Документ поясняет использование немецкого глагола 'lassen' и его значения, включая 'поручить кому-то что-то сделать', 'оставить как есть', 'разрешить' и другие. Также приводятся примеры предложений с этим глаголом.
0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
101 просмотров12 страниц
Документ поясняет использование немецкого глагола 'lassen' и его значения, включая 'поручить кому-то что-то сделать', 'оставить как есть', 'разрешить' и другие. Также приводятся примеры предложений с этим глаголом.
Документ поясняет использование немецкого глагола 'lassen' и его значения, включая 'поручить кому-то что-то сделать', 'оставить как есть', 'разрешить' и другие. Также приводятся примеры предложений с этим глаголом.
Документ поясняет использование немецкого глагола 'lassen' и его значения, включая 'поручить кому-то что-то сделать', 'оставить как есть', 'разрешить' и другие. Также приводятся примеры предложений с этим глаголом.
du lässt ihr lasst er, sie, es lässt Sie, sie lassen Рассмотрим вспомогательные значения („lassen“ часто используется в сочетании с инфинитивом смыслового глагола)
1️⃣ Разрешить кому-то что-то сделать:
Ich lasse meine Katze im Bett liegen.
Я разрешаю кошке лежать в кровати.
Ich lasse diese Leute nicht ins Haus.
Я не впускаю этих людей в дом. 2️⃣ Иметь возможность (в сочетании с “sich”):
Diese Aufgabe lässt sich machen.
Это задание можно выполнить.
Альтернативные варианты этого предложения:
- Diese Aufgabe ist machbar. - Diese Aufgabe kann gemacht werden. - Diese Aufgabe kann man machen. - Diese Aufgabe ist nicht zu machen. (...lässt sich nicht machen) 3️⃣ Оставить как есть, не менять:
Ich lasse meine Frisur so sein.
Ich lasse meine Frisur so, wie sie ist. Я оставлю прическу, как она есть. 4️⃣ Способствовать, чтоб что-то куда-то попало:
Ich lasse frische Luft ins Zimmer.
Я впускаю свежий воздух в комнату.
5️⃣ Выражает призыв, приглашение:
Lass uns ins Kino gehen! Давай пойдём в кино!
☝️Это сильный глагол, имеет такие формы: lassen - ließ - gelassen
⌛️Для выражения прошедшего времени используем Präteritum или Perfekt.
Ich ließ mein Auto waschen.
Ich habe mein Auto waschen lassen.
Обратите внимание: если в предложении с “lassen” три глагола, то в конце
используем двойной Infinitiv, а не Partizip || Важно: в значениях „поручать“, „разрешать“ кому-либо что-то сделать глагол используется с существительным в Akkusativ!
Ich lasse meinen Mann Kaffee kochen.
Я поручаю своему мужу сварить кофе.
Ich lasse meinen Sohn im Hof spielen.
Я разрешаю своему сыну играть во дворе.
Ещё один вариант, как указать на действующее лицо:
Ich lasse meinen Sohn bei/von einem Arzt behandeln. Wenn Sie noch Fragen haben, würde ich sie gern beantworten.