Perator S Anual: Rear Tine Tiller - Model RT 65

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty

Operator’s Manual

Rear Tine Tiller — Model RT 65

WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.

CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Printed In USA Form No. 769-05445


(September 25, 2009)
To The Owner 1
Thank You
Thank you for purchasing a Garden Tiller manufactured by Cub This product has met the rigid safety standards of the Outdoor
Cadet LLC. It was carefully engineered to provide excellent Power Equipment Institute and an independent testing
performance when properly operated and maintained. laboratory. If you have any problems or questions concerning
Please read this entire manual prior to operating the equipment. the machine, phone your local Cub Cadet dealer or contact us
It instructs you how to safely and easily set up, operate and directly. Cub Cadet’s Customer Support telephone numbers,
maintain your machine. Please be sure that you, and any other website address and mailing address can be found on this page.
persons who will operate the machine, carefully follow the We want to ensure your complete satisfaction at all times.
recommended safety practices at all times. Failure to do so could Throughout this manual, all references to right and left side of the
result in personal injury or property damage. machine are observed from the operating position.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. Cub Cadet
LLC reserves the right to change product specifications, designs
and equipment without notice and without incurring obligation.

Table of Contents
Safe Operation Practices......................................... 3 Maintenance & Adjustments..................................14
Assembly & Set-Up................................................... 7 Service......................................................................15
Controls & Features.................................................11 Troubleshooting......................................................16
Operation.................................................................12 Warranty...................................................Back Cover

Record Product Information Model Number


Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the
model plate by standing at the operator’s position and looking
down at the rear of the deck. This information will be necessary, Serial Number
should you seek technical support via our web site or with your
local Cub Cadet dealer.

Customer Support
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
◊ Visit us on the web at www.cubcadet.com
◊ Locate your nearest Cub Cadet Dealer at (877) 282-8684
◊ Write us at Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019

2
Important Safe Operation Practices 2
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!

California Proposition 65
WARNING! Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING! Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling

DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.

Training 2. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting


slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be
1. Read, understand, and follow all instructions on the caught in moving parts. Never operate this machine in bare
machine and in the manual(s) before attempting to feet or sandals.
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
3. Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral
future and regular reference and for ordering replacement
(“N”) before starting the engine.
parts.
4. Never leave this machine unattended with the engine
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
running.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly. 5. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand operator’s manual.
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
Safe Handling of Gasoline:
adult. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
4. Never allow adults to operate this machine without proper
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
instruction.
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly Wash your skin and change clothes immediately.
small children and pets. Stop machine if anyone enters the
a. Use only an approved gasoline container.
area.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
Preparation or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to before filling.
be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.

3
c. When practical, remove gas-powered equipment 11. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
from the truck or trailer and refuel it on the ground. the spark plug wire and ground against the engine.
If this is not possible, then refuel such equipment on Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
a trailer with a portable container, rather than from a the damage before starting and operating.
gasoline dispenser nozzle. 12. Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel before you leave the operating position (behind the
tank or container opening at all times until fueling is handles). Wait until the tines come to a complete stop
complete. Do not use a nozzle lock-open device. before unclogging the tines, making any adjustments, or
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other inspections.
sources of ignition. 13. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
f. Never fuel machine indoors. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
g. Never remove gas cap or add fuel while the engine
is hot or running. Allow engine to cool at least two 14. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
minutes before refueling. not touch.

h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ 15. Use caution when tilling near fences, buildings and
inch below bottom of filler neck to allow space for underground utilities. Rotating tines can cause property
fuel expansion. damage or personal injury.

i. Replace gasoline cap and tighten securely. 16. Do not overload machine capacity by attempting to till soil
too deep at too fast of a rate.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move unit to another area. Wait 5 17. If the machine should start making an unusual noise or
minutes before starting the engine. vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine. Inspect thoroughly for
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass, damage. Repair any damage before starting and operating.
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris. 18. Keep all shields, guards, and safety devices in place and
operating properly.
l. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light 19. Never pick up or carry machine while the engine is running.
as on a water heater, space heater, furnace, clothes 20. Use only attachments and accessories approved by the
dryer or other gas appliances. manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
21. If situations occur which are not covered in this manual, use
Operation care and good judgement. Contact Customer Support for
1. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with assistance and the name of you nearest servicing dealer..
the rotating parts can amputate hands and feet.
2. Do not operate machine while under the influence of
Maintenance & Storage
alcohol or drugs. 1. Keep machine, attachments and accessories in safe
3. Never operate this machine without good visibility or light. working order.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the 2. Allow a machine to cool at least five minutes before
handles. storing. Never tamper with safety devices. Check their
4. Keep bystanders away from the machine while it is in proper operation regularly.
operation. Stop the machine if anyone enters the area. 3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
5. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch intervals to keep the machine in safe working condition.
in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, Also, visually inspect machine for any damage.
let go of the handle bars and do not restrain the machine. 4. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine
6. Exercise extreme caution when operating on or crossing and make certain the tines and all moving parts have
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
not carry passengers. against the engine to prevent unintended starting.

7. Never operate the machine at high transport speeds on 5. Do not change the engine governor settings or over-speed
hard or slippery surfaces. the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of engine.
8. Exercise caution to avoid slipping or falling.
6. Maintain or replace safety and instruction labels, as
9. Look down and behind and use care when in reverse or necessary.
pulling machine towards you.
7. Follow this manual for safe loading, unloading,
10. Start the engine according to the instructions found in this transporting, and storage of this machine.
manual and keep feet well away from the tines at all times.
8. Always refer to the operator’s manual for important details
if the machine is to be stored for an extended period.

4 Section 2 — Important Safe Operation Practices


9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. Spark Arrestor
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
Warning! This machine is equipped with an
etc. to protect the environment.
internal combustion engine and should not be used
11. According to the Consumer Products Safety Commission on or near any unimproved forest-covered,
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), brushcovered or grass-covered land unless the
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, engine’s exhaust system is equipped with a spark
or 130 hours of operation. At the end of the Average Useful arrester meeting applicable local or state laws (if
Life have the machine inspected annually by an authorized any).
service dealer to ensure that all mechanical and safety
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
systems are working properly and not worn excessively.
working order by the operator. In the State of California the
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
Notice Regarding Emissions apply on federal lands.
Engines which are certified to comply with California and federal A spark arrester for the muffler is available through your
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) nearest engine authorized service dealer or contact the service
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.

Section 2 — Important Safe Operation Practices 5


Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.

Symbol Description

READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)


Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

WARNING— ROTATING TINES


Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

WARNING— ROTATING TINES


Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.

WARNING— CARBON MONOXIDE


Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.

WARNING— HOT SURFACE


Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.

warning! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

6 Section 2 — Important Safe Operation Practices


Assembly & Set-Up 3
Contents of Carton
• One Tiller • One Handlebar Assembly • One Shift Rod
• One Depth Stake • One Operator’s Manual • One Engine Operator’s Manual

Assembly Depth Stake


Unpacking Instructions WARNING! Disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine to prevent unintended
NOTE: Reference to the right or left side of the tiller is starting.
determined from the operator’s position behind the machine.
1. Tip the tiller forward so that it rests on the front
1. Remove the staples, break the glue on the top flaps, or cut counterweight.
the tape at the end of the carton and peel along the top
flap to open carton. 2. Unthread the T-knob from the top of the depth stake and
remove the flat washer and hex bolt. Remove the hairpin
2. Remove the loose parts included with the tiller (i.e., clip from the clevis pin. See Fig. 3-1.
operator’s manual, etc.).
3. Cut the corners and lay the carton down flat.
4. Remove the packing materials.
5. Roll or slide the tiller out of the carton. Check the carton T-Knob Flat Washer
thoroughly for loose parts.
Clevis Hex Bolt
6. Extend the control cable and lay it on the floor. Be careful Pin
not to bend or kink the control cable. Hairpin Clip
NOTE: This tiller is shipped without gasoline or oil in the engine.
Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed
in the separate Engine Operator’s Manual before operating your
machine.

Depth
Stake

Figure 3-1
3. Raise the tine shield hinge flap assembly and insert the
depth stake assembly into the slot — under the tine shield
— and up through the tine shield assembly.
4. Insert the clevis pin through the tine shield and depth stake
assemblies. Secure it with the hairpin clip.
5. Insert a hex bolt into the top hole of the depth stake
assembly. Place the flat washer on the hex bolt and thread
the T-knob onto the hex bolt. Tighten securely. See Fig. 3-1.
6. Tip the tiller back down so that it rests on the tines.

7
Handle Clutch Cable
1. Remove the top two bolts and flange lock nuts from the Attach the clutch cable to the handle as follows: (be careful not
handle mounting brackets, but do not remove the bottom to kink the cable)
bolt and nut. See Fig. 3-2. 1. Remove the threaded eyebolt and nut from the cable end.
2. Route the clutch cable to the right side of the handle
mounting brackets and underneath the handle.
Bolts Handle 3. Push the cable through the hole in the center of the handle
Assembly and snap into the plastic fitting. See Fig. 3-3.

Handle
Bracket
Plastic Fitting

Internally
Threaded Tube

Slot-Head
Figure 3-2 Screw, Nut
& Flat Washers
2. Place the handle assembly in position between the handle
mounting brackets.
3. Line up the holes in the handle with the holes in the
bracket and secure it with hardware previously removed. Figure 3-3
4. Remove the slot head screw, nut, and two flat washers from
the clutch bail. See Fig. 3-4.

Slot Head Screw


Clutch Control
Flat Washers
Threaded Nut
Eyebolt

Nut

Internally
Threaded
Tube

Figure 3-4

8 Section 3— Assembly & Set-Up


5. Fasten the threaded eyebolt onto the bail by securing it 4. Insert the longer end of the control rod through the hole in
from the top with the slot head screw, flat washers and lock the gear selector handle and secure with the hairpin clip.
nut. See Fig. 3-6.
6. Thread the eyebolt and nut removed earlier into the
internally threaded tube at the end of the cable. Thread
engagement should be about 3⁄4”. Tighten the nut against
the tube at the end of the cable. See Fig. 3-4.
NOTE: Do not overtighten the clutch cable. Too much Control Gear Selector
tension may cause it to break. Rod Handle

WARNING! Be certain to check the clutch cable


adjustment before operating the tiller.
7. See the Maintenance & Adjustments Section for
instructions on adjusting the clutch belt.

Control Rod Hairpin


1. Make sure the handle assembly is in the highest position. Clip
Refer to the Maintenance & Adjustments Section.
2. Remove the hairpin clips from the control rod, leave the
rubber washers on the control rod.
3. Insert the shorter (angled) end of the control rod through
the indicator bracket on the shift cover and secure with the Figure 3-6
hairpin clip that was previously removed. See Fig. 3-5.

Adjustments
Control Rod
Clutch
1. Position the tiller so the front counterweight is against a
solid object, such as a wall. With the gear selection lever
Rubber Washer in NEUTRAL, start the engine. Refer to the separate Engine
Operator’s Manual. Standing on the right side of the tiller,
Indicator Bracket examine the belt (inside the belt cover). It should not be
turning.

WARNING! Do not put your fingers under the belt


Hairpin Clip
cover.
Idler Puller Rod 2. If the belt turns without bail engaged, adjust it by
unthreading the internally threaded tube at the end of
the cable a few turns clockwise (when standing in the
operator’s position) and then retighten the nut against the
tube.
3. Move the shift lever to the FORWARD position.
Figure 3-5
4. Carefully engage the clutch by lifting the clutch control bail
against the handle. The wheels should spin. If the wheels
do not spin with the tiller in forward, adjust by unthreading
the tube at the end of the cable a few turns counter-
clockwise, when standing in the operator’s position.
5. Retighten the nut against the tube.
6. Recheck both adjustments, and readjust as necessary.
NOTE: A secondary cable adjustment is available if you
reach the point that additional adjustment is needed.
Remove the belt cover and move the hex nuts at the other
end of the cable towards the end of the casing. Then
readjust the hex nuts at the handle.

Section 3 — Assembly & Set-Up 9


Set-Up
Tires
The tires on the tiller may be over-inflated for shipping
purposes. Reduce the tire pressure before operating the
tiller. Recommended operating tire pressure is approximately
20 PSI (check the sidewall of the tire for the manufacturer’s
recommended pressure). Be sure that both tires are inflated
equally or the tiller will pull to one side.

Gas & Oil Fill-Up


Service the engine with gasoline and oil as instructed in the
separate Engine operator’s Manual packed with your tiller. Read
the instructions carefully.
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.

10 Section 3— Assembly & Set-Up


Controls and Features 4
Gear Selection
Handle

Handle Adjustment
Lock

Clutch Control

Depth Stake

Figure 4-1
Engine Controls Throttle Control
See the separate Engine Operator’s Manual for additional The throttle control lever is located on the engine. It controls the
information and functions of the engine controls. engine speed and stops the engine.

Gear Selection Handle Choke Lever (If Equipped)


The gear selection handle is located in the center of the handle The choke lever is located by the throttle. It is used to enrich the
on the tiller. It is used to select NEUTRAL, REVERSE, or one of the fuel mixture in the carburetor when starting a cold engine.
FORWARD modes.
Primer Button (If Equipped)
Clutch Control The primer button is located behind the air cleaner. It is used to
The clutch control is located beneath the handle. Squeezing the enrich the fuel mixture in the carburetor when starting a cold
clutch control against the handle engages the wheel and tine engine.
drive mechanisms.
Depth Stake
Handle Adjustment Lock The depth stake controls the tilling depth. Refer to the Operation
The handle may be adjusted to the height desired. Loosen the Section.
handle height adjustment lock a few turns. Pivot handle up or
down to desired position and tighten the lock.

11
Operation 5
Starting the Engine Setting The Depth
WARNING! Read, understand, and follow all Tilling depth is controlled by the depth stake which can be
instructions and warnings on the machine and in adjusted to five different settings. Adjust the side shields as you
this manual before operating. adjust the depth stake.

NOTE: When pushing the tiller with the engine off, you will hear a WARNING! Be certain spark plug wire is
ratcheting sound or gear noise; this is normal. disconnected and grounded against the engine
when performing any adjustments.
WARNING! Be sure no one is standing in front of
the tiller while the engine is running or being 1. When using the tiller for the first time, use the second
started. adjustment hole from the top (1” of tilling depth). See Fig.
5-1.
1. Place the gear selection lever in NEUTRAL.
2. Place the throttle control lever in FAST position or if
equipped, place the engine speed control in the START
position. Transportation
Use This Position Position
3. Move the choke lever to CHOKE position or if equipped, the First Time
push the primer two (2) or three (3) times. Wait about two
1”
(2) seconds between each push.
Clevis 3”
NOTE: A warm engine may not require choking or priming. Pin 5”
4. Stand at the side of the tiller. Grasp the starter handle and 7”
pull it out slowly, until it pulls slightly harder. Let the rope
rewind slowly.
5. Pull the starter handle rapidly. Do not allow the handle to
snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm
hold on the starter handle.
6. Repeat the previous steps until the engine starts.
7. As the engine warms up and begins to operate evenly,
move the choke lever gradually to the RUN position. If the
engine falters, return to the choke position, then slowly
move to the RUN position.
Figure 5-1
8. Refer to the Engine Operator’s Manual for additional
engine information.
NOTE: After starting and prior to using the tiller for the
first time, be certain to check the clutch adjustment as
described in Maintenance & Adjustments Section.

Stopping the Engine


1. Move the throttle control to the STOP or OFF position.
2. Disconnect the spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
NOTE: After the first ten hours of operation, recheck the
clutch adjustment. Refer to Clutch adjustment in the
Assembly & Set Up Section.

12
2. When breaking up sod and for shallow cultivation, use the NOTE: Use the reverse tine drive when tilling virgin
setting which gives 1” of tilling depth (second hole from ground, sod, or hard soil. Use the forward tine drive when
the top). Place the side shields in their lowest position. See cultivating or tilling soft ground.
Fig. 5-2. 5. Squeeze the clutch handle against the handle to engage
the wheels and tines.
NOTE: Make certain the gear selection indicator is correctly
Use This Hole for positioned before engaging the clutch handle. If it is
Lowest/Shallowest between the gears, the engine will stall.
Position
6. To transport the tiller, do not engage the tines. Select the
Side Shield wheel drive only.
WARNING! Do not push down on the handles so
that the wheels are lifted off the ground while using
the tine drive, or the tiller could move backward and
cause personal injury.
7. For best results, it is recommended the garden be tilled
Use this Hole for twice (lengthwise, then width-wise) to pulverize the soil.
Highest/Deepest
Position

Figure 5-2
3. For further depth, raise the depth stake and side shields
and also make one or two more passes over the area.
4. When tilling loose soil, the depth stake may be raised to its
highest position (use the bottom adjustment hole) to give
the deepest tilling depth. Raise the side shields to their
highest position.
5. To transport the tiller, lower the depth stake and use the
top adjustment hole.
6. To adjust the depth stake, remove the clevis pin and hairpin
clip. Move the depth stake to the desired setting and
secure with the clevis pin and hairpin clip. See Fig. 5-1.
7. To adjust the side shields, remove the wing nuts. Move the
side shield to the desired position and replace the wing
nuts. Tighten securely.

Operating the Tiller


1. Select the depth stake setting.
2. Start the engine as instructed on the previous page.
3. Move the gear selection handle to one of the forward
modes or reverse.
WARNING! Do not move the gear selection handle
with the wheels or tines engaged. Make certain the
tiller is stopped completely before changing the
gear selection. A partial engagement may be
necessary when engaging tines.
4. To shift into forward wheels and tine drive, push forward
slightly on the gear selection handle and slowly engage
the clutch control allowing the gears to synchronize. To
stop forward movement and tine drive, release the clutch
control. Do not shift gears with the clutch control engaged
except when engaging the tines.

Section 5 — Operation 13
Maintenance & Adjustments 6
WARNING! Disconnect the spark plug wire and Wheel Shafts
ground it against the engine before performing any Remove wheel assemblies and lubricate the axle shafts at least
maintenance or repairs. once a season.

Maintenance Adjustments
Engine Belt Tension
Refer to the separate Engine Operator’s Manual for engine WARNING! Never attempt to make any
maintenance instructions. adjustments while the engine is running, except
Tire Pressure where specified in the operator’s manual.

Check the tire pressure in both tires. Deflate or inflate both Periodic adjustment of the belt tension may be required due to
tires evenly to 20 PSI. Be sure that both tires have the same air normal stretch and wear on the belt. Adjustment is needed if the
pressure or the tiller will pull to one side. tines or wheels seem to hesitate while turning, but the engine
maintains the same speed.
Air Cleaner To adjust the tension on the belt, refer to Clutch adjustment in
Service the air cleaner every 10 hours under normal conditions. Assembly & Set-Up Section.
Clean it every hour under extremely dusty conditions. Poor After the belt tension has been adjusted, if the belt is excessively
engine performance or flooding usually indicates that the air stretched, you may need to adjust the idler pulley rod. This can
cleaner should be serviced. Refer to the Engine Operator’s easily be checked.
Manual for maintenance instructions.
With the engine off and the clutch control bail disengaged, shift
Tines the gear selection handle to each forward mode. If the indicator
Clean the underside of the tine shield after each use. The dirt bracket touches the idler pulley rod — with the clutch control
washes off the tines easier if rinsed off immediately instead of bail disengaged — then an adjustment is necessary.
after it dries. Always towel dry the tiller afterwards and apply a 1. Disconnect and ground out spark plug wire against the
light coat of oil or silicone to prevent rusting or water damage. engine.
NOTE: Never use a “pressure washer” to clean your tiller. Water 2. Remove the belt cover as described under Belt
can penetrate tight areas of the tiller and its chain case and cause Replacement in the Service Section.
serious damage to the tiller. 3. Remove the hairpin clip and spring washer from the idler
pulley rod.
Lubrication
4. Move the idler pulley rod to the lower hole in the idler
Transmission bracket.
The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory. It 5. Replace the spring washer and hairpin clip.
requires no checking unless the transmission is disassembled. To 6. Check clearance of the idler pulley rod to the indicator
fill with grease, lay the right half of the transmission on its side, bracket by shifting to each forward mode, as before.
add 22 ounces of Benalene 920 grease, and assemble the left
half to it. This grease can be obtained at your nearest authorized
dealer by ordering part number 737-0300.

Clutch Handle
Lubricate the pivot point on the clutch handle and the cable at
least once a season with light oil. The control must operate freely
in both directions.

Pivot Points
Lubricate all pivot points and linkages at least once a season with
light oil.

Tine Shafts
Remove tine assemblies and lubricate the tine shafts at least
once a season.

14
Service 7
Belt Replacement 4. Remove the belt keeper bracket located behind the engine
pulley by removing the two hex bolts and lock washers.
Your tiller has been engineered with a belt made of special See Fig. 7-2.
material (Kevlar Tensile) for longer life and better performance. It
should not be replaced with an off-the-shelf belt. Order all belts
through your authorized service dealer.
Idler Pulley Rod
1. Disconnect and ground the spark plug wire against the
engine.
2. Remove the belt cover from the left side of the tiller by
removing the two torx screws from the top of the belt
cover. See Fig. 7-1.

Torx Screws

Belt Cover

Belt Keeper Idler Bracket


Bracket
Hex Cap Nut & Engine Pulley
Flat Washer

Figure 7-2
5. Remove the belt and replace with a new one. Follow the
instructions in reverse order to reassemble.
Self-Tapping
NOTE: Make certain the belt is routed over the idler pulley
Screw
and inside of the belt keepers by the engine pulley. See Fig.
7-2.

Off-Season Storage
Figure 7-1
If the tiller will not be used for a period longer than 30 days, the
3. Remove the hex cap nut and flat washer from the side of following steps should be taken to prepare the tiller for storage.
the belt cover and remove the self-tapping screw at the
• Clean the exterior of the engine and the entire tiller
bottom of the front of the cover.
thoroughly. Lubricate the tiller as described in the
lubrication instructions.
• We do not recommend the use of pressure washers to
clean your tiller. They may cause damage to electric
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The
use of pressure washers will result in shortened life and
reduce serviceability.
• Refer to the Engine Operator’s Manual for correct engine
storage instructions.
• Wipe the tines with an oiled rag to prevent rust.
• Store tiller in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: When storing any type of power equipment in an
unventilated area or metal storage shed, care should be taken
to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment and especially any springs, bearings, and cables.

15
Troubleshooting 8
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Fuel tank empty, or stale fuel. 1. Fill tank with clean, fresh gasoline.
2. Throttle control lever not in correct starting 2. Move throttle lever to start position.
position (if equipped).
3. Blocked fuel line. 3. Clean fuel line.
4. Dirty air cleaner. 4. Refer to the Engine Operator’s Manual
5. Choke not in ON position. 5. Move switch to ON position.
6. Spark plug wire disconnected. 6. Connect wire to spark plug.
7. Faulty spark plug. 7. Clean, adjust gap or replace.
8. Engine flooded. 8. Refer to the Engine Operator’s Manual
Engine runs erratic 1. Tiller running on CHOKE. 1. Move choke lever to OFF position.
2. Spark plug wire loose. 2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Blocked fuel line or stale fuel. 3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
4. Vent in gas cap plugged. 4. Clear vent.
5. Water or dirt in fuel system. 5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
6. Dirty air cleaner. 6. Refer to the Engine Operator’s Manual
7. Carburetor out of adjustment. 7. Refer to the Engine Operator’s Manual
Engine overheats 1. Engine oil level low. 1. Fill crankcase with proper oil.
2. Dirty air cleaner. 2. Refer to the Engine Operator’s Manual
3. Air flow restricted. 3. Refer to the Engine Operator’s Manual
4. Carburetor not adjusted properly. 4. Adjust carburetor as instructed in the Engine
Operator’s Manual
Tines do not engage 1. Foreign object lodged in tines. 1. Dislodge foreign object.
2. Tine clevis pin(s) missing. 2. Replace tine clevis pin(s).
3. Pulley and idler not in correct adjustment. 3. Take tiller to authorized service dealer.
4. Not shifting properly. 4. Refer to the Operation Section for proper
shifting procedures.
5. Control cable not adjusted properly. 5. Adjust control cable
6. Belt worn and/or stretched. 6. Replace belt.
Tines skip over ground 1. Improper rotation. 1. Forward rotation should only be used on soil
that has already been tilled, not on virgin soil.
Wheels do not engage 1. Clevis pin missing. 1. Replace clevis pin.
2. Tiller is not being shifted properly. 2. Refer to Operation Section for proper shifting
procedures.
3. Control cable not adjusted properly.
3. Adjust control cable
4. Belt worn and/or stretched. 4. Replace belt.

16
Replacement Parts 9
Component Part Number and Description

954-0434 Drive Belt, 4LX58.16 LG

742-0305A-0637 Articulating Tine

746-1117 Drive Cable

734-0808A Tires

17211-ZL8-023 Air Filter

98079-56846 Spark Plug (NGK BPR6ES)

Phone (800) 965-4CUB to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number
ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.cubcadet.com.

17
Notes 10

18
Section 11 — Notes 19
CUB CADET LLC
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
edgers, string trimmers & tillers
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with c. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or
respect to new merchandise purchased and used in the United States, exported outside of the United States and/or Canada, and their
its possessions and territories, and by MTD Products Limited with respective possessions and territories, except those sold through
respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
territories and possessions. d. Replacement parts that are not genuine Cub Cadet parts.
“Cub Cadet” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts e. Service completed by someone other than an authorized service
as described below) against defects in material and workmanship dealer.
for a period of three (3) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any f. Transportation charges and service calls.
part found to be defective in materials or workmanship. This limited g. Cub Cadet does not warrant this product for commercial use.
warranty shall only apply if this product has been operated and
No implied warranty, including any implied warranty of
maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
the applicable period of express written warranty above as to the
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
parts as identified. No other express warranty, whether written or
theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s)
bind Cub Cadet. During the period of the warranty, the exclusive
covered by this manual will void your warranty as to any resulting
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
damage.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
exclusive remedy arising from the sale. Cub Cadet shall not be
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
liable for incidental or consequential loss or damage including,
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
such as: batteries, belts, blades, tines, wheels and tires.
lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH warranted product.
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
dealer. To locate the dealer in your area:
or consequential damages, or limitations on how long an implied
In the U.S.A. warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or contact to you.
Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
call 1-877-282-8684, or log on to our Web site at www.cubcadet. the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
com. the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
In Canada for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call product.
1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.
com. This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
This limited warranty does not provide coverage in the following gift.
cases:
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
a. The engine or component parts thereof. These items may warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable rights that vary in different jurisdictions.
manufacturer’s warranty for terms and conditions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade obtain warranty coverage.
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.

Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100087 REV. A
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía

Manual del operador

Cultivadora de Dientes Traseros — Modelo RT 65

ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.

CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Impreso en Estados Unidos de América Formulario No. 769-05445


(Septiembre 25, 2009)
Al propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una Cultivadora fabricada por Cub modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el
Cadet LLC LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente equipo estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene por obligaciones de ningún tipo.
correctamente. Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de
Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda respecto
con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir a la unidad, llame a un distribuidor de servicio Cub Cadet
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros.
recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección
opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse postal de la Asistencia al Cliente de Cub Cadet se encuentran en
lesiones personales o daños materiales. esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo
momento.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente máquina se observan desde la posición del operador.
para familiarizarse con la unidad, sus características y El fabricante del motor es el responsable de todas las
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para
productos de diferentes modelos. Las características y funciones obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /
incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en
a todos los modelos. Cub Cadet se reserva el derecho de un paquete por separado, junto con su unidad.

Índice
Importante Medidas importantes de seguridad... 3 Mantenimiento y Ajustes........................................14
Ensamblado y Configuración.................................. 7 Servicio.....................................................................15
Controles y Características.....................................11 Solución de Problemas...........................................16
Funcionamiento......................................................12 Garantía....................................... Cubierta posterior

Registro de información de producto Número de modelo


Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice
la placa del modelo en el equipo y registre la información en
el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,
colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire
hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene Número de serie
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de
servicio autorizado local, necesitará esta información.

Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
◊ Visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com
◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 965-4CUB
◊ Escríbanos a Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019

2
Medidas importantes de seguridad 2
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual
antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede
provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!

Proposición 65 de California
¡ADVERTENCIA! El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
¡ADVERTENCIA! Los bornes de la batería y los accesorios afines contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.

¡PELIGRO! Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos (de las manos y/o los pies), manos y pies. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

Capacitación Preparativos
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en 1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
la máquina y en el(los) manual(es) antes de intentar realizar equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos
el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así personales.
como para solicitar repuestos. 2. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y desactivar y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
los controles rápidamente. Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen 3. Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben embrague y desplácelas (en caso de haber) a la posición
leer y entender las instrucciones de operación y normas neutral (“N”).
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y 4. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
5. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin en marcha excepto en los casos específicamente
recibir antes la instrucción apropiada.
recomendados en el manual del operador.
5. Mantenga el área de operación despejada de personas,
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la
máquina si alguien se acerca.

3
Manejo seguro de la gasolina: 5. Tenga cuidado cuando labre tierras duras. Los dientes
pueden clavarse en la tierra e impulsar la cultivadora
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el manubrio y deje la
cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente máquina libre.
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se 6. Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase
gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese alerta por si se presentan peligros ocultos o tránsito. No
de ropa de inmediato. transporte pasajeros.
7. Nunca utilice la máquina a altas velocidades de
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. desplazamiento sobre superficies duras o resbaladizas.
b. Nunca llene los recipientes en el interior de 8. Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
un vehículo o camión o caja de remolque con 9. Mire hacia abajo y hacia atrás y tenga cuidado cuando se
recubrimiento plástico. Antes de llenarlos, coloque desplace en marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia
siempre los recipientes en el suelo y lejos del usted.
vehículo. 10. Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones del
manual y mantenga los pies alejados de los dientes en todo
c. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del momento.
camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto 11. Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
no es posible, llene el equipo en un remolque con motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a
un contenedor portátil, en vez de hacerlo con una masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para ver si
boquilla dispensadora de gasolina. está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la
d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el máquina.
borde del depósito de combustible o con la abertura 12. Desenganche todas las palancas de embrague (en caso
del recipiente en todo momento, hasta terminar de haber) y detenga el motor antes de dejar la posición
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de de operación (detrás de las manijas). Espere hasta que los
apertura/cierre. dientes se detengan completamente antes de limpiarlos,
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras hacer algún ajuste o inspeccionarlos.
fuentes de combustión. 13. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
f. Nunca cargue combustible en la máquina en un zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
espacio cerrado. monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
g. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue 14. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
combustible mientras el motor está caliente o en quemaduras. No los toque.
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos 15. Tenga precaución cuando labre terreno cerca de vallas,
minutos antes de volver a cargar combustible. edificios y servicios subterráneos. Los dientes rotatorios
h. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. pueden causar daños materiales o lesiones personales.
Llene el tanque no más de ½ pulgada por debajo 16. No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando
de la base del cuello del tapón de carga, para dejar labrar el suelo a un nivel demasiado profundo o a una
espacio para la expansión del combustible. velocidad demasiado rápida.
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. 17. Si la máquina arranca haciendo un sonido o una vibración
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre rara, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. conéctelo a masa contra el motor. Inspeccione la máquina
Espere 5 minutos antes de encender el motor. minuciosamente para ver si está dañada. Repare todos los
k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la daños antes de encender y operar la máquina.
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación 18. Mantenga todos los escudos, protectores y dispositivos de
de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.
combustible y saque todos los residuos embebidos 19. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor
en combustible. está encendido.
l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de 20. Use sólo aditamentos y accesorios aprobados por el
combustible en un espacio cerrado donde haya fabricante. Si no lo hace, pueden producirse lesiones
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de personales.
calentadores de agua, calefactores de ambientes, 21. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el
Funcionamiento nombre del distribuidor de servicio más cercano.
1. No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas
giratorias. El contacto con la piezas giratorias puede resultar Mantenimiento y Almacenamiento
en la amputación de manos o pies. 1. Mantenga la máquina, los aditamentos y accesorios en
2. No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las condiciones de funcionamiento seguro.
drogas. 2. Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco minutos
3. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o antes de guardarla. Nunca altere los dispositivos de
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien seguridad. Controle periódicamente que funcionen
afirmado y sujetando firmemente las manijas. correctamente.
4. Mantenga a los transeúntes alejados de la máquina mientras 3. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
alguien se acerca. encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, haga una inspección visual de la máquina para
verificar si está dañada.

4 Sección 2 — Medidas importantes de seguridad


4. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
detenga el motor y asegúrese de que los dientes y todas
Aviso referido a emisiones
las partes móviles se hayan detenido. Desconecte el cable Los motores que están certificados y cumplen con las
de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
evitar que se encienda accidentalmente. SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para
5. No cambie la configuración del regulador del motor ni lo operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
opere a sobrevelocidad. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor. siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
6. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de
instrucciones según sea necesario. esa manera.
7. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta Amortiguador de chispas
máquina. ¡Advertencia! Esta máquina está equipada con
8. Si la máquina se va a almacenar por un período un motor de combustión interna y no debe ser
prolongado, consulte siempre el manual del operador para
utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
ver los detalles importantes que sean necesarios.
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire
sistema de escape del motor esté equipado con un
libre.
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta de
residuos y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. locales o estatales correspondientes (en caso de
para proteger el medio ambiente. haber).
11. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), de California las medidas anteriormente mencionadas son
este producto tiene una vida útil media de siete (7) años exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
ó 130 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil de California). Es posible que existan leyes similares en otros
media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas a través de su distribuidor de mantenimiento de motores
mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no autorizado más cercano o poniéndose en contacto con el
tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse departamento de servicios, Apartado Postal 361131 Cleveland,
accidentes, lesiones o la muerte. Ohio 44136-0019.

Sección 2 — Medidas importantes de seguridad 5


Símbolos de Seguridad
Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación.

Símbolo Descripción

LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)


Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y
funcionar.

LA ADVERTENCIA — LOS DIENTES ROTATIVO


No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.

LA ADVERTENCIA — LOS DIENTES ROTATIVO


No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.

GASOLINA DE ADVERTENCIA ES INFLAMABLE


Permita que el motor se enfríe al menos dos minutos antes del reabastecimiento de
combustible.

ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO


Nunca dirijas un motor dentro o en un área mal ventilada. Los gases de combustión de motor
contienen el monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.

ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE


Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la
operación. Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.

¡advertencia! Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

6 Sección 2 — Medidas importantes de seguridad


Montaje y Configuración
3
El Contenido del Cartón
• Un Cultivadora • Un Unidad de la Manija • Un Varilla de control
• Un Depth Stake • Un Manual de Operario • Un Manual de Operario de Motor

Montaje Estaca de profundidad


Desembalar Instrucciones ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía y
póngalo haciendo masa contra el motor para evitar
NOTA: Las referencias al lado derecho o izquierdo de la que se encienda accidentalmente.
cultivadora se determinan desde la parte posterior de la unidad
en la posición de operación. 1. Incline la cultivadora hacia adelante hasta que descanse
sobre el contrapeso frontal.
1. Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas
superiores o corte la cinta del extremo de la caja y tire a lo 2. Desenrosque la perilla en “T” de la parte superior de la
largo de la aleta superior para abrirla. estaca de profundidad y retire la arandela plana y el perno
hexagonal. Saque el broche de horquilla de la chaveta de
2. Quite las partes sueltas que se incluyen con su unidad (por horquilla. Vea la Fig. 3-1.
ejemplo, el manual del operador, etc.).
3. Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana hacia
abajo.
4. Retire el material de empaque. Arandela plana
Perilla en “T”
5. Deslice la unidad hasta sacarla de la caja de cartón. Revise
minuciosamente la caja para detectar la presencia de Chaveta de Perno hexagonal
piezas sueltas. horquilla
Broche de
6. Estire el cable de control y extiéndalo en el piso. Tenga horquilla
cuidado de no doblar ni torcer el cable de control.
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite
como se indica en el manual del motor por separado.

Estaca de
profundidad

Figura 3-1
3. Levante el montaje de la aleta con bisagras del protector
de dientes e inserte el montaje de la estaca de profundidad
en la ranura (debajo del protector) y para arriba por el
montaje protector de dientes.
4. Inserte la chaveta de horquilla en los montajes del
protector de dientes y de la estaca de profundidad.
Asegure con el broche de horquilla.
5. Inserte un perno hexagonal en el orificio superior del
montaje de la estaca de profundidad. Coloque la arandela
plana sobre el perno hexagonal y enrosque la perilla en “T”
en el perno. Ajuste bien. Vea la Fig. 3-1.
6. Incline la cultivadora hacia atrás nuevamente hasta que
descanse sobre los dientes.

7
Manija Cable del Embrague
1. Retire los dos pernos superiores y las tuercas de seguridad Fije el cable del embrague a la manija de la siguiente manera:
con reborde de los soportes de montaje de la manija, pero (tenga cuidado de no torcer el cable))
no retire el perno y la tuerca inferiores. Vea la Fig. 3-2. 1. Quite el perno de ojo roscado y la tuerca del extremo del
cable.
2. Conduzca el cable del embrague por el lado derecho de
Unidad los soportes de montaje de la manija y por debajo de la
Perno de manija.
la manija
3. Empuje el cable a través del orificio del centro de la manija
e introduzca a presión el accesorio plástico. Vea la Fig. 3-3.
Soporte
de la
manija

Accesorio
plástico

Tubo con rosca


interna

Figura 3-2
Tornillo cabeza
2. Posicione la unidad de la manija entre los soportes de ranurada,
montaje de la manija. tuerca y arandelas
3. Haga coincidir los orificios de la manija con los orificios del planas
soporte y fije con los accesorios previamente extraidos.

Figura 3-3
4. Retire el tornillo de cabeza ranurada, la tuerca y las dos
arandelas planas del gancho del embrague. Vea la Fig. 3-4.

Tornillo cabeza ranurada


Arandelas
Control de
planas
embrague
Perno de ojo Tuerca
roscado

Tuerca

Tubo con
rosca
interna

Figura 3-4

8 Sección 3— Montaje y Configuración


5. Fije el perno de ojo roscado al gancho sujetándolo desde 4. Inserte el extremo más largo de la varilla de control en el
arriba con el tornillo de cabeza ranurada, las arandelas orificio de la manija selectora de cambios y asegure con un
planas y la tuerca de seguridad. broche de horquilla. Vea la Fig. 3-6..
6. Enrosque el perno de ojo y la tuerca que quitara
anteriormente en el tubo con rosca interna que está en el
extremo del cable. Debe enroscar un trozo de alrededor de
3⁄4”. Ajuste la tuerca contra el tubo en el extremo del cable.
Vea la Fig. 3-4. manija
Varilla de
selectora de
NOTA: No ajuste demasiado el cable de embrague. control
cambios
Demasiada tensión podría romperlo.

¡ADVERTENCIA! Asegúrese de comprobar el


ajuste del cable de embrague antes de hacer
funcionar la cultivadora.
7. Vea la Mantenimiento y Ajuste la sección para instrucciones
en el ajuste del cinturón de embrague.
Broche de
Varilla de Control horquilla
1. Asegúrese de que la unidad de la manija esta en la posición
más alta. Consulte la sección Conozca la cultivadora.
2. Retire los broches de horquilla de la varilla de control (las
arandelas de goma deben quedar en la varilla de control).
3. Inserte el extremo más corto, (en ángulo) de la varilla de Figura 3-6
control dentro del soporte del indicador de la cubierta de
cambios y asegure con el broche de horquilla que quitara
anteriormente. Vea la Fig. 3-5.
Ajustes
Embrague
Varilla de 1. Posicione la cultivadora para que el contrapeso frontal
control quede contra un objeto sólido, tal como una pared. Con
la palanca de cambios en NEUTRAL, arranque el motor.
Arandela de Consulte el manual del motor que lo acompaña. Desde el
goma lado derecho de la cultivadora, examine la correa (dentro
Soporte del de la cubierta de la correa). No debe estar girando..
indicador
¡ADVERTENCIA! No ponga los dedos debajo de la
cubierta de la correa.
Broche de horquilla 1. Si la correa gira sin conectar el gancho, ajuste
Varilla de la desenroscando algunas vueltas en el sentido de las agujas
polea loca del reloj (parado en la posición del operador) el tubo con
rosca interna y luego volviendo a ajustar la tuerca contra el
tubo.
2. Mueva ahora la palanca de cambios a la posición FORWARD
(Marcha directa).
Figura 3-5 3. Con cuidado enganche el embrague levantando el gancho
de control del embrague contra la manija. Las ruedas
deben girar. Si las ruedas no giran cuando la unidad está en
directa, ajuste desenroscando algunas vueltas en el sentido
de las agujas del reloj (parado en la posición del operador).
4. El tubo con rosca interna y luego volviendo a ajustar la
tuerca contra el tubo.
5. Vuelva a comprobar los ajustes y repita si es necesario.
NOTA: Se dispone de un ajuste de cable secundario si llega
a un punto donde hace falta un ajuste adicional. Retire la
cubierta de la correa y mueva las tuercas hexagonales del
otro extremo del cable hacia el final de la carcasa. Luego
reajuste las tuercas hexagonales de la manija.

Sección 3 — Montaje y Configuración 9


Configuración
Neumáticos
Tal vez los neumáticos de la unidad hayan sido inflados en exceso
para el envío del producto. Reduzca la presión de los neumáticos
antes de operar la unidad. La presión de funcionamiento
recomendada para los neumáticos es de aproximadamente
210 p.s.i. (consulte en los laterales de los neumáticos la presión
recomendada por el fabricante). Esté seguro que ambas llantas
son hinchadas igualmente o la unidad tirará a un lado.

Carga de Gas y Aceite


Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual del motor que se entrega con la cultivadora. Lea las
instrucciones con atención.
¡ADVERTENCIA! Sea sumamente cuidadoso al
manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca cargue combustible en la
máquina en un espacio cerrado o cuand o el motor
está caliente o en marcha.

10 Sección 3— Montaje y Configuración


Controles y Características 4
Manija selectora de cambios

Traba de ajuste de la manija


Control de
embrague

Estaca de
profundidad

Figura 4-1
Controles del motor Control del regulador
Consulte Manual de Operario de motor, por separado, para La palanca de control del regulador está ubicada sobre el motor.
obtener información adicional y detalles sobre las funciones de Controla la velocidad del motor y lo detiene.
los controles del motor.
Palanca de cebador (Si está incluida)
Manija selectora de cambios La palanca del cebador está ubicada al lado del regulador. Se
La manija selectora de cambios está ubicada en el centro de la utiliza para enriquecer la mezcla de combustible del carburador
manija de la cultivadora. Se utiliza para seleccionar NEUTRAL, cuando se arranca un motor en frío.
REVERSE, o uno de los modos de FORWARD
Botón de cebador (Si está incluido)
Control de embrague El botón del cebador se encuentra detrás del filtro de aire. Se
El control del embrague está ubicado debajo de la manija. Para utiliza para enriquecer la mezcla de combustible del carburador
engranar los mecanismos de transmisión de las ruedas y los cuando se arranca un motor en frío.
dientes se aprieta el control del embrague contra la manija.
Estaca de profundidad
Traba de ajuste de la manija La estaca de profundidad controla la profundidad de la labranza.
Se puede ajustar la manija a la altura deseada. Afloje la traba de Consulte el en la Sección de Funcionamiento.
ajuste de altura de la manija unas vueltas. Pivote la manija hacia
arriba o abajo a la posición deseada. Ajuste la traba.

11
Funcionamiento 5
Encendido del motor Establecimiento de la profundidad
¡ADVERTENCIA! Lea, comprenda y siga todas las La profundidad de labranza está controlada por la estaca
instrucciones y advertencias que aparecen en la de profundidad que se puede regular en cinco posiciones
máquina y en este manual antes de operarla. diferentes. Ajuste los protectores laterales al regular la estaca de
profundidad.
NOTA: Cuando empuje la unidad con el motor apagado,
escuchará un tableteo (de los engranajes) que es normal. ¡ADVERTENCIA! Cerciórese de que el cable de la
bujía está desconectado y haciendo masa contra el
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que nadie se motor antes de realizar cualquier ajuste.
encuentre delante de la cultivadora mientras el
motor está funcionando o en proceso de arranque.. 1. Cuando use la cultivadora por primera vez, utilice el
segundo orificio de ajuste de arriba (1” de profundidad de
1. Coloque la palanca selectora de cambios en NEUTRAL. labranza). Vea la Fig. 5-1.
2. Coloque la palanca de control del regulador en posición
FAST (Rápido) o, si está incluido, coloque el control de
velocidad del motor en la posición START (Encendido).
Posición de
3. Mueva la palanca de cebador a la posición CHOKE
Use esta posición transporte
(Cebador), presione el cebador dos (2) ó tres (3) veces.
la primera vez
Espere aproximadamente dos (2) segundos entre cada
1”
presión. Chaveta de 3”
NOTA: Si el motor está caliente puede no ser necesario usar horquilla 5”
el cebador. 7”
4. Párese al costado de la cultivadora. Tome con firmeza
la manija del arrancador y tire lentamente hasta que
quede un poco más tirante. Deje que la cuerda se enrolle
lentamente.
5. Tire de la manija del arrancador rápidamente. No permita
que la manija tironee. Permita que se enrolle lentamente
mientras sujeta firmemente la manija del arrancador.
6. Repita los pasos anteriores hasta que el motor arranque.
7. Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de
manera pareja, mueva la palanca de cebador gradualmente Figura 5-1
a la posición RUN (Funcionamiento). Si el motor falla,
vuelva a la posición cebador, luego mueva lentamente
hacia la posición RUN (Funcionamiento).
8. Consulte el manual de motor para obtener información
adicional sobre el mismo.
NOTA: Después de arrancar y antes de usar la cultivadora
por primera vez, no olvide comprobar el ajuste del
embrague como se indica en la sección ajuste de
embrague” de las instrucciones de Mantenimiento y
Ajustes.

Para detener el motor


1. Mueva el control del regulador a la posición STOP
(Detención) u OFF (Apagado).
2. Desconecte el cable de la bujía y haga masa para evitar
que se encienda accidentalmente el equipo al dejarlo sin
vigilancia.
NOTA: Después de las primeras diez horas de
funcionamiento, vuelva a comprobar el ajuste del
embrague. Consulte el ajuste final del embrague en las
Instrucciones de Mantenimiento y Ajustes Sección.

12
2. Para fracturar el césped y para cultivo superficial, utilice NOTA: Utilice la marcha atrás de los dientes para labrar
la posición que ofrece 1” de profundidad de labranza tierra virgen, césped o suelo duro. Utilice la marcha directa
(segundo orificio de arriba). Coloque los protectores de los dientes para cultivar o labrar tierras blandas.
laterales en su posición más baja. Vera la Fig. 5-2. 5. Presione la manija de embraque contra la manija para
engranar las ruedas y los dientes..
NOTA: Cerciórese de que el indicador de selección de
Use este orificio
marcha se encuentra correctamente ubicado antes de
para la posición
enganchar la manija de embrague. Si se encuentra entre
más baja
dos cambios, el motor se detendrá.
(más superficial)
6. Para transportar la cultivadora, no enganche los dientes.
Protector Seleccione únicamente la transmisión de las ruedas.
lateral
¡ADVERTENCIA! No presione las manijas hacia
abajo hasta levantar las ruedas del suelo cuando usa
la transmisión de los dientes; la cultivadora puede
moverse hacia atrás y causar lesiones personales.
Use este orificio 7. Para óptimos resultados, recomendamos labrar el jardín
para la posición dos veces (longitudinalmente, luego transversalmente)
más alta para pulverizar el suelo.
(más profunda)

Figura 5-2
3. Para mayor profundidad, levante la estaca y los protectores
laterales y también haga una o dos pasadas más sobre el
área.
4. Para labrar tierra suelta, puede levantar la estaca de
profundidad a su posición más alta (utilice el orificio de
regulación inferior) para obtener la mayor profundidad de
labranza. Suba los protectores laterales a su posición más
alta.
5. Para transportar la cultivadora, baje la estaca de
profundidad (utilice el orificio de de regulación superior).

Funcionamiento de la Cultivadora
1. Seleccione la posición de la estaca de profundidad.
2. Arranque el motor según las instrucciones de la página
anterior.
3. Mueva la manija selectora de cambios a uno de los modos
de marcha directa o marcha atrás..
¡ADVERTENCIA! No mueva la manija selectora de
cambios con las ruedas o dientes enganchados.
Cerciórese de que la unidad se haya detenido
completamente antes de cambiar de marcha. Para
engranar los dientes puede ser necesario hacer un
enganche parcial.
4. Para pasar la transmisión a marcha directa de las ruedas y
de los dientes, empuje un poco hacia adelante la manija
selectora de cambios y enganche lentamente el control
del embrague para que los engranajes se sincronicen.
Para detener el movimiento hacia adelante y la marcha de
los dientes, libere el control del embrague. No cambie de
marcha con el control del embrague enganchado excepto
para engranar los dientes.

Sección 5 — Funcionamiento 13
Mantenimiento y Ajustes 6
¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de la bujía y Ejes de los Dientes
póngalo haciendo masa contra el motor antes de Retire los conjuntos de los dientes y lubrique los ejes de los
realizar cualquier reparación. mismos por lo menos una vez por temporada.

Mantenimiento Eje de las Ruedas


Retire los juegos de ruedas y lubrique los semiejes por lo menos
Motor una vez por temporada.
Consulte el Manual de Operario de Motor separado para conocer
las instrucciones de mantenimiento del mismo. Ajustes
Presión de los Neumáticos Tensión de la correa
Verifique la presión de los neumáticos en ambas llantas. ¡ADVERTENCIA! NUNCA intente realizar ningún
Deshinche o hinche ambas llantas uniformemente a 20 PSI. Esté tipo de ajuste mientras el motor está encendido,
seguro que ambas llantas tienen la misma presión atmosférica o excepto si así lo especifica el Manual de Operario de
el tiller tirará a un lado. Motor.
Filtro de Aire Es posible que sea necesario ajustar la tensión de la correa
Limpie el filtro de aire cada diez horas en condiciones normales periódicamente debido al estiramiento y al desgaste normal
de uso. Límpielo una vez por hora cuando haya mucho polvo. de la misma. Se debe hacer un ajuste si los dientes o las ruedas
El bajo rendimiento del motor y el ahogamiento normalmente parecen titubear mientras giran, pero el motor mantiene la
son indicaciones de que el filtro de aire necesita mantenimiento. misma velocidad.
Para realizar el control del filtro de aire, consulte el Manual de Para ajustar la tensión de la correa, consulte el ajuste del
Operario de Motor separado que se entrega junto con la unidad.. embrague en las Instrucciones de Montaje y Configuración
sección
Dientes
Después de ajustar la tensión de la correa, si la correa está
Limpie el lado inferior del protector de dientes después de cada demasiado estirada, puede hacer falta ajustar la varilla de la
uso. La suciedad se desprende de los dientes con más facilidad si polea loca. Esto se puede comprobar fácilmente.
se los enjuaga inmediatamente en lugar de dejar que se seque.
Siempre seque la cultivadora con toalla después de lavarla y Con el motor apagado y el gancho de control del embrague
cubra con una capa de aceite o silicona para evitar que se oxide o desenganchado, pase la manija selectora de cambio por todas
dañe por acción del agua. las posiciones de marcha directa. Si el soporte del indicador toca
la varilla de la polea loca (con el gancho de control del embrague
NOTA: Nunca use una “lavadora a presión” para limpiar la desenganchado), hace falta hacer un ajuste.
cultivadora. El agua puede penetrar las áreas ajustadas de la
cultivadora y del cárter de la cadena y causar daños graves a la 1. Desconecte el cable de la bujía y haga masa contra el
unidad. motor.
2. Retire la cubierta de la correa como se describe en
Lubricación Reemplazo de la correa en la sección de Servicio.

Transmisión 3. Retire el broche de horquilla y la arandela de resorte de la


varilla de la polea loca.
La transmisión se entrega previamente lubricada y sellada en
fábrica. No requiere verificación a menos que se desarme la 4. Mueva la varilla de la polea loca al orificio más bajo de la
transmisión. Para llenar de grasa, apoye la mitad derecha de la ménsula intermedia.
transmisión de costado, agregue 22 onzas de grasa Benalene 5. Vuelva a colocar la arandela de resorte y el broche de
920, y monte la mitad izquierda sobre la derecha. La grasa horquilla.
se puede obtener en el distribuidor autorizado más cercano 6. Compruebe el espacio libre entre la varilla de la polea loca
pidiendo la pieza número 737-0300. y el soporte del indicador cambiando a cada una de las
Manija de Embrague marchas directas, como anteriormente.

Lubrique el punto de pivote de la manija de embrague y el cable


al menos una vez por temporada con aceite ligero. El control
debe funcionar libremente en ambas direcciones.

Puntos de Pivote
Lubrique todos los puntos de pivote y varillaje al menos una vez
por temporada con aceite ligero.

14
Servicio 7
Cambio de correa 4. Retire la ménsula del guardacorrea ubicado detrás de la
polea del motor extrayendo dos pernos hexagonales y
El diseño de la cultivadora incluye una correa de material especial arandelas de seguridad. Vea la Fig. 7-2..
(Kevlar Tracción) que le proporciona mayor duración y mejor
rendimiento. No se la debe cambiar por una correa cualquiera.
Pida todas las correas a través de su distribuidor de servicio Varilla de la polea loca
autorizado.
1. Desconecte el cable de la bujía y haga masa contra el
motor.
2. Saque la cubierta de la correa desde el lado izquierdo de
la cultivadora extrayendo los dos tornillos torx de la parte
superior de la cubierta. Vea la Fig. 7-1.

Tornillos Torx
Cubierta de
la correa Ménsula del Ménsula
guardacorrea Intermedia
Polea del motor

Tuerca hexagonal Figura 7-2


y arandela plana
5. Saque la correa usada y monte la nueva. Siga las
instrucciones en orden inverso.
NOTA: Después de armar, cerciórese de que la correa pasa
sobre la polea loca y por dentro de los guardacorreas junto
Tornillo a la polea del motor. Vea la Fig. 7-2.
autorroscante
Almacenamiento fuera de temporada
Si la cultivadora no se usa por un período de más de 30 días, se
deben realizar los siguientes pasos para preparar la unidad para
Figura 7-1 el almacenamiento.
• Limpie el exterior del motor y la cultivadora en su totalidad
3. Extraiga la tuerca hexagonal y la arandela plana del
a fondo. Lubrique la cultivadora según se describe en las
costado de la cubierta de la correa y extraiga el tornillo
instrucciones de lubricación.
autorroscado del fondo de la parte delantera de la cubierta.
• No recomendamos el uso de lavadoras a presión para
limpiar la unidad. Pueden dañar los componentes
eléctricos, engranajes, poleas, rodamientos o el motor.
El uso de lavadoras a presión acortará la vida útil de la
máquina y reducirá su capacidad de servicio.
• Consulte el manual del motor para obtener instrucciones
sobre su almacenamiento correcto.
• Limpie los dientes con un trapo con aceite para evitar que
se oxiden.
• Almacene la cultivadora en un área limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
NOTA: Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado
en un galpón o depósito metálico o con poca ventilación, tenga
especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante. Use
aceite liviano o silicona para recubrir el equipo, especialmente
los resortes, los cojinetes y los cables

15
Solución de Problemas 8
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. El depósito de combustible está vacío o el 1. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
combustible se ha echado a perder.
2. La palanca de control del regulador (si está 2. Mueva la palanca del regulador a la posición
incluida) no está en la posición de arranque de arranque.
correcta.
3. La línea de combustible está bloqueada. 3. Limpie la línea de combustible.
4. El filtro de aire está sucio. 4. Consulte el Manual de Operario de Motor.
5. El cebador no está en la posición ON 5. Ponga el interruptor en la posición ON
(encendido).
6. Se ha desconectado el cable de la bujía. 6. Conecte el cable a la bujía.
7. La bujía no funciona correctamente. 7. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela.
8. Motor ahogado. 8. Consulte el manual del motor entregado con
la unidad.
El motor funciona de 1. La unidad está funcionando con el CEBADOR. 1. Mueva la palanca del cebador a la posición
manera errática OFF.
2. El cable de la bujía está flojo. 2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. La línea de combustible está tapada o el 3. Limpie la línea de combustible; llene el
combustible se ha echado a perder. tanque con gasolina limpia y fresca.
4. La ventilación de la tapa del combustible 4. Destape la ventilación. Vacíe el tanque de
está obstruida. combustible.
5. El sistema del combustible tiene agua o está 5. Vuelva a llenarlo con combustible limpio.
sucio.
6. El filtro de aire está sucio. 6. Consulte el Manual de Operario de Motor.
7. Es necesario regular el carburador. 7. Consulte el Manual de Operario de Motor.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo. 1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. El filtro de aire está sucio. 2. Consulteel el Manual de Operario de Motor.
3. Flujo de aire restringido. 3. Consulte el Manual de Operario de Motor.
4. El carburador no está bien regulado. 4. Regule el carburador como se explica en el
manual del motor que lo acompaña.

16
Problema Causa Solución
Los dientes no enganchan 1. Hay un objeto extraño entre los dientes. 1. Desaloje el objeto extraño.
2. Falta la o las chavetas de horquilla de los 2. Cambie la o las chavetas de horquilla de los
dientes. dientes.
3. La polea y la polea loca necesitan ajuste. 3. Lleve la unidad al distribuidor de servicio
autorizado.
4. Dificultad en el cambio de marcha. 4. Consulte la sección Funcionamiento del
manual del operador para obtener el
procedimiento de cambio correcto.
5. El cable de control no está ajustado 5. Ajuste el cable de control (vea las
correctamente. instrucciones de montaje).
6. Correa desgastada y/o estirada. 6. Cambie la correa.
Los dientes rebotan contra 1. Rotación incorrecta. 1. Solamente se debe utilizar la rotación directa
el suelo sobre suelos previamente labrados, no sobre
tierra virgen..
Las ruedas no enganchan 1. Falta la chaveta de horquilla. 1. Reemplace la chaveta de horquilla.
2. No se hacen bien los cambios de la 2. Consulte la sección Funcionamiento
cultivadora. del manual del operador para los
procedimientos apropiados que cambian.
3. El cable de control no está ajustado 3. Ajuste el cable de control.
correctamente.
4. Correa desgastada y/o estirada. 4. Cambie la correa.

Sección 8 — Solución de Problemas 17


Piezas de reemplazo 9
Componente Número de pieza y Descripción

954-0434 Correa de transmisión, 4LX58.16 LG

742-0305A-0637 Articular Diente

746-1117 Conduzca Cable

734-0808A Neumáticos

17211-ZL8-023 Elemento del filtro de aire

98079-56846 Bujía (NGK BPR6ES)

Llame por teléfono al (800) 965-4CUB para solicitar piezas de reemplazo o un Manual de Repuestos completo (tenga el número de
modelo y número de serie de su máquina a mano). En www.cubcadet.com también podrá descargar el Manual de Repuestos sin
cargo alguno.

18
Notas 11

19
GARANTÍA LIMITADA DE CUB CADET LLC
PARA bordeadora de cÉsped, Contemporizador de Cuerda Y Cultivadora de
dientes traseros
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con d. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
Unidos, sus posesiones territorios, y por MTD Products Limited con y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
sus territorios y posesiones. distribución de exportaciones de Cub Cadet.
“Cub Cadet” garantiza este producto (excluidas las Piezas con e. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Cub Cadet.
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos f. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
en los materiales y mano de obra por un período de tres (3) años autorizado.
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo h. Cub Cadet no garantiza este producto para uso comercial.
se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
con el producto y no ha sido objeto de uso inapropiado, abuso,
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,
debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante de
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o
la instalación o el uso de piezas, accesorios o complementos
personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
no aprobados por Cub Cadet para su uso con el o los productos
con respecto a los productos, obligará a Cub Cadet. Durante el
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
esos daños.
del producto como se indicó anteriormente.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta
única y exclusiva que surge de la venta. Cub Cadet no será
(30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o resultantes,
normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
bolsas para la recolección de residuos, ruedas y neumáticos.
de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA,
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
a través de su distribuidor de servicio autorizado local. Para
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
localizar al distribuidor de su zona:
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
En Estados Unidos de América mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
Para localizar al distribuidor de su zona, consulte las páginas En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por
amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O. un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282-8684, modificación de las características de seguridad del producto anulará
o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com. esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las
En Canadá pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras
personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, de capacidad para usar este producto.
ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web
en www.mtdcanada.com. Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos: CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y una jurisdicción a otra.
condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una original para obtener la cobertura de la garantía.
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.

Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100086 REV. A

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy