P1CW28199S4S
P1CW28199S4S
P1CW28199S4S
vehículo.
XJ6F
XJ6FA
1CW-28199-S4
SAU50921
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto:
Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR
Type-designation: 5SL-00 Designación de tipo: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents: cumple con las normas o documentos siguientes:
R&TTE Directive(1999/5/EC) Directiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02) EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009 EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Directiva sobre vehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
General manager of quality assurance div. Director general de la división de garantía de calidad
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10201
XJ6F/XJ6FA
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2014 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, julio 2014
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Aceite del motor y cartucho del
SEGURIDAD...................................... 1-1 amortiguador .............................3-19 filtro de aceite............................ 6-12
Caballete lateral ............................3-20 Líquido refrigerante ...................... 6-15
DESCRIPCIÓN.................................. 2-1 Sistema de corte del circuito de Cambio del filtro de aire ............... 6-18
Vista izquierda ................................ 2-1 encendido..................................3-21 Ajuste del ralentí del motor........... 6-19
Vista derecha.................................. 2-2 Comprobación del juego libre del
Mandos e instrumentos.................. 2-3 PARA SU SEGURIDAD – puño del acelerador .................. 6-20
COMPROBACIONES PREVIAS........4-1 Holgura de la válvula .................... 6-20
FUNCIONES DE LOS Neumáticos................................... 6-21
INSTRUMENTOS Y MANDOS ......... 3-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación....................... 6-23
Sistema inmovilizador .................... 3-1 IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre de la
Interruptor principal/Bloqueo de la CONDUCCIÓN ..................................5-1 maneta de embrague ................ 6-24
dirección ..................................... 3-2 Arranque del motor ........................5-1 Comprobación del juego libre de
Testigos y luces de advertencia ..... 3-3 Cambio............................................5-2 la maneta del freno.................... 6-25
Indicador multifunción.................... 3-7 Consejos para reducir el consumo Interruptores de la luz de freno .... 6-25
Interruptores del manillar.............. 3-11 de gasolina ..................................5-3 Comprobación de las pastillas de
Maneta de embrague ................... 3-12 Rodaje del motor ............................5-3 freno delantero y trasero ........... 6-26
Pedal de cambio .......................... 3-12 Estacionamiento .............................5-4 Comprobación del líquido de
Maneta de freno ........................... 3-12 freno .......................................... 6-26
Pedal de freno .............................. 3-13 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio del líquido de frenos ....... 6-28
ABS (modelos con ABS)............... 3-13 PERIÓDICOS .....................................6-1 Juego de la cadena de
Tapón del depósito de gasolina ... 3-14 Juego de herramientas ...................6-2 transmisión................................ 6-28
Gasolina........................................ 3-15 Cuadro de mantenimiento Limpieza y engrase de la cadena
Tubo respiradero del depósito de periódico del sistema de control de transmisión........................... 6-29
gasolina..................................... 3-16 de emisiones................................6-3 Comprobación y engrase de los
Catalizador ................................... 3-16 Cuadro general de mantenimiento cables........................................ 6-30
Asiento.......................................... 3-17 y engrase .....................................6-4 Comprobación y engrase del
Portacascos.................................. 3-18 Desmontaje y montaje de puño del acelerador y el
Compartimento portaobjetos ....... 3-18 carenados y paneles....................6-8 cable.......................................... 6-30
Posición del manillar ................... 3-19 Comprobación de las bujías .........6-11 Comprobación y engrase de los
Espejos retrovisores ..................... 3-19 pedales de freno y cambio........ 6-31
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase de las CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
manetas de freno y embrague ...6-31 DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
Verificación y engrase del Precaución relativa al color mate ... 7-1
caballete central y el caballete Cuidados ........................................ 7-1
lateral .........................................6-32 Almacenamiento ............................. 7-4
Engrase de los pivotes del
basculante .................................6-32 ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
Comprobación de la horquilla
delantera ....................................6-33 INFORMACIÓN PARA EL
Comprobación de la dirección ......6-33 CONSUMIDOR.................................. 9-1
Comprobación de los cojinetes Números de identificación.............. 9-1
de las ruedas .............................6-34
Batería ...........................................6-34 INDEX .............................................. 10-1
Cambio de fusibles .......................6-35
Cambio de la bombilla del faro .....6-37
Bombilla de la luz de posición
delantera ....................................6-38
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ...............6-39
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................6-39
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-40
Rueda delantera (para modelos
sin ABS) .....................................6-41
Rueda trasera (para modelos sin
ABS) ...........................................6-42
Identificación de averías................6-44
Cuadros de identificación de
averías........................................6-45
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1-4
U1CWS4S0.book Page 5 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1-5
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
1 2 3 4,5 6 7
2
10 9 8
1. Filtro de aire (página 6-18) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-12)
2. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-19) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12)
3. Cerradura del asiento (página 3-17)
4. Fusible principal (página 6-35)
5. Caja de fusibles (página 6-35)
6. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
7. Compartimento portaobjetos (página 3-18)
8. Pedal de cambio (página 3-12)
2-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4 5
2
11 10 9 8 7 6
1. Portacascos (página 3-18) 9. Pedal de freno (página 3-13)
2. Batería (página 6-34) 10.Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-25)
3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26) 11.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12) (página 3-19)
5. Tapón del radiador (página 6-15)
6. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15)
7. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-16)
8. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-12)
2-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ABS
1. Empujar. 876
2. Girar. 1. Luz indicadora de intermitencia “ ”
2. Luz indicadora del sistema inmovilizador
Empuje la llave y luego gírela a la posición 3. Luz indicadora de punto muerto “ ”
“OFF” sin dejar de empujarla. 4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
SAU34342
6. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
(Estacionamiento)
7. Luz de aviso de la temperatura del líquido
La dirección está bloqueada y el piloto tra- refrigerante “ ”
sero, la luz de la matrícula y la luz de posi- 8. Luz de aviso del sistema antibloqueo de fre-
ción están encendidas. Las luces de nos (ABS) “ ABS ” (modelos con ABS)
emergencia y los intermitentes se pueden
encender, pero el resto de los sistemas SAU11021
3-3
U1CWS4S0.book Page 4 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ATENCIÓN
SAU11081
Testigo de luces de carretera “ ” guiente hasta que se repare la avería: 3
Este testigo se enciende cuando están co- La luz de aviso de nivel de aceite par- No mantenga en marcha el motor si se
nectadas las luces de carretera. padeará diez veces y seguidamente recalienta.
se apagará durante 2.5 segundos. En
SAU11255 ese caso, haga revisar el vehículo en
Luz de aviso del nivel de aceite “ ” un concesionario Yamaha. NOTA
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de En los vehículos equipados con venti-
aceite del motor está bajo. lador del radiador, este se activa o
SAU1142E
El circuito eléctrico de la luz de aviso se desactiva automáticamente en fun-
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
puede comprobar girando la llave a la posi- ción de la temperatura del líquido re-
do refrigerante “ ”
ción “ON”. La luz de aviso debe encender- frigerante en el radiador.
Esta luz de aviso se enciende si el motor se
se durante unos segundos y luego Si el motor se recalienta, consulte las
recalienta. En tal caso, reduzca inmediata-
apagarse. instrucciones adicionales de la página
mente la carga del motor. Si el mensaje
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- 6-46.
“HI” parpadea en la indicación de la tempe-
te al girar la llave a la posición “ON” o si ratura del refrigerante, detenga el vehículo,
permanece encendida, haga revisar el cir- pare el motor y deje que se enfríe.
cuito eléctrico en un concesionario El circuito eléctrico de la luz de aviso se
Yamaha. puede comprobar girando la llave a la posi-
NOTA ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
Incluso si el nivel de aceite es suficien- se durante unos segundos y luego
te, la luz de aviso puede parpadear al apagarse.
circular por una cuesta o durante las
aceleraciones o desaceleraciones
bruscas, pero esto no es un fallo.
3-4
U1CWS4S0.book Page 5 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Inferior a 40 °C
Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo.
(Inferior a 104 °F)
3-5
U1CWS4S0.book Page 6 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3-7
U1CWS4S0.book Page 8 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
2
ABS 1. Reloj
3-9
U1CWS4S0.book Page 10 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
NOTA
Compruebe que no haya otras llaves del
1. Visor de código de error sistema inmovilizador cerca del interruptor
2. Luz indicadora del sistema inmovilizador principal y no lleve más de una en el mismo
3. Luz de aviso de avería del motor “ ” llavero. Las llaves del sistema inmovilizador
pueden crear interferencias de señal, lo
Este modelo está equipado con un disposi-
cual puede impedir que arranque el motor.
tivo de autodiagnóstico para varios circui-
tos eléctricos. 2. Si el motor arranca, párelo e intente
Si se detecta un fallo en cualquiera de es- arrancarlo con las llaves normales.
tos circuitos, la luz de aviso de avería del 3. Si el motor no arranca con una de las
motor se enciende y el indicador muestra llaves normales o con ninguna de
un código de error. ellas, lleve el vehículo, la llave de re-
Si el indicador muestra algún código de gistro de código y las dos llaves nor-
error, anote el código y haga revisar el ve- males a un concesionario Yamaha
hículo en un concesionario Yamaha. para volver a registrar las llaves nor-
El dispositivo de autodiagnóstico detecta males.
asimismo los fallos en los circuitos del sis-
tema inmovilizador.
Si se detecta un fallo en los circuitos del
sistema inmovilizador, la luz indicadora de
dicho sistema parpadea y el indicador
muestra un código de error.
3-10
U1CWS4S0.book Page 11 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1
1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio
La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz-
puño izquierdo del manillar. Para desem- quierdo de la motocicleta y se utiliza en
bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embrague 1. Maneta de freno
manillar. Para embragar suelte la maneta. para cambiar las marchas de la caja de 2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de
Para que el embrague funcione con suavi- cambios de 6 velocidades y engrane cons- freno
dad, debe tirar de la maneta rápidamente y tante de la que está dotada esta motocicle- 3. Marca “ ”
soltarla lentamente. ta. 4. Distancia entre la maneta del freno y el puño
La maneta de embrague está dotada de un del acelerador
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen- La maneta del freno dispone de un dial de
dido. (Véase la página 3-21). ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el dial de ajuste con la maneta
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición apropiada del dial de ajuste
quede alineada con la marca “ ” de la
maneta del freno.
3-12
U1CWS4S0.book Page 13 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3-13
U1CWS4S0.book Page 14 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3-14
U1CWS4S0.book Page 15 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ADVERTENCIA SAU49742
3-15
U1CWS4S0.book Page 16 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
la bujía y reduce los costes de manteni- Tubo respiradero del depósito de Catalizador
miento. gasolina Este modelo está equipado con un catali-
Gasohol zador en el sistema de escape.
SWA10863
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol ADVERTENCIA
con etanol se puede utilizar si el contenido El sistema de escape permanece calien- 3
de etanol no es superior al 10% (E10). te después del funcionamiento. Para
Yamaha no recomienda el uso de gasohol 2 prevenir el riesgo de incendio o quema-
con metanol porque puede dañar el siste- duras:
ma de combustible o provocar una dismi- No estacione el vehículo en lugares
nución de las prestaciones del vehículo. en los que se pueda producir un in-
1 3 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo respiradero y tubo de rebose del de- rastrojos u otros materiales que ar-
pósito de gasolina den con facilidad.
2. Brida Estacione el vehículo en un lugar en
3. Posición original (marca de pintura) que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
Antes de utilizar la motocicleta: pe cuando esté caliente.
Comprobar las conexiones de todos Verifique que el sistema de escape
los tubos. se haya enfriado antes de realizar
Comprobar uno a uno que los tubos cualquier operación de manteni-
no estén agrietados o dañados y cam- miento.
biarlos según sea necesario. No deje el motor al ralentí más de
Verificar que el extremo de cada tubo unos pocos minutos. Un tiempo
no esté obstruido y limpiarlo si fuese prolongado al ralentí puede provo-
necesario. car la acumulación de calor.
Verificar que cada uno de los tubos
pase a través de la abrazadera.
Verifique que la marca de pintura en
cada tubo se encuentre por debajo de
la abrazadera.
3-16
U1CWS4S0.book Page 17 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ATENCIÓN Asiento 1
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará Para desmontar el asiento
daños irreparables en el catalizador. 1. Introduzca la llave en la cerradura del 2
asiento y gírela en el sentido contrario
3 al de las agujas del reloj.
2
1. Saliente
2. Soporte del asiento
3-17
U1CWS4S0.book Page 18 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
2 1
1
3
1. Casco
2. Cable del portacascos
1. Portacascos 3. Portacascos 1. Compartimento portaobjetos
2. Juego de herramientas del propietario
3. Cable del portacascos 3. Coloque el casco en el lado derecho El compartimiento portaobjetos está situa-
del vehículo e instale el asiento. do debajo del asiento. (Véase la página
El portacascos está situado debajo del ¡ADVERTENCIA! No conduzca nun- 3-17).
asiento. En el juego de herramientas hay un ca con un casco sujeto al portacas- Cuando guarde el Manual del propietario u
cable para sujetar el casco al portacascos. cos, ya que el casco puede golpear otros documentos en el compartimento
objetos provocando la pérdida del portaobjetos, no olvide colocarlos en una
Para sujetar un casco en el portacascos control y un posible accidente. bolsa de plástico para que no se mojen.
1. Desmonte el asiento. (Véase la página [SWA10162]
Cuando lave el vehículo evite que entre
3-17). agua en el compartimento portaobjetos.
SWA10962
2. Pase el cable por la hebilla de la co- Para soltar el casco del portacascos
rrea del casco, como se muestra, y ADVERTENCIA
Desmonte el asiento, suelte el cable del
luego enganche los bucles del cable portacascos y del casco y seguidamente No sobrepase el límite de carga de
al portacascos. instale el asiento. 3 kg (7 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
XJ6F 185 kg (408 lb)
XJ6FA 180 kg (397 lb) del vehículo.
3-18
U1CWS4S0.book Page 19 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ATENCIÓN
1 2 2 1
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.
3-19
U1CWS4S0.book Page 20 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3-21
U1CWS4S0.book Page 22 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Sí NO
Es posible que el interruptor de punto muerto no
Con el motor todavía en marcha: funcione correctamente.
6. Suba el caballete lateral. No debe utilizar la motocicleta hasta que la
7. Mantenga accionada la maneta del embrague. haya revisado un concesionario Yamaha.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete lateral
Sí NO no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del embrague no
Sí NO funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
3-22
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
4-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-26, 6-26
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 4
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-26, 6-26
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-24
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-20, 6-30
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-30
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-28, 6-29
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
4-3
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ATENCIÓN
Si las luces indicadoras o de aviso ante-
riores no se encienden inicialmente al
girar la llave a la posición “ON” o si una
de ellas permanece encendida, consulte
5-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
del circuito de la luz indicadora o de avi- tería. No accione el arranque durante Cambio
so correspondiente. más de 10 segundos seguidos.
SCA11043 6
Para modelos con ABS: ATENCIÓN 5
La luz de aviso del ABS debe encen- Para prolongar al máximo la vida útil del 4
derse cuando se gira el interruptor motor, ¡nunca acelere mucho con el mo- 3
principal a “ON” y luego apagarse tor frío! 2
después de circular a una velocidad
de 10 km/h (6 mi/h) o superior. N
SCA17682 1 2 1
5 ATENCIÓN
Si la luz de aviso del sistema ABS no se 1. Pedal de cambio
enciende y apaga como se ha explicado 2. Posición de punto muerto
anteriormente, consulte en la página 3-3
El cambio de marchas le permite controlar
la comprobación del circuito correspon-
la cantidad de potencia de motor disponi-
diente.
ble para iniciar la marcha, acelerar, subir
2. Ponga punto muerto. La luz indicado- pendientes, etc.
ra de punto muerto se debe encender. En la figura se muestran las posiciones del
Si no se enciende, haga revisar el cir- cambio de marchas.
cuito eléctrico en un concesionario NOTA
Yamaha. Para poner la transmisión en la posición de
3. Arranque el motor pulsando el inte- punto muerto, pise el pedal de cambio re-
rruptor de arranque. petidamente hasta que llegue al final de su
Si el motor no arranca, suelte el inte- recorrido y, a continuación, levántelo lige-
rruptor de arranque, espere unos se- ramente.
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
5-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ATENCIÓN Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
Mantenga el régimen del motor fue-
llave del interruptor principal.
ra de la zona roja del tacómetro. SWA10312
Si surge algún problema durante el
ADVERTENCIA
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona- El motor y el sistema de escape
rio Yamaha para que lo revise. pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
5 No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
5-4
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
incendio o el envenenamiento por 6
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAU46911
6-3
U1CWS4S0.book Page 4 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-4
U1CWS4S0.book Page 5 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-5
U1CWS4S0.book Page 6 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
• Comprobar funcionamiento.
Caballete lateral,
18 • Lubricar con grasa a base de ja- √ √ √ √ √
caballete central
bón de litio.
Interruptor del ca-
19 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ballete lateral
• Comprobar funcionamiento y si
20 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el
21 * √ √ √ √
guador amortiguador pierde aceite.
• Cambiar.
6 22 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ √ √ √ √ √
existen fugas.
Cartucho del filtro
23 • Cambiar. √ √ √
de aceite del motor
• Comprobar nivel de líquido refri-
Sistema de refrige- gerante y si existen fugas en el √ √ √ √ √
24 * vehículo.
ración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
Interruptores de fre-
25 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ca-
26 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
6-6
U1CWS4S0.book Page 7 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
27 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
28 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU18681
6
NOTA
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no
se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-7
U1CWS4S0.book Page 8 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1 2 2 1
1. Carenado A
2. Perno
1. Carenado A
2. Carenado B Para montar el carenado
Sitúe el carenado en su posición original y
1. Panel B coloque los pernos.
2. Panel C
Carenados B y C
6-8
U1CWS4S0.book Page 9 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-9
U1CWS4S0.book Page 10 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
3
3
1. Panel A 1. Panel B
3. Tire del panel hacia atrás para des-
2. Perno 2. Fijación rápida
montarlo.
3. Fijación rápida 3. Perno
6 2. Deslice el panel hacia atrás y, a conti-
Para montar el panel
nuación, levante ligeramente la parte
Sitúe el panel en su posición original y se-
trasera del panel.
guidamente coloque el perno y la fijación
rápida.
Paneles B y C
6-10
U1CWS4S0.book Page 11 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-11
U1CWS4S0.book Page 12 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-12
U1CWS4S0.book Page 13 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
2 1 NOTA
Puede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.
6-13
U1CWS4S0.book Page 14 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-14
U1CWS4S0.book Page 15 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Líquido refrigerante 1
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según 2
2
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. 3 3
SAU50543
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1
1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1. Depósito de líquido refrigerante 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
central. 2. Marca de nivel máximo 2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
2. Desmonte el carenado A. (Véase la 3. Marca de nivel mínimo frigerante
página 6-8). 3. Guía
4. Si el líquido refrigerante se encuentra 6
NOTA en la marca de nivel mínimo o por de- 6. Añada líquido refrigerante hasta la
El nivel de líquido refrigerante debe bajo de esta, desmonte el carenado marca de nivel máximo y coloque el
verificarse con el motor en frío, ya que C. (Véase la página 6-8). tapón del depósito. ATENCIÓN: Si no
varía con la temperatura del motor. 5. Quite de la guía el tubo respiradero del dispone de líquido refrigerante, uti-
Verifique que el vehículo se encuentre depósito de líquido refrigerante y reti- lice en su lugar agua destilada o
en posición vertical para comprobar el re el tapón del depósito de líquido re- agua blanda del grifo. No utilice
nivel de líquido refrigerante. Si está li- frigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite agua dura o agua salada, ya que re-
geramente inclinada hacia un lado, la solamente el tapón del depósito de sultan perjudiciales para el motor.
lectura puede resultar errónea. líquido refrigerante. No quite nunca Si ha utilizado agua en lugar de lí-
el tapón del radiador cuando el mo- quido refrigerante, sustitúyala por
3. Compruebe el nivel de líquido refrige- tor esté caliente. [SWA15162] este lo antes posible; de lo contra-
rante en el depósito. rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
NOTA y la corrosión. Si ha añadido agua al
El líquido refrigerante debe situarse entre líquido refrigerante, haga compro-
las marcas de nivel máximo y mínimo. bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
6-15
U1CWS4S0.book Page 16 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-16
U1CWS4S0.book Page 17 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-17
U1CWS4S0.book Page 18 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
2
1. Perno del depósito de gasolina
6-18
U1CWS4S0.book Page 19 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi- de gasolina con el consiguiente pe- Ajuste del ralentí del motor
que que el filtro de aire esté correc- ligro de incendio. [SWA12464] Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
tamente asentado en la caja del el ralentí del motor como se describe a
filtro de aire. El motor no se debe continuación y según los intervalos que se
utilizar nunca sin el filtro de aire especifican en el cuadro de mantenimiento
montado; de lo contrario, el o los periódico y engrase.
pistones y/o cilindros pueden des- Para realizar este ajuste el motor debe es-
gastarse excesivamente. [SCA10482] tar caliente.
7. Monte la cubierta de la caja del filtro Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
de aire colocando los tornillos. 1 cesario, ajústelo al valor especificado gi-
8. Sitúe el depósito de gasolina en su rando el tornillo de ajuste del ralentí. Para
posición original. Verifique que los tu- subir el ralentí del motor gire el tornillo en la
bos de gasolina estén correctamente dirección (a). Para bajar el ralentí del motor
1. Tubo 6
conectados y colocados, sin pelliz- gire el tornillo en la dirección (b).
cos. Asegúrese de colocar los tubos
en su posición original.
¡ADVERTENCIA! Antes de situar el
depósito de gasolina en su posición
original, verifique que todos los tu-
(a)
bos (tubo de gasolina, respiradero 1
del depósito, tubo de desborda-
miento del depósito) se encuentren
en buen estado, correctamente co- (b)
nectados y situados y no estén pin- 1
zados. Si alguno de los tubos está 1. Posición original (marca de pintura) 1. Tornillo de ajuste del ralentí
dañado hágalo cambiar en un con-
cesionario Yamaha antes de poner 9. Coloque los pernos del depósito de Ralentí del motor:
en marcha el motor ya que, de lo gasolina. 1250–1350 r/min
10. Monte los paneles.
11. Monte el asiento.
6-19
U1CWS4S0.book Page 20 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-20
U1CWS4S0.book Page 21 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-21
U1CWS4S0.book Page 22 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-22
U1CWS4S0.book Page 23 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-23
U1CWS4S0.book Page 24 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-24
U1CWS4S0.book Page 25 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-25
U1CWS4S0.book Page 26 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Comprobación de las pastillas solicite a un concesionario Yamaha que Comprobación del líquido de fre-
de freno delantero y trasero cambie el conjunto de las pastillas de freno. no
Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los SAU46292 líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
de mantenimiento periódico y engrase. nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
SAU22421 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
1 1
6
1 1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
de freno
6-26
U1CWS4S0.book Page 27 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-27
U1CWS4S0.book Page 28 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-28
U1CWS4S0.book Page 29 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-29
U1CWS4S0.book Page 30 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-30
U1CWS4S0.book Page 31 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-31
U1CWS4S0.book Page 32 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6 Antes de cada utilización debe comprobar Los pivotes del basculante se deben en-
el funcionamiento de los caballetes central grasar en un concesionario Yamaha según
y lateral y engrasar los pivotes y las super- los intervalos que se especifican en el cua-
ficies de contacto metal-metal según sea dro de mantenimiento periódico y engrase.
necesario.
SWA10742 Lubricante recomendado:
ADVERTENCIA Grasa de jabón de litio
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierda
el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-32
U1CWS4S0.book Page 33 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
delantera o ésta no funciona con suavi- 2. Sujete los extremos inferiores de las 6
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie dad, hágala revisar o reparar en un con- barras de la horquilla delantera e in-
horizontal y manténgalo en posición cesionario Yamaha. tente moverlos hacia adelante y hacia
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar atrás. Si observa cualquier juego, soli-
daños personales, apoye firme- cite a un concesionario Yamaha que
mente el vehículo de forma que no revise o repare la dirección.
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
6-33
U1CWS4S0.book Page 34 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-35
U1CWS4S0.book Page 36 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-36
U1CWS4S0.book Page 37 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
posiblemente un incendio, no utili- el circuito eléctrico en cuestión para Cambio de la bombilla del faro
ce un fusible con un amperaje su- comprobar que el dispositivo funcio- Este modelo está equipado con un faro do-
perior al recomendado. [SWA15132] ne. tado de bombilla halógena. Si se funde la
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- bombilla del faro, cámbiela del modo si-
Fusibles especificados: diatamente, solicite a un concesiona- guiente.
SCA10651
Fusible principal: rio Yamaha que revise el sistema
30.0 A eléctrico. ATENCIÓN
Fusible del faro: Evite dañar los componentes siguientes:
20.0 A Bombilla del faro
Fusible del piloto trasero:
No toque la parte de cristal de la
10.0 A
Fusible del sistema de intermiten- bombilla del faro para no manchar-
cia: la de aceite, ya que de lo contrario
7.5 A perdería transparencia, luminosi-
Fusible de encendido: dad y durabilidad. Elimine comple- 6
10.0 A tamente toda suciedad y marcas de
Fusible del motor del ventilador del dedos en la bombilla del faro con un
radiador: trapo humedecido en alcohol o di-
20.0 A luyente.
Fusible del sistema de inyección de Óptica del faro
gasolina:
No pegue ningún tipo de película
10.0 A
Fusible de repuesto: coloreada o adhesivos sobre la óp-
7.5 A tica del faro.
Fusible del motor del sistema ABS: No utilice una bombilla de faro de
XJ6FA 30.0 A potencia superior a la especificada.
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
XJ6FA 7.5 A
Fusible del solenoide del ABS:
XJ6FA 20.0 A
6-37
U1CWS4S0.book Page 38 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
2
1. Desmonte los carenados A y C. (Véa-
se la página 6-8). 1. Portabombillas del faro 1. Bombilla de la luz de posición delantera
6 2. Desconecte el acoplador del faro y 2. Bombilla del faro
luego desmonte la tapa de la bombilla Si la luz de posición no se enciende, haga
del faro. 4. Coloque una nueva bombilla en su si- revisar el circuito eléctrico en un concesio-
tio y sujétela en el portabombillas. nario Yamaha o cambie la bombilla.
1 5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
2 conecte el acoplador.
6. Monte los carenados.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
6-38
U1CWS4S0.book Page 39 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
2. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase-
ro
6-39
U1CWS4S0.book Page 40 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6-40
U1CWS4S0.book Page 41 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ADVERTENCIA
3
Para el modelo ABS, haga desmontar y
montar la rueda en un concesionario
Yamaha. 2 1
1
SAU56280
1. Remache de plástico desmontable del eje 1. Pinza de freno
de la rueda delantera 2. Perno de la pinza de freno
Para desmontar la rueda delantera 2. Eje de la rueda
SWA10822 3. Perno de la pinza de freno 4. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda. 6
ADVERTENCIA 2. Coloque el vehículo sobre el caballete
Para evitar daños personales, apoye fir- central. Para montar la rueda delantera
memente el vehículo de forma que no 3. Desmonte la pinza de freno a cada 1. Levante la rueda entre las barras de la
pueda caerse. lado extrayendo los pernos. horquilla.
ATENCIÓN: No aplique el freno 2. Introduzca el eje de la rueda.
1. Afloje el remache de plástico desmon- cuando las pinzas estén desmonta- 3. Monte las pinzas de freno colocando
table del eje de la rueda delantera y das, ya que las pastillas saldrán ex- los pernos.
luego el eje de la rueda y los pernos de pulsadas. [SCA11052]
la pinza de freno. NOTA
Verifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar
las pinzas en los discos de freno.
6-42
U1CWS4S0.book Page 43 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
6
1 3
2
1. Pinza de freno
2. Eje de la rueda
NOTA
Un mazo de goma puede ayudar a extraer 1. Soporte de la pinza de freno
el eje de la rueda. 2. Ranura
3. Sujeción
7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No 2. Monte la cadena de transmisión en la
accione el freno cuando haya des- corona dentada trasera.
montado la rueda y el disco, ya que
3. Coloque la tuerca del eje.
las pastillas se cerrarán completa- 4. Ajuste el juego de la cadena de trans-
mente. [SCA11073] misión. (Véase la página 6-28).
6-43
U1CWS4S0.book Page 44 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-44
U1CWS4S0.book Page 45 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de 6
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
6-45
U1CWS4S0.book Page 46 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-46
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
7-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
7-3
U1CWS4S0.book Page 4 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
7-4
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
2120 mm (83.5 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite
Anchura total: Tipo: Combustible:
770 mm (30.3 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina normal sin plomo (Gasohol (E10)
1185 mm (46.7 in) aceptable)
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
785 mm (30.9 in) SAE 10W-30 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Distancia entre ejes: Cantidad de reserva de combustible:
SAE 10W-40
1440 mm (56.7 in) 3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Inyección de gasolina:
140 mm (5.51 in) SAE 15W-40 Cuerpo del acelerador:
Radio de giro mínimo: Marca ID:
SAE 20W-40
2800 mm (110.2 in) XJ6F 20SF 20
Peso: SAE 20W-50
(AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C (FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)
XJ6F 215 kg (474 lb) (SWE)
Calidad de aceite de motor recomendado:
XJ6FA 220 kg (485 lb) XJ6F 20SJ 30
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Motor: (AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
Cantidad de aceite de motor:
Tipo de motor: (FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK) 8
Sin cartucho de repuesto del filtro de
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC (SWE)
aceite:
Disposición de cilindros: XJ6FA 20SF 20
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
4 cilindros en línea (AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
Con cartucho de repuesto del filtro de
Cilindrada: (FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)
aceite:
600 cm3 (SWE)
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Calibre × Carrera: XJ6FA 20SJ 30
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Cantidad de líquido refrigerante: (AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP)
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
Relación de compresión: (FRA)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR)(PRT)(SVK)
marca de nivel máximo):
12.2 : 1 (SWE)
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Sistema de arranque: Bujía(s):
Radiador (incluidas todas las rutas):
Arranque eléctrico Fabricante/modelo:
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Sistema de lubricación: NGK/CR9E
Cárter húmedo
8-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ESPECIFICACIONES
Distancia entre electrodos de la bujía: Base del ángulo de inclinación: Condiciones de carga:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) 103 mm (4.1 in) XJ6F 90–185 kg (198–408 lb)
Embrague: Neumático delantero: XJ6FA 90–180 kg (198–397 lb)
Tipo de embrague: Tipo: Delantero:
Multidisco en baño de aceite Sin cámara 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Transmisión: Tamaño: Trasero:
Relación de reducción primaria: 120/70 ZR17M/C (58W) 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
1.955 (86/44) Fabricante/modelo: Conducción a alta velocidad:
Transmisión final: BRIDGESTONE/BT021 Delantero:
Cadena Fabricante/modelo: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Relación de reducción secundaria: DUNLOP/ROADSMART Trasero:
2.875 (46/16) Neumático trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Tipo de transmisión: Tipo: Rueda delantera:
Velocidad 6, engrane constante Sin cámara Tipo de rueda:
Operación: Tamaño: Rueda de fundición
Operación con pie izquierdo 160/60 ZR17M/C (69W) Tamaño de la llanta:
Relación de engranajes: Fabricante/modelo: 17M/C x MT3.50
1a: BRIDGESTONE/BT021 Rueda trasera:
2.846 (37/13) Fabricante/modelo: Tipo de rueda:
2a: DUNLOP/ROADSMART Rueda de fundición
8 1.947 (37/19) Carga: Tamaño de la llanta:
3a: Carga máxima: 17M/C x MT4.50
1.556 (28/18) XJ6F 185 kg (408 lb) Freno delantero:
4a: XJ6FA 180 kg (397 lb) Tipo:
1.333 (32/24) (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno de disco doble
5a: equipaje y los accesorios) Operación:
1.190 (25/21) Presión de aire del neumático (medida Operación con mano derecha
6a: en neumáticos en frío): Líquido de frenos especificado:
1.083 (26/24) Condiciones de carga: DOT 4
Chasis: 0–90 kg (0–198 lb) Freno trasero:
Tipo de bastidor: Delantero: Tipo:
Diamante 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Freno de disco sencillo
Ángulo del eje delantero: Trasero: Operación:
26.00 ° 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Operación con pie derecho
8-2
U1CWS4S0.book Page 3 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
ESPECIFICACIONES
Líquido de frenos especificado: Luz de freno y posterior: Fusible del piloto trasero:
DOT 4 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 10.0 A
Suspensión delantera: Luz de intermitencia delantera: Fusible del sistema de intermitencia:
Tipo: 12 V, 10.0 W × 2 7.5 A
Horquilla telescópica Luz de intermitencia trasera: Fusible de encendido:
Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 10.0 W × 2 10.0 A
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz auxiliar: Fusible del motor del ventilador del radiador:
Trayectoria de la rueda: 12 V, 5.0 W × 1 20.0 A
130 mm (5.1 in) Luz de la matrícula: Fusible del sistema de inyección de gasolina:
Suspensión trasera: 12 V, 5.0 W × 1 10.0 A
Tipo: Luz de instrumentos: Fusible de la unidad de control del sistema
Basculante LED ABS:
Tipo de muelle/amortiguador: Luz indicadora de punto muerto: XJ6FA 7.5 A
Muelle helicoidal / amortiguador de gas- LED Fusible del motor del sistema ABS:
aceite Luz indicadora de luz de carretera: XJ6FA 30.0 A
Trayectoria de la rueda: LED Fusible del solenoide del ABS:
130 mm (5.1 in) Luz de aviso del nivel de aceite: XJ6FA 20.0 A
Sistema eléctrico: LED Fusible de repuesto:
Sistema de encendido: Luz indicadora de intermitencia: 7.5 A
TCI LED
Sistema estándar: Luz de alarma de temperatura del
refrigerante: 8
Magneto CA
Batería: LED
Modelo: Luz de aviso de avería en el motor:
GT12B-4 LED
Luz de aviso del sistema ABS:
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah XJ6FA LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
Faro delantero:
LED
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Fusibles:
Fusible principal:
Voltaje, potencia de la bombilla ×
30.0 A
cantidad: Fusible del faro:
Faro delantero:
20.0 A
12 V, 60.0 W/55.0 W × 1
8-3
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha. 1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
te este número en el espacio previsto.
SAU26481
NOTA Etiqueta del modelo
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede 1
utilizarse para registrarla ante las autorida-
9 des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
9-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
9-2
U1CWS4S0.book Page 1 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
INDEX
A Comprobación y engrase de los Interruptores de la luz de freno.............6-25
ABS (modelos con ABS) .......................3-13 pedales de freno y cambio................. 6-31 Interruptores del manillar ......................3-11
Aceite del motor y cartucho del filtro Conjunto amortiguador, ajuste............. 3-19 Interruptor principal/Bloqueo de la
de aceite .............................................6-12 Conmutador de la luz de cruce/ dirección ...............................................3-2
Almacenamiento .....................................7-4 carretera............................................. 3-11 J
Arranque del motor.................................5-1 Consumo de gasolina, consejos para Juego de herramientas ...........................6-2
Asiento ..................................................3-17 reducirlo ............................................... 5-3 Juego de la cadena de transmisión ......6-28
B Cuadros de identificación de averías ... 6-45 Juego libre de la maneta de
Batería...................................................6-34 Cuidados ................................................ 7-1 embrague, ajuste ................................6-24
Bombilla de la luz de freno/piloto D Juego libre de la maneta del freno,
trasero, cambio ..................................6-39 Dirección, comprobación ..................... 6-33 comprobación ....................................6-25
Bombilla de la luz de la matrícula, E Juego libre del puño del acelerador,
cambio................................................6-40 Especificaciones .................................... 8-1 comprobación ....................................6-20
Bombilla de la luz de posición Espejos retrovisores ............................. 3-19 L
delantera.............................................6-38 Estacionamiento..................................... 5-4 Líquido de freno, comprobación...........6-26
Bombilla del faro, cambio.....................6-37 Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Líquido de frenos, cambio ....................6-28
Bombilla del intermitente, cambio ........6-39 F Líquido refrigerante...............................6-15
Bujías, comprobación...........................6-11 Filtro de aire, cambio............................ 6-18 Luz de aviso de avería del motor ............3-6
C Fusibles, cambio .................................. 6-35 Luz de aviso del ABS (modelos con
Caballete central y caballete lateral, G ABS)......................................................3-6
comprobación y engrase....................6-32 Gasolina ............................................... 3-15 Luz de aviso de la temperatura del
Caballete lateral ....................................3-20 H líquido refrigerante................................3-4
Cables, comprobación y engrase.........6-30 Holgura de la válvula ............................ 6-20 Luz de aviso del nivel de aceite ..............3-4
Cadena de transmisión, limpieza y Horquilla delantera, comprobación ...... 6-33 Luz indicadora de intermitencia..............3-3
engrase...............................................6-29 I Luz indicadora del sistema
Cambio ...................................................5-2 Identificación de averías....................... 6-44 inmovilizador.........................................3-6
10 Carenados y paneles, desmontaje y Indicador multifunción............................ 3-7
Luz indicadora de punto muerto.............3-4
montaje.................................................6-8 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 M
Catalizador............................................3-16 Interruptor de arranque ........................ 3-11 Maneta de embrague............................3-12
Cojinetes de las ruedas, Interruptor de intermitencia .................. 3-11 Maneta de freno....................................3-12
comprobación ....................................6-34 Interruptor de la bocina ........................ 3-11 Manetas de freno y embrague,
Color mate, precaución ..........................7-1 Interruptor de luces de emergencia ..... 3-11 comprobación y engrase....................6-31
Compartimento portaobjetos ...............3-18 Interruptor de paro del motor............... 3-11 Mantenimiento, sistema de control de
Interruptor de ráfagas........................... 3-11 emisiones..............................................6-3
10-1
U1CWS4S0.book Page 2 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
INDEX
Mantenimiento y engrase, periódicos .... 6-4 Tubo respiradero del depósito de
N gasolina.............................................. 3-16
Neumáticos .......................................... 6-21
Número de identificación del vehículo ... 9-1
Número de serie del motor..................... 9-1
Números de identificación...................... 9-1
P
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación .................................... 6-26
Pedal de cambio................................... 3-12
Pedal de freno ...................................... 3-13
Pivotes del basculante, engrase .......... 6-32
Portacascos.......................................... 3-18
Posición del manillar, ajuste................. 3-19
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-30
R
Ralentí del motor .................................. 6-19
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda, delantera (para modelos sin
ABS) ................................................... 6-41
Ruedas ................................................. 6-23
Rueda, trasera (para modelos sin
ABS) ................................................... 6-42
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-21 10
Sistema inmovilizador ............................ 3-1
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tapón del depósito de gasolina ........... 3-14
Testigo de luces de carretera................. 3-4
Testigos y luces de advertencia ............. 3-3
10-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
Manual original
DIC183