGO
Perigo de morte devido a extensão desenfreada dos cilindros de patolamento
Certificar-se de que a haste giratória do cilindro de patolamento está fixada com
cavilhas antes da extensão.
Remover a cavilha só depois de o cilindro de patolamento ter girado o máximo
possível.
Condições prévias
A haste giratória dos cilindros de patolamento está fixada com cavilhas.
O braço de estabilização está suficientemente estendido.
Baixar o cilindro de patolamento o máximo possível.
A extensão total dos cilindros de patolamento não é possível devido à distância ao solo
insuficiente.
58 www.palfinger.com
Estabilizar o veículo Preparar para a operação
www.palfinger.com 59
Preparar para a operação Estabilizar o veículo
PERIGO
Perigo de morte devido a desequilíbrio do veículo
No caso de posições previstas do braço do guindaste até 60°: Não exceder uma
inclinação do veículo de 3° em todos os sentidos.
No caso de posições previstas do braço do guindaste superiores a 60°: Não exceder
uma inclinação do veículo de 1° em todos os sentidos.
60 www.palfinger.com
Colocar o guindaste na posição de trabalho Preparar para a operação
PERIGO
Perigo de morte devido a colisão com peças móveis da máquina
Manter os movimentos da máquina no seu campo de visão.
Certifique-se que não tenha pessoas na área de movimento da máquina.
Certifique-se de que não existem obstáculos na área de movimento da máquina.
PERIGO
Perigo de morte devido à queda de componentes desprotegidos e objetos soltos
Certifique-se que os acessórios e seus componentes estejam corretamente montados.
Manter o equipamento limpo e livre de detritos.
www.palfinger.com 61
Preparar para a operação Colocar o guindaste na posição de trabalho
No controle remoto
Condições prévias
A área de trabalho está delimitada.
O equipamento está estabilizado.
Os acessórios estão desmontados ou protegidos, os meios de tomada de carga estão
desmontados ou protegidos.
O cabo de carga está fixado na cavilha de segurança.
O guindaste e o controle remoto estão ligados.
No posto de comando no solo está selecionado o modo de operação Operação do
guindaste e Operação com controle remoto.
62 www.palfinger.com
Colocar o guindaste na posição de trabalho Preparar para a operação
No caso de guindastes com controle remoto, o posto de comando no solo serve de posto de
comando de emergência.
O posto de comando no solo só pode ser utilizado no caso de avaria do controle remoto.
Em função do modelo da máquina, os símbolos podem divergir dos aqui ilustrados.
Condições prévias
A área de trabalho está delimitada.
O equipamento está estabilizado.
Os acessórios estão desmontados ou protegidos, os meios de tomada de carga estão
desmontados ou protegidos.
O guindaste está ligado.
O interruptor de chave no posto de comando no solo está no modo Operação através do
posto de comando no solo.
www.palfinger.com 63
Preparar para a operação Colocar o guindaste na posição de trabalho
PERIGO
Perigo de morte devido a operação do guindaste
Certificar-se de que o operador se mantenha sempre posicionado em um local seguro.
Não realizar movimentos com o braço do guindaste que coloquem o operador em
perigo.
Em caso de falta de visibilidade na área de trabalho, trabalhar com um sinaleiro.
Acionar a alavanca de comando lentamente.
64 www.palfinger.com
Utilizar o controle remoto no modo de operação por cabo Funcionamento básico
5 Funcionamento básico
Neste capítulo é descrita operação do guindaste para a correta utilização. (ver página 9)
www.palfinger.com 65
Funcionamento básico Trocar a bateria
Condições prévias
A bateria no controle remoto está descarregada.
A bateria de substituição está carregada.
66 www.palfinger.com
Trocar a bateria Funcionamento básico
Condições prévias
Retirar a bateria descarregada do controle remoto.
LED Ligar/Desligar aceso na cor vermelha.
www.palfinger.com 67
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
PERIGO
Perigo de morte devido a operação incorreta
Certificar-se de que ninguém está sob cargas suspensas.
Manter os movimentos do guindaste sempre no campo de visão.
Não transportar pessoas com a carga.
Observar as condições de vento.
Desativar a função OLP apenas para sair de uma situação de sobrecarga e para
reduzir o momento de carga.
Não trabalhar com posições do braço anterior no fim de curso inferior, uma vez que a
proteção contra sobrecarga (opção) não é eficaz aqui.
Não mover os apoios quando o guindaste está na posição de trabalho.
Nunca sobrecarregar o guindaste.
68 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
www.palfinger.com 69
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
70 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
www.palfinger.com 71
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
72 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
ATENÇÃO
Perigo de danos graves
Respeitar o sequenciamento de abertura.
Recolher na totalidade as lanças hidráulicas, para uma nova extensão.
A elevação de carga sem correto sequenciamento das lanças pode gerar sobrecarga
nos componentes, ocasionando danos estruturais, danos materiais e perigo de vida.
www.palfinger.com 73
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
ATENÇÃO
Perigo de morte devido à queda de cargas
Observar a capacidade de carga máxima do acessório de suspensão de carga.
Respeitar a capacidade de carga máxima dos meios de tomada de carga.
Fixar os meios de tomada de carga.
Condições prévias
O peso da carga é inferior à capacidade de carga máxima do gancho de carga.
2. Fixar a carga.
ATENÇÃO
Esmagamento das mãos nos meios de tomada de carga
Durante o engate e desengate das cargas, usar luvas de proteção.
74 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
PERIGO
Perigo de morte devido à queda de cargas ou ao desequilíbrio do veículo
Observar o diagrama de capacidade de carga.
Observar as capacidades de carga do acessório de carga, gancho de carga e cabos.
Observar as capacidades de carga de outros meios de tomada de carga ou meios de
elevação.
A carga deve ser enganchada exclusivamente pelo operador ou pessoa autorizada.
Executar todos os movimentos com especial cuidado.
Evitar posições do braço principal próximas do esbarro inferior.
No caso de posições do braço do guindaste superiores a 60°, certificar-se de que a
inclinação do veículo não é superior a 1°.
Nunca trabalhar com posições do braço do guindaste superiores a 80°.
Condições prévias
O veículo está devidamente estabilizado.
Procedimento
1. Verificar as cargas e a capacidade de carga da máquina.
Calcular ou estimar o peso da carga.
NOTA: Levar em conta os pesos dos ganchos de carga, garras etc.
Certificar-se de que não é excedida a capacidade de carga máxima.
2. Fixar a carga.
Posicionar o braço anterior:
www.palfinger.com 75
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
76 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
www.palfinger.com 77
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
PERIGO
Perigo de morte devido ao aumento do momento de carga com a função OLP
Utilizar a função OLP exclusivamente para sair da situação de sobrecarga.
Utilizar a função OLP exclusivamente para baixar o braço anterior e o braço posterior.
Condições prévias
O guindaste encontra-se em situação de sobrecarga.
Não são possíveis movimentos do guindaste que reduzam o momento de carga.
O controle remoto está ligado.
78 www.palfinger.com
Trabalhos com cargas Funcionamento básico
No controle remoto
Símbolo Elemento Função ou significado
Tecla Desligar o sistema regenerativo de óleo, e
consequentemente, aumentar a força na
extensão das lanças hidráulicas.
Ligar o sistema regenerativo de óleo, e
consequentemente, aumentar a velocidade na
extensão das lanças hidráulicas.
Indicador O sistema regenerativo de óleo está ativo, e
consequentemente, a velocidade de extensão
das lanças hidráulicas aumenta.
Condições prévias
O controle remoto está ligado, se equipado.
A força na extensão das lanças hidráulicas não é suficiente.
O sistema regenerativo de óleo está ativo.
www.palfinger.com 79
Funcionamento básico Trabalhos com cargas
PERIGO
Perigo de morte devido a movimentos repentinos causados pelo vento
Observar sempre as condições de vento.
No caso de vento, trabalhe com um cuidado especial.
No caso de vento forte, parar de imediato a operação do guindaste.
Observar as normas do fabricante
PRECAUÇÃO
Danos nos componentes hidráulicos devido a baixas temperaturas
Antes de trabalhos com um elevado grau de aproveitamento do guindaste, pré-aquecer
óleo hidráulico.
Condições prévias
A temperatura está próxima do ponto de congelação (0 °C/32 °F) ou abaixo.
80 www.palfinger.com
Ligar após uma parada de emergência Funcionamento básico
Condições prévias
A falha foi corrigida.
Não existe qualquer situação de perigo.
www.palfinger.com 81
Funcionamento básico Utilizar acessórios e ferramentas
PERIGO
Perigo de morte devido a movimentos inesperados do guindaste e queda de cargas
Desativar o guindaste antes da montagem.
Observar o peso dos acessórios e ferramentas.
Observar a capacidade de carga dos meios de tomada de carga.
Observar o diagrama de capacidade de carga.
Observar a pressão máxima de operação do guindaste e do acessório.
PRECAUÇÃO
Danos nas ferramentas e acessórios devido a sujeira
Durante a montagem, assegurar sempre a limpeza.
82 www.palfinger.com
Utilizar acessórios e ferramentas Funcionamento básico
www.palfinger.com 83
Funcionamento básico Utilizar acessórios e ferramentas
1. Desativar o guindaste.
84 www.palfinger.com
Interromper a operação do guindaste Funcionamento básico
ATENÇÃO
Ferimentos devido à queda de cargas
Nunca deixar cargas suspensas no guindaste sem vigilância.
Condições prévias
A área de trabalho está bloqueada.
PRECAUÇÃO
Danos nos acessórios e ferramentas devido ao peso do braço do guindaste
Pousar o braço do guindaste de forma a não danificar os acessórios e ferramentas.
Observar as indicações no manual de operação dos acessórios e ferramentas.
Desenganchar a carga.
Baixar o braço do guindaste no chão ou na superfície de carga.
2. Desligar o guindaste. (
3. Continuar a operação do guindaste.
Inspecionar o guindaste quanto a modificações.
Ligar o guindaste
www.palfinger.com 85
Funcionamento básico Operação de emergência
Os equipamentos e sinais dos controles podem ser diferentes do que é mostrado nesta
documentação.
5
1
4 3
86 www.palfinger.com
Operação de emergência Funcionamento básico
Condições prévias
Não é possível uma utilização regular do controle remoto.
Não é possível a utilização do controle remoto no modo de operação por cabo.
PERIGO
Perigo de morte devido a operação do guindaste
Certificar-se de que o operador tem sempre um posicionamento seguro.
Não realizar movimentos com o braço do guindaste que coloquem o operador em
perigo.
No caso de má visibilidade na área de trabalho, trabalhar com um sinaleiro.
Defletir a alavanca de comando lentamente.
www.palfinger.com 87
Funcionamento básico Operação de emergência
Condições prévias
O sistema elétrico do guindaste avariou.
O sistema hidráulico do guindaste funciona perfeitamente.
Procedimento
1. Preparar a operação de emergência.
Retirar o selo de chumbo do parafuso de by-pass (1).
ATENÇÃO
Perigo de morte devido a dispositivos de segurança inativos
Recolher imediatamente o braço do guindaste.
Retirar o braço do guindaste da posição inclinada, sem aumentar o alcance.
Não girar em áreas que possam reduzir a estabilidade.
Não continuar os trabalhos.
3. Recolher os estabilizadores.
Girar o parafuso do by-pass no sentido horário até o fim de curso.
Recolher os apoios através do posto de comando no solo.
88 www.palfinger.com
Guincho de cabo Funcionamento de acessórios e ferramentas
PRECAUÇÃO
Danos nos opcionais montados devido à sobrecarga
Observar as especificações e a documentação do fabricante.
2. Montar o conjunto roldana da cabeça das lanças no guindaste. (ver página 89)
Condições prévias
O guindaste está na posição de trabalho.
No posto de comando no solo está selecionado o modo de operação Operação do
guindaste.
No caso de operação com controle remoto, o modo de operação Operação com controle
remoto está selecionado e o controle remoto está ligado.
www.palfinger.com 89
Funcionamento de acessórios e ferramentas Guincho de cabo
3. Desativar o guindaste.
90 www.palfinger.com
Guincho de cabo Funcionamento de acessórios e ferramentas
ATENÇÃO
Ferimentos graves nas mãos devido a fios quebrados no cabo de carga
Usar luvas de proteção.
www.palfinger.com 91
Funcionamento de acessórios e ferramentas Guincho de cabo
Ativar o guindaste.
Desenrolar o cabo de carga, até estar disponível cabo suficiente para introduzir.
Desativar o guindaste.
Introduzir o cabo nas roldanas intermediárias.
92 www.palfinger.com
Guincho de cabo Funcionamento de acessórios e ferramentas
NOTA:
- Certificar-se de que o cabo não se cruze e não fique raspando em nenhum lugar.
5. Ativar o guindaste.
O guincho de cabo está corretamente preparado.
6.1.2 Regras para o trabalho com o guincho de cabo
No sentido de prolongar a vida útil do cabo de carga, deixar sempre uma lança expandida.
Deste modo, o cabo de carga permanece corretamente enrolado e sem danos.
ATENÇÃO
Perigo de morte devido a rompimento do cabo de carga e queda da carga
Manter o cabo de carga esticado e evitar a formação de folga do cabo.
Manter uma distância suficiente entre a conjunto roldanas da cabeça das lanças e o
moitão do gancho.
Certificar-se de que o cabo de carga foi introduzido corretamente na roldana de
desvio e nas roldanas intermediárias.
Certificar-se de que o cabo de carga não fique raspando nos elementos do guindaste.
Certificar-se de que o conjunto roldanas está na vertical sobre o centro de gravidade
durante a elevação da carga.
www.palfinger.com 93
Funcionamento de acessórios e ferramentas Guincho de cabo
Certificar-se de que existe sempre uma distância suficiente (a) entre o conjunto roldanas
da cabeça das lanças e o moitão do gancho de carga.
Condições prévias
A operação do guincho de cabo foi completamente preparada.
ATENÇÃO
Perigo de morte devido a movimentos do braço do guindaste e queda de cargas
Evitar posições do braço do guindaste superiores a 60°.
No caso de posições do braço do guindaste superiores a 60°: Certificar-se de que
todos os movimentos do guindaste são realizados lentamente e com o máximo
cuidado.
Não estender excessivamente o braço posterior.
Observar o diagrama de capacidade de carga.
Observar as capacidades de carga de acessórios de carga, gancho e cabo.
Observar as capacidades de carga de acessórios de manipulação de carga ou meios
de elevação.
94 www.palfinger.com
Guincho de cabo Funcionamento de acessórios e ferramentas
ATENÇÃO
Ferimentos graves devido a movimentos inesperados do guindaste e queda de
componentes
Desativar o guindaste entre os passos de montagem.
Usar luvas de proteção.
ATENÇÃO
Ferimentos graves nas mãos devido a fios quebrados no cabo de carga
Usar luvas de proteção.
Condições prévias
O guindaste está na posição de trabalho.
O braço do guindaste está alinhado na horizontal e todos os componentes do guincho de
cabo estão facilmente acessíveis.
www.palfinger.com 95
Funcionamento de acessórios e ferramentas Guincho de cabo
3. Ativar o guindaste.
96 www.palfinger.com
Colocar o guindaste na posição de transporte Fim da operação
7 Fim da operação
Neste capítulo são descritas as atividades necessárias para finalizar completamente a
operação.
2. Recolher os estabilizadores.
3. Desligar o guindaste.
PERIGO
Perigo de morte devido a esmagamento e queda de peças
Recorrer apenas a pessoal instruído.
Certifique-se de que não há ninguém na área de perigo.
Desmontar os acessórios e ferramentas adicionais.
PRECAUÇÃO
Danos no guindaste devido a montagem incorreta
Retirar itens de acessórios e ferramentas adicionais.
Desmontar o bloco do gancho e o gancho de carga.
www.palfinger.com 97
Fim da operação Colocar o guindaste na posição de transporte
No controle remoto
Símbolo Elemento Função ou significado
Alavanca de Girar o guindaste
comando
Condições prévias
As cargas estão removidas.
A área de trabalho está delimitada.
Os acessórios e ferramentas adicionais e os meios de tomada de carga estão
desmontados ou protegidos.
O cabo de carga está fixado na cavilha de segurança e esticado.
O guindaste está ligado.
No posto de comando no solo está selecionado o modo de operação Operação do
guindaste e Operação com controle remoto.
98 www.palfinger.com
Colocar o guindaste na posição de transporte Fim da operação
No caso de guindastes com controle remoto, o posto de comando no solo serve de posto de
comando de emergência.
O posto de comando no solo só pode ser utilizado no caso de avaria do controle remoto.
Em função do equipamento da máquina, os símbolos podem divergir dos aqui ilustrados.
Condições prévias
As cargas estão removidas.
A área de trabalho está delimitada.
Os acessórios e ferramentas adicionais e os meios de tomada de carga estão
desmontados ou protegidos.
O cabo de carga está fixado na cavilha de segurança e esticado.
O guindaste está ligado.
O interruptor de chave no posto de comando no solo está no modo Operação através do
posto de comando no solo.
PERIGO
Perigo de morte devido a operação do guindaste
Certificar-se de que o operador tem sempre um posicionamento seguro.
Não realizar movimentos com o braço do guindaste que coloquem o operador em
perigo.
No caso de má visibilidade na área de trabalho, trabalhar com um sinaleiro.
Defletir a alavanca de comando lentamente.
www.palfinger.com 99
Fim da operação Colocar o guindaste na posição de transporte
Procedimento
1. Guardar o guindaste no berço.
Colocar o braço posterior na posição horizontal.
Recolher as lanças hidráulicas completamente.
Girar o guindaste para o lado do berço.
Baixar o braço posterior até que se tenha acesso ao gancho de carga.
Fixar o gancho de carga no suporte do braço posterior.
NOTA: É necessário que fique bem ajustado e tensionado, pois é uma característica
os cilindros das lanças cederem na posição de transporte, o correto travamento
garante uma viagem segura.
Baixar o braço posterior até o fim de curso.
100 www.palfinger.com
Recolher os estabilizadores Fim da operação
PERIGO
Perigo de morte devido a saída lateral do braço do guindaste
Prender o braço do guindaste suficientemente contra a saída lateral.
Se não for conhecida a altura total do veículo/guindaste ou se não forem respeitadas as
alturas de passagem (túneis, viadutos e passarelas), existe perigo premente de morte.
PRECAUÇÃO
Danos nos acessórios e ferramentas adicionais ao peso do braço do guindaste
Guardar o braço do guindaste de forma a não danificar os acessórios adicionais.
Observar as indicações no manual de operação dos acessórios adicionais.
Condições prévias
A área de trabalho está delimitada.
O cabo de carga está fixado na cavilha de segurança.
www.palfinger.com 101
Fim da operação Recolher os estabilizadores
ATENÇÃO
Esmagamento devido aos movimentos dos estabilizadores
Observar sempre os movimentos das extensões dos estabilizadores.
Observar os movimentos de giro ou escamoteamento dos cilindros de patolamento.
Certificar-se de que a haste giratória dos cilindros de patolamento está fixada com
cavilhas.
102 www.palfinger.com
Recolher os estabilizadores Fim da operação
Condições prévias
O guindaste está ligado.
O guindaste está na posição de transporte.
A haste giratória dos cilindros de patolamento do guindaste está fixada com cavilhas.
No posto de comando no solo está selecionado o modo de operação Operação dos
estabilizadores.
www.palfinger.com 103
Fim da operação Recolher os estabilizadores
104 www.palfinger.com
Desligar o guindaste Fim da operação
Condições prévias
O guindaste encontra-se na posição de transporte.
Todos os estabilizadores estão recolhidos.
www.palfinger.com 105
Solução de problemas Mensagens no terminal de operação do Paltronic
8 Solução de problemas
Neste capítulo são descritas as soluções no caso de mau funcionamento.
O código de erro serve para o assistente PALFINGER poder analisar o problema de modo mais
detalhado.
No terminal de operação
Indicador Subcódigo
106 www.palfinger.com
Acessar os códigos memorizados Solução de problemas
Condições prévias
A mensagem surge no visor digital.
www.palfinger.com 107
Solução de problemas Mensagens de indicação no visor
108 www.palfinger.com
Mensagens de avarias na máquina Solução de problemas
www.palfinger.com 109
Manutenção Plano de manutenção
9 Manutenção
Os trabalhos de assistência e reparo, que vão além dos incluídos na manutenção aqui
indicada, devem ser realizados exclusivamente por um parceiro de serviço PALFINGER.
PERIGO
Perigo de morte devido a movimentos inesperados da máquina
Desligar a máquina antes de cada atividade de manutenção. (ver página 81)
ATENÇÃO
Ferimentos graves devido à queda
Posicionar a máquina, de modo que os pontos a alcançar estejam facilmente
acessíveis a partir de uma superfície segura.
Utilizar os meios auxiliares de subida, escadas e pega mãos previstos.
Usar somente as plataformas de acesso previstas.
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a pressões residuais nas linhas hidráulicas
Nunca abrir as conexões hidráulicas.
Solicite que os reparos sejam realizados por um parceiro de serviço da PALFINGER.
110 www.palfinger.com
Plano de manutenção Manutenção
9.1.1 Horímetro
É possível consultar as horas de operação no visor digital no terminal de operação.
No terminal de operação
Condições prévias
O guindaste está no Modo de standby ou no Modo de parada de emergência.
www.palfinger.com 111
Manutenção Plano de manutenção
112 www.palfinger.com
Limpeza Manutenção
9.2 Limpeza
ATENÇÃO
Danos na máquina devido a limpeza incorreta
Desligar a máquina antes da limpeza.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos.
Não limpar com uma lavadora de alta pressão as seguintes partes:
• Componentes elétricos
• Componentes de plástico
• Mancais e calços de apoio
• Adesivos e placas de identificação
• Cabo de carga
Observar o manual de operação da lavadora a alta pressão.
Não exceder a temperatura da água de 60 °C (140 °F).
2. Parar o veículo.
Ative o freio de estacionamento.
Desligue o motor do veículo.
3. Limpar o guindaste.
NOTA: Limpar apenas com água e detergente neutro.
PERIGO
Perigo de morte devido a máquina com defeito
Nunca colocar uma máquina com defeito em funcionamento.
Se for encontrado algum dano, entre em contato com um parceiro de serviço
PALFINGER.
www.palfinger.com 113
Manutenção Inspeção visual
114 www.palfinger.com
Inspeção visual Manutenção
ATENÇÃO
Danos no sistema hidráulico devido à utilização de óleo hidráulico não adequado
Observar as especificações e recomendações da PALFINGER.
Observar as especificações na placa de assistência.
www.palfinger.com 115
Manutenção Lubrificar
9.4 Lubrificar
Neste capítulo são descritos os pontos do guindaste que devem ser lubrificados durante a
manutenção. Os lubrificantes necessários e o manuseio correto são também posteriormente
explicados.
Condições prévias
O guindaste foi limpo adequadamente.
O guindaste foi corretamente preparado.
2. Posicionar o guindaste.
Estabilizar o guindaste.
Colocar o guindaste em posição de trabalho.
NOTA: Certificar-se de que todos os pontos de lubrificação estão facilmente
acessíveis.
3. Desligue o guindaste.
116 www.palfinger.com
Lubrificar Manutenção
3
2
7
3
4
www.palfinger.com 117
Manutenção Lubrificar
2. Lubrificar
Pressionar graxa lubrificante para dentro da graxeira de lubrificação.
NOTA: Terá sido introduzida graxa suficiente quando sair graxa fresca para fora da
articulação ou ponto de apoio.
Condições prévias
Todos os estabilizadores do veículo estão completamente expandidos.
2. Lubrificar
Aplicar graxa em todas as graxeiras da lubrificação da lubrificação central.
NOTA: Após cada operação de lubrificação, girar o guindaste 30° e lubrificar. Repetir
esta operação até ser atingido o outro batente final e um giro completo.
118 www.palfinger.com
Lubrificar Manutenção
A PALFINGER recomenda a lubrificação do cabo de carga durante o controle visual, uma vez
que está sendo desenrolado neste processo.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos graves nas mãos devido a fios quebrados no cabo de carga
Usar luvas de proteção.
Com um pano ou pincel, aplicar graxa para cabos em toda a extensão do cabo.
2. Lubrificar.
Aplicar uma camada fina de spray de teflon.
www.palfinger.com 119
Manutenção Lubrificar
Condições prévias
Todos os estabilizadores do veículo estão completamente expandidos.
3. Lubrificar.
Aplicar graxa nas superfícies de deslizamento das lanças e das extensões dos
estabilizadores.
NOTA: Utilizar meios adequados, como um pincel ou rolo.
120 www.palfinger.com
Lubrificantes Manutenção
9.5 Lubrificantes
Para um desempenho ideal e uma longa vida útil da máquina, devem ser utilizados os
lubrificantes e consumíveis recomendados pela PALFINGER.
Em geral, acrescentar somente o óleo hidráulico utilizado inicialmente pelo montador, com a
graduação de viscosidade correta. Se disponível, observar a placa de assistência no
reservatório de óleo.
O óleo hidráulico pode estar contaminado nas embalagens fornecidas. No sentido de garantir
a graduação de viscosidade necessária, filtrar o óleo hidráulico de forma adequada.
www.palfinger.com 121
Desativação Desligamento
10 Desativação
Se a máquina não for utilizada por um tempo relativamente longo, são necessários alguns
cuidados especiais:
• Desligamento temporário
• Desativação e descarte devido ao fim da vida útil
10.1 Desligamento
Condições prévias
O guindaste não será utilizado por um período mínimo de três meses.
2. Colocar o guindaste na posição de transporte e proteger para não ser ligada novamente.
10.2 Descarte
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a desmontagem incorreta da máquina
Siga as instruções do parceiro de serviço PALFINGER.
Solicite a desmontagem da máquina a um parceiro de serviço da PALFINGER.
PRECAUÇÃO
Poluição ambiental por lubrificantes e consumíveis
Drenar e descartar os lubrificantes e consumíveis.
Limpar todos os componentes.
Condições prévias
A máquina está no fim da vida útil e será descartada.
2. Desmontar a máquina.
Desmonta a máquina em componentes individuais.
Separar os componentes por materiais recicláveis.
Descartar os consumíveis, os materiais recicláveis e as baterias de acordo com as
normas nacionais específicas.
122 www.palfinger.com