Our Rear Bag Lawn Mower Manual
Our Rear Bag Lawn Mower Manual
Our Rear Bag Lawn Mower Manual
operator’s manual
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
769-08618B
Printed In USA 9.23.15
To The Owner 1
Thank You
Thank you for purchasing your new equipment. It was carefully The manufacturer reserves the right to change product
engineered to provide excellent performance when properly specifications, designs and equipment without notice and
operated and maintained. without incurring obligation.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. If you have any problems or questions concerning the machine,
It instructs you how to safely and easily set up, operate and phone your local service dealer or contact us directly. Customer
maintain your machine. Please be sure that you, and any other Support telephone numbers, website address and mailing
persons who will operate the machine, carefully follow the address can be found on this page. We want to ensure your
recommended safety practices at all times. Failure to do so could complete satisfaction at all times.
result in personal injury or property damage. Throughout this manual, all references to right and left side of the
All information in this manual is relative to the most recent machine are observed from the operating position.
product information available at the time of printing. Review The engine manufacturer is responsible for all engine-related
this manual frequently to familiarize yourself with the machine, issues with regards to performance, power-rating, specifications,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s
Manual may cover a range of product specifications for Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your
various models. Characteristics and features discussed and/or machine, for more information.
illustrated in this manual may not be applicable to all models.
Table of Contents
Safe Operation Practices......................................... 3 Service......................................................................17
Assembly & Set-Up................................................... 9 Troubleshooting......................................................18
Controls & Features.................................................13 Replacement Parts..................................................19
Operation.................................................................14 Warranty................................................................. 20
Maintenance & Adjustment..................................15
Customer Support
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
◊ Visit our web at www.mtdcanada.ca
◊ Locate your nearest dealer from Customer Support: 1-800-668-1238
◊ Contact MTD CANADA • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
2
Important Safe Operation Practices 2
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
3
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade 27. When starting engine, pull cord slowly until resistance
contact or thrown object injuries. is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
over the foot during a fall caused by slipping or tripping. you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
Do not hold on to the mower if you are falling; release the could result.
handle immediately. 28. If situations occur which are not covered in this manual,
14. Never pull the mower back toward you while you are use care and good judgement. Contact Customer Support
walking. If you must back the mower away from a wall or for assistance or the name of the nearest service dealer.
obstruction first look down and behind to avoid tripping Slope Operation
and then follow these steps:
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which
a. Step back from mower to fully extend your arms. can result in severe injury. Operation on slopes requires extra
b. Be sure you are well balanced with sure footing. caution. The machine is heavy and can speed up when going
c. Pull the mower back slowly, no more than half way downhill. Be prepared to maintain control of the machine. If you
toward you. feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the
slope gauge included as part of this manual to measure slopes
d. Repeat these steps as needed. before operating this machine on a sloped or hilly area. If the
15. Do not operate the mower while under the influence of slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
alcohol or drugs.
Do:
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines
1. Mow across the face of slopes; never up and down.
so equipped while starting engine.
2. Exercise extreme caution when changing direction on
17. The blade control handle is a safety device. Never attempt
slopes; turn uphill not down.
to bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through 3. Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which
contact with the rotating blade. The blade control handle can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
must operate easily in both directions and automatically 4. Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
return to the disengaged position when released. serious personal injury. If you feel you are losing your
18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of balance, release the blade control handle immediately and
your footing. A slip and fall can cause serious personal the blade will stop rotating within three (3) seconds.
injury. If you feel you are losing your footing, release the Do Not:
blade control handle immediately and the blade will stop
rotating within three seconds. 1. Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never
run. 2. Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
3. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop slipping.
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble. Children
22. Shut the engine off and wait until the blade comes to Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
a complete stop before removing the grass catcher or presence of children. Children are often attracted to the mower
unclogging the chute. The cutting blade continues to and the mowing activity. They do not understand the dangers.
rotate for a few seconds after the blade control is released. Never assume that children will remain where you last saw them.
Never place any part of the body in the blade area until you
are sure the blade has stopped rotating. 1. Keep children out of the mowing area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
23. Never operate mower without proper trail shield, discharge
2. Be alert and turn mower off if a child enters the area.
cover, grass catcher, blade control handle or other safety
protective devices in place and working. Never operate 3. Before and while moving backwards, look behind and
mower with damaged safety devices. Failure to do so can down for small children.
result in personal injury. 4. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
your vision of a child who may run into the mower.
not touch.
5. Keep children away from hot or running engines. They can
25. Never attempt to make a wheel or cutting height suffer burns from a hot muffler.
adjustment while the engine is running.
6. Never allow children under 14 years of age to operate this
26. Only use parts and accessories made for this machine by machine. Children 14 and over should read and understand
the manufacturer. Failure to do so can result in personal the instructions and safe operation practices in this manual
injury. and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Symbol Description
DANGER — BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
15° Slope
15° Slope
Figure 1 Figure 2
15° d
ashed
line
USE THIS SLOPE GAUGE TO DETERMINE
IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Remove this page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.)
3. Align either side of the slope gauge with the object (See Figure 1 and Figure 2 ).
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope (See Figure 1 and Figure 2).
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation (See Figure 2 above).
WARNING! Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death.
Do not operate machine on slopes in excess of 15 degrees. All slopes require extra caution.
Always mow across the face of slopes, never up and down slopes.
Assembly & Set-Up 3
Contents of Carton
• One Lawn Mower • One Grass Catcher† • One Bottle of Oil
• One Lawn Mower Operator’s Manual • One Engine Operator’s Manual • One Side Discharge Chute†
† If Equipped
NOTE: Please be aware that this Operator’s Manual covers both b. While stabilizing mower so it doesn’t move, pivot upper
the low and high wheel models of this mower. While this manual handle up as shown in Fig. 3-2. Do not crimp cable
illustrates the low wheel model, the instructions and features while lifting the handle up.
are equally applicable to the high wheel model as well, unless
otherwise noted.
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.
Fill up with gasoline and oil as instructed in the accompanying
engine manual BEFORE operating your mower. B
Handle
1. Removeanypackingmaterialwhichmaybebetweenupperand
lower handles.
a. Remove wing nuts and carriage bolts from handle as
shown in Fig. 3-1. Do not loosen or remove adjacent
hex head screws.
Figure 3-2
Figure 3-1
9
2. Remove the T-bolts from the handle brackets as shown in Fig.
3-3.
Figure 3-5
4. The rope guide is attached to the right side of the upper handle.
Figure 3-3 Loosen the wing knob which secures the rope guide. See
Fig. 3-6.
3. Follow the steps below to complete handle assembly: a. Hold blade control against upper handle.
a. Pull upward on the handle until holes in lower b. Slowly pull starter rope handle from engine and slip
handle (shown in Fig. 3-3 deck cutaway) line up with starter rope into the rope guide. See Fig. 3-6.
holes in handle bracket. See Fig. 3-4.
A
D
A B
B B
Figure 3-6
Figure 3-4
c. Tighten rope guide wing knob.
NOTE: When pulling upward on handle, make sure to not d. Use cable tie(s) to secure cable(s) to lower handle.
pull handle all the way out.
b. Insert the T-bolts removed earlier through the handle
Grass Catcher (If Equipped)
brackets and lower handle and tighten securely to 1. Follow steps below to assemble the grass catcher (if needed).
secure the handle in place. See Fig. 3-4. Make certain bag is turned right side out before assembling
(warning label will be on the outside).
c. Reattach wing nuts and carriage bolts removed
earlier into lower holes of handle as shown in Fig. a. Place bag over frame so that its black plastic side is
3-5. at the bottom.
Side Mulching
Plug
Figure 3-7
Figure 3-8
2
Lower
1
Higher
3
2
Higher
1 Lower
3
Figure 3-10
Figure 3-11
2
Set-Up
Higher Gas and Oil Fill-Up
Refer to the separate engine owner’s manual for additional
engine information.
1
Lower 1. Add oil provided before starting unit for the first time out of the
3 box.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the separate
engine owner’s manual.
2
Higher WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
1 Lower indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other
3 sources of ignition.
Figure 3-10A
Drive Control
Recoil Starter
Grass Catcher
Deck Wash
Cutting Height
Adjustment
Lever
Cutting Height
Adjustment
Lever
Mulch Plug
Figure 4-1
13
Operation 5
Starting & Stopping Engine Using Grass Catcher (If Equipped)
Refer to the Engine Operator’s manual packed with your lawn You can use the grass catcher to collect clippings while you are
mower for instructions on starting and stopping the engine. operating the mower.
1. Attach grass catcher following instructions in the
Using Your Lawn Mower “Assembly & Set-Up” section. Grass clippings will
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects automatically collect in bag as you run mower. Operate
which could damage lawn mower or engine. Such objects could mower till grass bag is full.
be accidently thrown by the mower in any direction and cause 2. Stop engine completely by releasing the blade control.
serious personal injury to the operator and others. Make sure that the unit has come to a complete stop.
1. Once the engine is running and while continuing to hold 3. Lift discharge door and pull grass bag up and away from
the blade control down, squeeze the drive control against the mower to remove the bag. Dispose of the grass
the upper handle to propel mower. clippings and reinstall the bag when complete.
WARNING: The operation of any lawn mower can WARNING: If you strike a foreign object, stop the
result in foreign objects being thrown into the eyes, engine. Remove wire from the spark plug,
which can damage your eyes severely. Always wear thoroughly inspect mower for any damage, and
safety glasses while operating the mower, or while repair damage before restarting and operating.
performing any adjustments or repairs on it. Extensive vibration of mower during operation is an
indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
Using as Mulcher (If Equipped)
For mulching grass, remove the side discharge chute (if
equipped) or the grass catcher (if equipped) and allow the rear
discharge door (if equipped) to close the rear opening of mower.
For effective mulching, do not cut wet grass. If the grass has
been allowed to grow in excess of four inches, mulching is not
recommended. Use the grass catcher to bag clippings instead.
14
Maintenance & Adjustments 6
Maintenance 2. If your mower is equipped with ball bearing wheels,
lubricate at least once a season with a light oil, all other
General Recommendations types require no lubrication. However, if the wheels are
removed for any reason, lubricate the surface of the
1. Always observe safety rules when performing any axle bolt and the inner surface of the wheel with light
maintenance. automotive oil.
2. The warranty on this lawn mower does not cover items that 3. The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory
have been subjected to operator abuse or negligence. To and does not require lubrication.
receive full value from warranty, operator must maintain
the lawn mower as instructed here. 4. Follow the accompanying engine manual for lubrication
schedule and instruction for engine lubrication.
3. Changing of engine-governed speed will void engine
warranty. Deck Care
4. All adjustments should be checked at least once each Clean underside of the mower deck after each use to prevent
season. build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below
5. Periodically check all fasteners and make sure these are for this job.
tight. 1. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn
mower or place a piece of plastic under the gas cap.
WARNING: Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing 2. Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side
any type of maintenance on your machine. with the air cleaner facing up. Hold mower firmly.
WARNING: Never tip the mower more than 90º in
Lubrication any direction and do not leave the mower tipped for
1. Lubricate pivot points on the blade control at least once a any length of time. Oil can drain into the upper part
season with light oil. The blade control must operate freely of the engine causing a starting problem.
in both directions. See Fig. 6-1.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable
tool. Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose
to clean your unit. These may cause damage to bearings,
or the engine. The use of water will result in shortened life
and reduce serviceability.
4. Put the mower back on its wheels on the ground. If you had
put plastic under the gas cap earlier, make sure to remove it
now.
Figure 6-1
15
Engine Deck Wash (If Equipped)
1. Refer to the separate engine manual for engine Your mower’s deck may be equipped with a water port on its
maintenance instructions. surface as part of its deck wash system.
2. Maintain engine oil as instructed in the separate engine Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s
manual packed with your unit. Read and follow instructions underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
carefully. Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
3. Under normal conditions service air cleaner as instructed in 1. Push the mower to a level, clear spot on your lawn, near
the separate engine manual packed with your unit. Clean enough for your garden hose to reach.
every few hours under extremely dusty conditions. Poor
caution: Make certain the mower’s discharge
engine performance and flooding usually indicates that the
chute is directed AWAY from your house, garage,
air cleaner should be serviced.
parked cars, etc.
4. The spark plug should be cleaned and the gap reset once
a season. Spark plug replacement is recommended at the
2. Thread the hose coupler (packaged with your mower’s
start of each mowing season; check engine manual for
Operator’s Manual) onto the end of your garden hose.
correct plug type and gap specifications.
3. Attach the hose coupler to the water port on your decks
NOTE: This spark ignition system meets all requirements of the
surface. See Fig. 6-2.
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
4. Turn the water on.
5. Clean the engine regularly with a cloth or brush. Keep
the cooling system (blower housing area) clean to 5. Start the engine as described in the Operation section.
permit proper air circulation which is essential to engine 6. Run the engine for a minimum of two minutes, allowing
performance and life. Be certain to remove all grass, dirt the underside of the cutting deck to thoroughly rinse.
and combustible debris from muffler area.
7. Release blade control to stop the engine and blade.
6. Engines stored between 30 and 90 days need to be treated
8. Turn the water off and detach the hose coupler from the
with a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to prevent
water port on your deck’s surface.
deterioration and gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts. If the gasoline in your engine IMPORTANT : After cleaning your deck, restart the mower. Keep
deteriorates during storage, you may need to have the the engine and blade running for a minimum of two minutes,
carburetor, and other fuel system components, serviced or allowing the underside of the cutting deck to thoroughly dry.
replaced.
Figure 6-2
17
Troubleshooting 8
Problem Cause Remedy
Engine Fails to start 1. Blade control disengaged. 1. Engage blade control.
2. Spark plug boot disconnected. 2. Connect wire to spark boot.
3. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Engine not primed (if equipped with primer). 4. Prime engine as instructed in the Operation section.
5. Faulty spark plug. 5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Blocked fuel line. 6. Clean fuel line.
7. Engine flooded. 7. Wait a few minutes to restart, but do not prime.
8. Fuel valve (if equipped) closed. 8. Open fuel valve. See engine manual.
9. Engine not choked (if equipped with choke). 9. Choke engine. See engine manual.
10. Burnt fuse. (Electric Start Only). 10. Replace fuse. (See Maintenance Section).
Engine runs erratic 1. Spark plug boot loose. 1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Blocked fuel line or stale fuel. 2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Vent in gas cap plugged. 3. Clear vent.
4. Water or dirt in fuel system. 4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Dirty air cleaner. 5. Refer to engine manual.
6. Unit running with CHOKE applied or in the “ON” 6. Put CHOKE in the “OFF” position..
position (if equipped).
Engine overheats 1. Engine oil level low. 1. Fill crankcase with proper oil.
2. Air flow restricted. 2. Clean area around and on top of engine.
Occasional skips (hesitates) 1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap to .030”. Refer to engine manual.
at high speed
Idles poorly 1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide. 1. Reset gap to .030” or replace spark plug.
2. Dirty air cleaner. 2. Refer to engine manual.
Excessive Vibration 1. Cutting blade loose or unbalanced. 1. Tighten blade and adapter. Balance blade.
2. Bent cutting blade. 2. See an authorized service dealer.
Mower will not 1. Wet grass. 1. Do not mow when grass is wet; wait until later to cut.
mulch grass
2. Excessively high grass. 2. Mow once at a high cutting height, then mow again at
desired height or make a narrower cutting path.
3. Dull blade. 3. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Wheels not positioned correctly. 1. Place front and rear wheels in same height position.
2. Dull blade. 2. Sharpen or replace blade.
Wheels will not propel 1. Belt not installed properly. 1. Checking belt for proper pulley installation and
movement.
2. Debris clogging drive operation. 2. Clean out debris.
3. Damaged or worn belt. 3. Inspect and replace belt.
4. Drive control out of adjustment. 4. Adjust drive control. (See Assembly & Set-Up section).
18
Replacement Parts 9
Component Part Number and Description
954-04259A Belt
† If Equipped
‡ Not Shown
NOTE: Download a complete Parts Manual, refer to customer support on page 2. Be sure to have your model number and serial
number ready. Refer to page 2 for more information regarding locating your model and serial numbers.
19
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in
Canada and/or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and workmanship for
a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or
natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with
the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date
of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider
deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber, tires, engine oil, air filters and spark
plugs.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To
locate the dealer in your area contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site
at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions. The Powermore engine is not excluded under this agreement.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of Canada, including possessions and
territories.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. If Products are used commercially. (MTD may separately offer Limited Commercial Warranties on certain select products.
Ask your dealer or retailer for details or contact MTD Service for more information.)
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as
set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be
liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety
features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your
property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-1238
12.08.06
20
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD Products Limited (« MTD »), pour toutes les marchandises neuves
achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires.
« MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout vice de matière et
de fabrication pour une durée de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement
et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Cette garantie limitée n’est
applicable que si ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions de la notice d’utilisation qui l’accompagne. De
plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales, d’une négligence,
d’un accident, d’un entretien incorrect, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou
de tout autre dégât causé par tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un
accessoire ou d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par
MTD, rendront la garantie nulle et non avenue.
Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une période de 30
jours à compter de la date d’achat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y limiter, les batteries, courroies,
lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, sièges, patins de souffleuses, roues de
frottement, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et pneus, l’huile à moteur, les filtres à air et bougies.
POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre localité. Pour localiser
une station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région, adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G
4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www.mtdcanada.com
Cette garantie limitée ne couvre pas:
a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez la
garantie du fabricant quant aux conditions. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes de cette
garantie.
b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein, de
l’embrayage ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine ou de
son exposition aux intempéries.
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés du Canada, de ses possessions et territoires.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques.
g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens.
h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée MTD
séparée pour usage commercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de détails ou
adressez-vous directement au service après-vente de MTD.)
Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne
s’applique aux pièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite expresse. Aucune autre garantie
expresse, qu’elle soit verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus, offerte par toute personne ou entité (y
compris un concessionnaire/revendeur), pour tout produit, n’engage MTD. Pendant la période de garantie, la réparation ou le
remplacement du produit ci-dessus constitue le recours exclusif à la disposition du client.
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être tenue
responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais
de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer
temporairement un article sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée
de la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre situation.
Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit vendu.
Toute modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque
et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de
l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238
06.11.14
20
Pièces de rechange 9
Pièce No. de pièce et description
734-04581 Roue (avant) - 8 po x 1.8 po, Pin Bar
634-05040 Roue (avant) - 8 po x 2 po SL:Z
634-04642 Roue (avant) - 7 po x 2 po, SL:Z
734-04563 Roue (arrière - 8 po x 1.8 po, Bar)
634-04665 Roue (arrière - 8 po x 2 po, BB:Z)
634-04721 Roue (arrière - 11 po x 2 po, BB:S)
634-04625 Roue (arrière - 11 po x 1,75 po, SL:B)
634-04659 Roue (arrière) - 8 po x 2 po, SL:Z)
634-04601 ‡ Roue (arrière) - 11 po x 2 po, BB:Z)
942-0741A Lame de déchiquetage
764-04077B † Sac à herbe (noir)
764-05026 † Sac à herbe (noir)(avec sprigs)
664-05057 † Sac à herbe (Yardworks)
964-04116B † Sac à herbe (Yard-man)
764-04082B † Sac à herbe, la poussière de blocage, noir
964-04155 † Sac à herbe, la poussière de blocage, gris
731-07131 ‡ † Goulotte d’éjection (avec attache)
731-07486 † Goulotte d’éjection (sans attache)
731-07877 ‡ † Goulotte d’éjection (sans charnière)
954-04260 Courroie
† les cas écheant
‡ non illustrée
REMARQUE : Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste complète des pièces détachées. Adressez-vous au Service après-
vente à la page 2. Soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série de votre machine ou voir les renseignements à la page 2
quant à leur emplacement.
19
Dépannage 8
Problème Cause Solution
Le moteur ne 1. La poignée de commande de la lame n’est pas 1. Embrayez la commande de la lame.
démarre pas. embrayée.
2. Fil de la bougie débranché. 2. #SBODIF[MFGJMËMBCPVHJF
3. Le réservoir est vide ou l’essence est éventée. 3. Faites le plein avec une essence propre et fraîche.
Moteur non amorcé. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
5. La bougie est défectueuse. 5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez la bougie.
6. Canalisation de carburant bouchée. 6. Nettoyez la canalisation.
Le moteur est noyé. "UUFOEF[RVFMRVFTNJOVUFTBWBOUEFTTBZFSEFGBJSFEÏNBSSFSMF
moteur sans l’amorcer.
8. La soupape de carburant (le cas échéant) est fermée. 8. 0VWSF[MBTPVQBQFEFDBSCVSBOU7PJSMBOPUJDFEVUJMJTBUJPOEV
moteur.
Le volet de départ (le cas échéant) n’a pas été utilisé. Utilisez le volet de départ. Voir la notice d’utilisation du moteur.
10. Un fusible a sauté (Démarrage électrique seulement). 10. Remplacez le fusible (Voir le chapitre « Entretien ».)
Le moteur tourne 1. Fil de la bougie desserré. 1. #SBODIF[FUTFSSF[MFGJMEFMBCPVHJF
irrégulièrement. 2. La canalisation de carburant est bouchée ou l’essence 2. Nettoyez la canalisation. Faites le plein avec une essence propre
est eventée. et fraîche.
3. L’évent du capuchon du réservoir est bouché. 3. Débouchez l’évent.
De l’eau ou une saleté est présente dans le système. Videz le réservoir à carburant. Faites le plein avec une essence
fraîche.
5. Le filtre à air est sale. 5. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
6. -FWPMFUEFEÏQBSUFTUGFSNÏPVËMBQPTJUJPOj0/x MF 6. 1MBDF[MFWPMFUEFEÏQBSUËMBQPTJUJPOj0''x
cas échéant).
Le moteur surchauffe. 1. Niveau d’huile trop bas. 1. Faites le plein d’huile du carter.
2. La circulation d’air est gênée. 2. Démontez l’habitacle du ventilateur et nettoyez-le.
Le moteur hésite parfois 1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Réglez l’écartement à 0,030 po. Consultez la notice d’utilisation du
à régime élevé. moteur.
Le moteur tourne 2. La bougie est sale, défectueuse ou l’écartement est 1. Réglez l’écartement à 0,030 po ou remplacez la bougie. Consultez
irrégulièrement. trop grand. la notice d’utilisation du moteur.
3. Le filtre à air est sale. 2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
7JCSBUJPOTFYDFTTJWFT 1. La lame est desserrée ou mal équilibrée. 1. Serrez la lame et l’adaptateur. Équilibrez la lame.
2. La lame est déformée. 2. Remplacez la lame.
La tondeuse ne 1. L’herbe est mouillée. 1. /FUPOEF[QBTRVBOEMIFSCFFTUNPVJMMÏF"UUFOEF[RVFMMFTÒDIe.
déchiquette pas l’herbe. 2. L’herbe est trop haute. 2. Coupez l’herbe à un réglage élevé, puis tondez à nouveau à la
hauteur voulue ou sur une largeur plus étroite.
3. La lame est émoussée. 3. "JHVJTF[PVSFNQMBDF[MBMBNF
La coupe est irrégulière 1. Les roues ne sont pas bien positionnées. 1. 1MBDF[MFTRVBUSFSPVFTËMB même hauteur.
2. La lame est émoussée. 2. "JHVJTF[PVSFNQMBDF[MBMBNF
Les roues ne font pas 1. La courroie n’est pas bien installée. 1. Vérifiez que la courroie est bien installée sur la poulie et qu’elle
trourne dans le bon sens.
avancer la tondeuse. 2. Des débris gênent le fonctionnement de la
transmission. 2. Nettoyez la transmission.
3. Courroie endommagée ou usée 3. &YBNJOF[MBDPVSSPJFFUSFNQMBDF[MB
18
Service 7
Entretien et remplacement de la lame 5. Lubrifiez le vilebrequin et la surface intérieure de
MBEBQUBUFVSEFMBMBNFBWFDVOFIVJMFMÏHÒSF(MJTTF[
AVERTISSEMENT : En enlevant la lame ou la l’adaptateur de la lame sur le vilebrequin et positionnez la
courroie, portez toujours des gants épais ou utilisez MBNFTVSMBEBQUBUFVSEFGBÎPORVFMFDÙUÏj#PUUPNx PV
un chiffon épais pour tenir la lame. le numéro de pièce) se trouve sur le dessous (vers le sol)
QFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOU"TTVSF[WPVTRVFMBMBNFFTU
&YBNJOF[QÏSJPEJRVFNFOUMBEBQUBUFVSEFMBNFQPVSZEÏUFDUFS bien alignée et qu’elle repose sur les paliers de l’adaptateur.
tout fendillement éventuel, surtout après avoir heurté un objet. 6. 1MBDF[MFTVQQPSUDPVEÏTVSMBMBNF"MJHOF[MFTFODPDIFTEV
3FNQMBDF[MFBVCFTPJO1SPDÏEF[DPNNFTVJUQPVSMFOUSFUJFO support coudé avec les petits trous de la lame.
de la lame:
3FNFUUF[MFCPVMPOIFYFOQMBDFFUTFSSF[MFËVODPVQMFEF
1. %ÏCSBODIF[MFGJMEFMBCPVHJF*ODMJOF[MBUPOEFVTFQPVS QPMCNJO
QPMCNBY
qu’elle repose sur le plateau de coupe. Le côté du filtre à air
7ÏSJGJF[QÏSJPEJRVFNFOURVF5064MFTÏDSPVTFUCPVMPOTEFMB
et du carburateur doit se trouver sur le haut.
machine sont bien serrés.
2. Enlevez le boulon et le support de la lame qui maintiennent
MBMBNFFUMBEBQUBUFVSTVSMFWJMFCSFRVJO7PJSMB'JH Démontage de la courroie d’une tondeuse
REMARQUE 1MVTJFVSTQJÒDFTEPJWFOUÐUSFSFUJSÏFTBGJOEF
SFNQMBDFSMBDPVSSPJFEFMBUPOEFVTF"ESFTTF[WPVTËVOF
station technique agréée pour faire remplacer la courroie.
Adaptateur
de la lame
Remisage hors saison
1SPDÏEF[EFMBNBOJÒSFTVJWBOUFQPVSQSÏQBSFSWPUSFUPOEFVTF
pour un entreposage prolongé.
1. Nettoyez et lubrifiez soigneusement la tondeuse selon les
Lame instructions de lubrification.
2. $POTVMUF[MBOPUJDFEVUJMJTBUJPOEVNPUFVSRVBOUBVY
instructions d’entreposage du moteur.
3. Enduisez la lame de la tondeuse d’une graisse à châssis pour
l’empêcher de rouiller.
Entreposez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la
remisez pas près de produits corrosifs, comme des engrais.
Support de REMARQUE: *MFTUUSÒTJNQPSUBOUEFCJFOQSPUÏHFSMFNBUÏSJFM
la lame Boulon contre la rouille s’il doit être entreposé dans un abri métallique
non ventilé. Enduisez toute la machine, en particulier les câbles
et toutes les pièces mobiles, avec une huile légère ou de la
Figure 7-1 silicone.
3. %ÏHBHF[MBMBNFFUMBEBQUBUFVSEVWJMFCSFRVJO7PJSMB'JH
Démontez toujours la lame de son adaptateur pour vérifier
son bon équilibre. Vérifiez l’équilibre de la lame sur un
tournevis à tige ronde. Limez le métal du côté le plus lourd
jusqu’à ce que la lame soit parfaitement équilibrée. Suivez
MBOHMFEBJHVJTBHFEPSJHJOF"JHVJTF[DIBRVFUSBODIBOUEF
façon égale pour que la lame reste équilibrée.
AVERTISSEMENT: Une lame déséquilibrée peut
DBVTFSEFTWJCSBUJPOTFYDFTTJWFTËWJUFTTFÏMFWÏF&MMF
risque aussi d’endommager la tondeuse et, si elle se
brise, elle peut causer des blessures corporelles.
17
Moteur Système de nettoyage du plateau de coupe (le cas
1. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout ce qui échéant)
concerne l’entretien du moteur.
Un orifice à eau peut être incorporé au plateau de coupe de cette
2. Utilisez l’huile à moteur recommandée dans la notice
tondeuse et fait partie du système de nettoyage de celui-ci.
d’utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Lisez
attentivement les instructions et suivez-les. Servez-vous du système de nettoyage pour éliminer les brins
d’herbe du dessous du plateau de coupe et pour empêcher toute
3. Dans des conditions normales nettoyez le filtre à air selon
accumulation de produits chimiques corrosifs. Procédez comme
les recommandations de la notice d’utilisation du moteur
suit APRÈS CHAQUE UTILISATION:
fournie avec la tondeuse. Nettoyez-le à intervalles plus
rapprochés dans des conditions très poussiéreuses. Une 1. Stationnez la tondeuse sur une surface plane et dégagée sur
mauvaise performance du moteur et sa «noyade» sont des la pelouse, suffisamment proche d’un robinet d’eau pour
indications que le filtre à air doit être nettoyé. pouvoir y brancher un boyau d’arrosage.
4. Nettoyez la bougie et ajustez l’écartement une fois par ATTENTION : Vérifiez que la goulotte d’éjection de
saison. Il est recommandé de remplacer la bougie au début la tondeuse n’est pas dirigée vers un bâtiment, un
de chaque saison. Vérifiez le type de bougie à utiliser et garage, des véhicules, etc.
l’écartement correct dans la notice d’utilisation du moteur.
REMARQUE: Ce système d’allumage par étincelle de véhicule 2. Vissez le raccord pour boyau d’arrosage (fourni avec cette
respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel notice d’utilisation) sur l’extrémité du boyau d’arrosage.
brouilleur du Canada. 3. Attachez le raccord pour boyau d’arrosage à l’orifice
5. Nettoyez le moteur régulièrement avec un linge ou une incorporé à la surface du plateau de coupe. Voir la Figure
brosse. Gardez le système de refroidissement (à proximité 6-2.
du ventilateur) propre pour assurer la bonne circulation d’air 4. Ouvrez le robinet d’eau.
essentielle aux bonnes performances et à la longévité du
moteur. Enlevez tous les brins d’herbe, la saleté et autres 5. Faites démarrer le moteur selon les instructions dans le
débris combustibles se trouvant à proximité du silencieux. chapitre «Utilisation».
6. Moteurs remisé entre 30 et 90 jours doivent être traités 6. Laissez tourner le moteur pendant au moins deux minutes
avec un stabilisateur d’essence comme STA-BIL ® pour pour que le dessous du plateau de coupe soit bien rincé.
empêcher toute détérioration et toute formation de gomme 7. Lâchez la commande de la lame pour arrêter le moteur et la
dans les conduites d’essence ou sur les pièces principales lame.
du carburateur. Si l’essence dans le moteur se détériore 8. Fermez le robinet d’eau et débranchez le raccord du boyau
pendant le remisage, il sera peut-être nécessaire de faire d’arrosage de l’orifice sur la surface du plateau de coupe.
examiner, et peut-être remplacer le carburateur et les autres
pièces par une station technique. iMPORTANT: Une fois le nettoyage du plateau de coupe terminé,
faites à nouveau démarrer la tondeuse. Laissez tourner le moteur
et la lame pendant au moins deux minutes pour que le dessous
du plateau de coupe puisse bien sécher.
Figure 6-2
16 Section 6— Entretien & Réglages
Entretien & Réglages 6
Entretien 2. Lubrifiez les roulements à billes (s’il en est) des roues au
moins une fois par saison avec de l’huile fluide. Tous les
Recommandations d’ordre général autres types de roues n’ont pas besoin d’être lubrifiées.
Toutefois, si les roues doivent être démontées pour une
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout raison quelconque, lubrifiez la surface du boulon d’essieu
entretien. et la surface intérieure de la roue avec une huile automobile
2. La garantie de cette tondeuse ne s’applique pas à toute légère.
pièce qui a fait l’objet d’un emploi abusif ou d’une 3. La transmission a été lubrifiée et scellée à l’usine et il n’est
OÏHMJHFODF1PVSCÏOÏGJDJFSBVNBYJNVNEFMBHBSBOUJF
pas néceesaire de la lubrifier.
MVUJMJTBUFVSEPJUFOUSFUFOJSMBUPOEFVTFDPOGPSNÏNFOUBVY
instructions de cette notice. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions de lubrification.
3. La garantie sera nulle et non avenue si une modification est
apportée au régulateur du moteur. Entretien du plateau de coupe
Vérifiez tous les réglages au moins une fois par saison. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque
5. Vérifez régulièrement que toute la boulonnerie est bien utilisation de la tondeuse pour éviter toute accumulation de
serrée. EÏCSJT1SPDÏEF[DPNNFTVJU
AVERTISSEMENT: "SSÐUF[UPVKPVSTMFNPUFVS 1. Débranchez le fil de la bougie. Videz le réservoir de
et débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la carburant ou placez un morceau de plastique sous le
masse contre le moteur avant tout nettoyage, toute capuchon.
lubrification ou autre entretien sur la machine. 2. *ODMJOF[MBUPOEFVTFQPVSRVFMMFSFQPTFTVSMIBCJUBDMF-F
côté du filtre à air doit se trouver sur le dessus. Tenez bien la
Lubrification tondeuse.
1. Lubrifiez les points de pivot de la poignée de commande de AVERTISSEMENT: Ne basculez jamais la tondeuse
la lame au moins une fois par saison avec une huile légère. ËQMVTEFEBOTUPVUFEJSFDUJPOFUOFMBMBJTTF[QBT
La commande de la lame doit fonctionner facilement dans dans cette position longtemps. L’huile peut couler
MFTEFVYTFOT7PJSMB'JHVSF dans la partie supérieure du moteur et causer des
problèmes au démarrage.
3. (SBUUF[FUOFUUPZF[MFEFTTPVTEVQMBUFBVEFDPVQFBWFDVO
outil adéquat. N’utilisez pas un jet d’eau.
IMPORTANT : N’utilisez pas un appareil de nettoyage sous
pression ou un boyau d’arrosage qui risque d’endommager les
roulements ou le moteur. L’emploi d’eau peut raccourcir la durée
de vie du moteur et rendre son entretien plus difficile.
3FESFTTF[MBUPOEFVTFTVSTFTSPVFT&OMFWF[MFNPSDFBV
de plastique sous le capuchon, le cas échéant.
Figure 6-1
15
Utilisation 5
Mise en marche et arrêt du moteur Emploi du sac à herbe (les cas écheant)
Consultez la notice d’utilisateur du moteur emballé avec votre Vous pouvez utiliser le sac à herbe pour ramasser l’herbe coupée
tondeuse pour des instructions concernant la mise en marche et pendant que vous travaillez.
l’arrêt du moteur. 1. *OTUBMMF[MFTBDËIFSCFTFMPOMFTJOTUSVDUJPOTEVDIBQJUSFj
*OTUBMMBUJPOx-FTCSJOTEIFSCFTPOUBVUPNBUJRVFNFOUNJT
Utilisation de la tondeuse en sac pendant que vous travaillez. Tondez l’herbe jusqu’à
7ÏSJGJF[RVJMOZBQMVTEFQJFSSFT
EFNPSDFBVYEFCPJT
EF ce que le sac soit plein.
fils métalliques ou autres objets sur la pelouse, qui risquent
2. "SSÐUF[MFNPUFVSFOMÉDIBOUMBDPNNBOEFEFMBMBNFFU
d’endommager la tondeuse ou le moteur. Ces objets pourraient
assurez-vous que celle-ci est tout à fait immobile.
être projetés par la tondeuse dans une direction ou une autre
et blesser grièvement le conducteur ou toute autre personne 3. Relevez le clapet d’éjection et soulevez le sac à herbe en
présente. l’éloignant de la tondeuse pour le retirer. Videz le sac et
1. 2VBOEMFNPUFVSUPVSOF
DPOUJOVF[ËBQQVZFSMBCBSSF remettez-le en place.
de commande contre le guidon et serrez une commande AVERTISSEMENT: "SSÐUF[MFNPUFVSTJWPVT
EFOUSBÔOFNFOU PVMFTEFVY
QPVSGBJSFBWBODFSMB heurtez un objet quelconque. Débranchez le fil de la
tondeuse. bougie, cherchez soigneusement tout signe de
AVERTISSEMENT: Les objets projetés par une dégât à la tondeuse et réparez-la avant de la
UPOEFVTFQFVWFOUBUUFJOESFMFTZFVYFUDBVTFSEFT remettre en marche et de vous en servir. Des
CMFTTVSFTHSBWFT1PSUF[UPVKPVSTEFTMVOFUUFTEF vibrations importantes de la tondeuse indiquent des
sécurité en utilisant la tondeuse, ou en effectuant EÏHÉUT'BJUFTFYBNJOFSFUSÏQBSFSMBNBDIJOF
tout entretien ou toute réparation. rapidement.
Fonction de déchiquetage (les cas écheant)
1PVSEÏDIJRVFUFSMIFSCF
FOMFWF[MBHPVMPUUFEÏKFDUJPOMBUÏSBMF
(le cas échéant) ou le sac à herbe (le cas échéant) et le clapet
d’éjection arrière (le cas échéant) bloquera l’ouverture arrière
EFMBUPOEFVTF1PVSEFNFJMMFVSTSÏTVMUBUT
OFEÏDIJRVFUF[QBT
une herbe mouillée. Le déchiquetage est déconseillé si l’herbe
mesure plus de quatre pouces de longueur. Utilisez plutôt le sac
à herbe.
14
Commandes et caractéristiques 4
Commande de la lame
Poignée de commande
del’entraînement
Démarreur à lanceur
Sac à herbe Nettoyage du plateau
de coupe
Goulotte d’éjection latérale
Levier de réglage de Levier de réglage de
la hauteur de coupe la hauteur de coupe
Bouchon de
déchiquetage
Figure 4-1
Commande de la lame Bouchon de déchiquetage (le cas écheant)
La commande de la lame se trouve sur le guidon supérieur de la *MFTUVUJMJTÏQPVSMFEÏDIJRVFUBHFEFMIFSCF"VMJFVEFSBNBTTFS
UPOEFVTF*MGBVUTFSSFSDFUUFDPNNBOEFDPOUSFMFHVJEPOQPVS les brins d’herbe coupée dans un sac à herbe ou d’utiliser une
que la tondeuse fonctionne. Le fait de lâcher la commande de la goulotte d’éjection latérale, certaines tondeuses offrent l’option
lame arrête le moteur et la lame. de les renvoyer dans la pelouse après les avoir déchiquetés.
AVERTISSEMENT: La commande de la lame est un
dispositif de sécurité. N’essayez jamais d’éviter son
Sac à herbe (le cas écheant)
emploi. Le sac à herbe, placé à l’arrière de la tondeuse, sert à ramasser
les brins d’herbe coupée pour les jeter ailleurs. Lorsque le sac
est plein, il faut le détacher de la tondeuse et le vider avant de
Poignée de commande de l’entraînement continuer à tondre.
La poignée de commande de l’entraînement se trouve sur le
dessous de la poignée supérieure. Serrez la commande de Goulotte d’éjection latérale (le cas écheant)
l’entraînement contre le guidon supérieur pour embrayer -BUPOEFVTFFYQÏEJÏFFTUQSÐUFQPVSEÏDIJRVFUFSMIFSCF4J
l’entraînement. Lâchez la poignée de commande pour arrêter, vous préférez éjecter l’herbe sur le côté, suivez les instructions
pour ralentir ou pour reculer. EVDIBQJUSFj"TTFNCMBHFFUNPOUBHFxQPVSJOTUBMMFSMBHPVMPUUF
d’éjection latérale.
Leviers de réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT : Éloignez les pieds et les mains
Un levier de réglage se trouve sur la roue arrière droite et un EFMBQSPYJNJUÏEFMBHPVMPUUFTVSMFQMBUFBVEF
BVUSFFTUQMBDÏTVSMBSPVFBWBOUESPJUF-FTEFVYMFWJFSTEPJWFOU coupe. Lisez l’étiquette d’avertissement placée sur la
se trouver à la même position relative pour assurer une tonte machine.
VOJGPSNF1PVSNPEJGJFSMBIBVUFVSEFDPVQF
DPOTVMUF[MF
DIBQJUSFj"TTFNCMBHFFUNPOUBHFx
13
Réglages IMPORTANT: Les roues avant et arrière doivent être réglées à la
NÐNFQPTJUJPOSFMBUJWF1PVSUSBWBJMMFSTVSVOUFSSBJOBDDJEFOUÏ
Hauteur de coupe placez le levier à une hauteur plus élevée. Vous éviterez ainsi
d’arracher l’herbe.
La manette de réglage de la hauteur de coupe se trouve au-
dessus des roues avant et arrière droites. Inclinaison du guidon (les cas écheant)
1. Tirez la manette de réglage vers la roue. *MFTUQPTTJCMFEBKVTUFSMJODMJOBJTPOEVHVJEPOQPVSGBDJMJUFS
2. 1MBDF[MBNBOFUUFËMBQPTJUJPOEÏTJSÏFQPVSDIBOHFSMB MVUJMJTBUJPOEFMBUPOEFVTF1SPDÏEF[DPNNFTVJU
IBVUFVSEFDPVQF7PJSMFT'JHVSFTFU" 1. Retirez les écrous à oreilles et les boulons ordinaires du
guidon. Voir la Figure 3-11.
2. Choisissez la position la plus confortable parmi les trois
positions possibles. Voir le détail de la Figure 3-11.
Baiser 2
3. Remettez en place les écrous à oreilles et les boulons
ordinaires retirés plus tôt.
1
Lever
3
2
Lever
1 Baiser
Petite roue 3
Figure 3-10
2
Lever
Figure 3-11
1
Baiser
Montage
3
Pleins d’essence et d’huile
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour tout
2 renseignement supplémentaire concernant le moteur.
Lever
1. Faites le plein avec l’huile fournie la première fois que vous
utilisez la machine après son assemblage.
1 Baiser 2. 'BJUFTMFQMFJOEFTTFODFDPOGPSNÏNFOUBVYJOTUSVDUJPOT
3 fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
Grande roue
AVERTISSEMENT: Faites très attention en
NBOJQVMBOUEFMFTTFODF-FTTFODFFTUFYUSÐNFNFOU
Figure 3-10A
JOGMBNNBCMFFUMFTWBQFVSTTPOUFYQMPTJWFT/FGBJUFT
jamais le plein d’essence à l’intérieur, pendant que le
REMARQUE : Les manettes de réglage de la hauteur bougent moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
dans la direction opposée sur les tondeuses à petites roues. Les Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou
manettes de réglage bougent dans la même direction sur les toute autre source incandescente.
tondeuses à grandes roues.
3. Laissez la manette revenir vers le plateau de coupe.
12 SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Sac à herbe (les cas écheant) 1PVSFOMFWFSMFTBDËIFSCF
SFMFWF[MFDMBQFUEÏKFDUJPOBSSJÒSF
de la tondeuse. Relevez le sac à herbe et dégagez-le des fentes
1. 1SPDÏEF[DPNNFTVJUQPVSJOTUBMMFSMFTBDËIFSCFTVSMB
des supports du guidon. Lâchez le clapet d’éjection arrière pour
tondeuse s’il n’est pas déjà installé. Vérifiez que le sac à
fermer l’ouverture sur l’arrière de la tondeuse.
herbe est bien à l’endroit avant l’assemblage (l’étiquette
EBWFSUJTTFNFOUEPJUTFUSPVWFSTVSMFYUÏSJFVS
Goulotte d’éjection latérale (les cas écheant)
a. (MJTTF[MFTBDTVSMBSNBUVSF DÙUÏFOQMBTUJRVFOPJS -BUPOEFVTFBÏUÏFYQÏEJÏFQPVSGPODUJPOOFSDPNNFVOF
sur le dessous). tondeuse déchiqueteuse. Si la tondeuse est adaptée pour éjecter
b. "UUBDIF[MFTBDTVSMBSNBUVSFFOBDDSPDIBOUMFT l’herbe sur le côté, assurez-vous que le sac à herbe a été démonté
HMJTTJÒSFTTVSMBSNBUVSF
DPNNFËMB'JH de la tondeuse et que le clapet d’éjection arrière est fermé.
1. Relevez le bouchon de déchiquetage à charnière qui se
USPVWFTVSMFDÙUÏEVQMBUFBVEFDPVQF7PJSMB'JHVSF
Bouchon de
déchiquetage
1
2
Figure 3-7
1SPDÏEF[DPNNFTVJUQPVSJOTUBMMFSMFTBDËIFSCF Figure 3-9
a. Relevez le clapet d’éjection arrière.
b. *OTUBMMF[MFTBDËIFSCFEBOTMFTGFOUFTBNÏOBHÏFT 2. (MJTTF[MFTEFVYDSPDIFUTEVEÏGMFDUFVSEÏKFDUJPO
dans les supports du guidon, comme à la Figure 3-8. latérale sous la goupille de la charnière du bouchon
Lâchez le clapet pour qu’il repose sur le sac à herbe. de déchiquetage à charnière. Rabaissez le bouchon de
déchiquetage à charnière. Ne retirez jamais le bouchon
de déchiquetage à charnière, même quand vous ne
déchiquetez pas.
B
A
B
Figure 3-8
SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE 11
2. Retirez les boulons à tête en T des supports du guidon,
comme la Figure 3-3.
C
C
Figure 3-5
-FHVJEFEFMBDPSEFEVEÏNBSSFVSFTUJOTUBMMÏTVSMBESPJUF
Figure 3-3 du guidon supérieutr. Desserrez le boulon à oreilles qui
maintient le guide de la corde en place. Voir la Figure 3-6.
3. Suivez les instructions ci-dessous pour terminer
l’assemblage du guidon . a. Tenez la commande de la lame contre le guidon
supérieur.
a. Relevez le guidon jusqu’à ce que les trous du guidon
inférieur (voir l’éclaté de la Figure 3-3) s’alignent avec b. Dégagez lentement la poignée du démarreur à
MFTUSPVTEFTTVQQPSUTEVHVJEPO7PJSMB'JHVSF lanceur du moteur et faites passer la corde dans son
guide. Voir la Figure 3-6.
c. Serrez le bouton à oreilles du guide.
d. Utilisez l’attache-câble pour maintenir les câbles
contre le guidon inférieur.
A B
A
D
B
B
Figure 3-4
C
REMARQUE 2VBOEWPVTSFMFWF[MFHVJEPO
BTTVSF[WPVTEFOF
pas le dégager complètement.
b. *OTÏSF[MFTCPVMPOTËUÐUFFO5
FOMFWÏTBV
paragraphe 1b, dans les supports du guidon et dans Figure 3-6
le guidon inférieur et serrez à fond pour maintenir le
HVJEPOFOQMBDF7PJSMB'JHVSF
c. Remettez les écrous à oreilles et les boulons
ordinaires dans les trous inférieurs du guidon,
comme à la Fig. 3-5.
10 SECTION 3 — ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Assemblage et Montage 3
Pièces détachées dans le carton
t Un tondeuse t Un sac à herbe † t Un bidon d’huile
t Une notice d’utilisation de la tondeuse t Une notice d’utilisation du moteur t Une goulotte d’éjection latérale †
† le cas écheant
REMARQUE : Veuillez noter que cette notice d’utilisation b. Stabilisez la tondeuse pour qu’elle ne bouge pas,
concerne les modèles de cette tondeuse équipés des grandes et puis relevez le guidon supérieur, comme à la Figure
EFTQFUJUFTSPVFT#JFORVFDFUUFOPUJDFEVUJMJTBUJPOSFQSÏTFOUF 3-2. Ne pincez pas le câble en redressant le guidon.
le modèle à petites roues, les instructions et les caractéristiques
s’appliquent également au modèle à grandes roues, à moins
d’indications contraires.
Assemblage
NOTE: $FUUFNBDIJOFFTUFYQÏEJÏF4"/4)6*-&/*&44&/$&
"QSÒTMBTTFNCMBHF
GBJUFTMFTQMFJOTEFTTFODFFUEIVJMF
DPOGPSNÏNFOUBVYJOTUSVDUJPOTEFMBOPUJDFEVUJMJTBUJPOEV B
moteur fournie avec la machine.
Guidon
1. Retirez les pièces détachées et les garnitures d’emballage
qui peuvent se trouver entre les guidons supérieur et
inférieur.
a. Enlevez les écrous à oreilles et les boulons ordinaires
du guidon, comme à la Fig. 3-1. Ne desserrez pas ou
OFOMFWF[QBTMFTWJTËUÐUFIFYBEKBDFOUFT
A
Figure 3-2
A
Figure 3-1
9
Inclinomètre
8
SECTION 2 — IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pente à 15°
Pente à 15°
(OK) (TROP ABRUPTE)
Figure 1 Figure 2
Lign e poin
t i l l é e à1 5°
UTILISEZ CET INCLINOMÈTRE POUR DÉTERMINER SI UNE PENTE EST TROP
ABRUPTE POUR PERMETTRE L’UTILISATION SANS DANGER DE LA MACHINE.
Procédez comme suit pour vérifier la pente :
1. Détachez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Trouvez un objet vertical sur ou derrière la pente (un poteau téléphonique, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de cette page avec l’objet (Voir les Figures 1 et 2).
4. Remontez ou abaissez l’inclinomètre jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (Voir les Figures 1 et 2).
5. S’il y a un espace sous l’inclinomètre, la pente est trop abrupte pour y travailler en toute sécurité. (Voir la Figure 2 ci-dessus).
AVERTISSEMENT: Les accidents provoqués par des chutes et des glissades, qui surviennent souvent sur des pentes,
peuvent causer des blessures graves. Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en
pente demande des précautions supplémentaires.Travaillez toujours parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement.
Symboles de sécurité
$FUUFQBHFJMMVTUSFFUFYQMJRVFMFTTZNCPMFTEFTÏDVSJUÏRVJQFVWFOUTFUSPVWFSTVSDFUUFNBDIJOF7FVJMMF[MJSFFUTVJWSFUPVUFTMFT
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
Symbol Description
7&6*--&;-*3&-"06-&4/05*$&4%65*-*4"5*0/
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les
comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.
%"/(&3o-".&4&/.067&.&/5
1PVSÏWJUFSMFTSJTRVFTEFCMFTTVSFT
OBQQSPDIF[KBNBJTMFTNBJOTOJMFTQJFETEFTQJÒDFTFO
mouvement. N’utilisez pas la machine si le déflecteur de la goulotte ou si le sac à herbe n’est
pas en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement.
%"/(&3o41&$5"5&634
/FUPOEF[QBTTJEFTFOGBOUTPVBVUSFTTQFDUBUFVSTTPOUËQSPYJNJUÏ
%"/(&3o".165"5*0/%&4."*/41*&%4
N’’approchez jamais les mains ni les pieds des pièces en mouvement.
%"/(&3o0#+&54130+&5²4
Enlevez tous les objets qui pourraient être projetés par les lames dans des directions dif-
GÏSFOUFT1PSUF[EFTMVOFUUFTEFTÏDVSJUÏ
%"/(&31&/5&4
Soyez très prudent sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes supérieures à 15°.
"7&35*44&.&/5o-&44&/$&&456/130%6*5*/'-".."#-&
-BJTTF[MFNPUFVSSFGSPJEJSQFOEBOUBVNPJOTEFVYNJOVUFTBWBOUEFSFGBJSFMFQMFJO
"7&35*44&.&/5o.0/09:%&%&$"3#0/&
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz
EÏDIBQQFNFOUDPOUJFOOFOUEVNPOPYZEFEFDBSCPOF
VOHB[JOPEPSFFUNPSUFM
"7&35*44&.&/5ū463'"$&$)"6%&
-FTQJÒDFTEVNPUFVS
FOQBSUJDVMJFSMFTJMFODJFVY
POUUFOEBODFËDIBVGGFSQFOEBOUMF
GPODUJPOOFNFOUEFMBNBDIJOF-BJTTF[MFNPUFVSFUMFTJMFODJFVYSFGSPJEJSBWBOUEFMFT
toucher.
AVERTISSEMENT: Votre responsabilité. Cette machine ne doit être utilisée que par des personnes qui
peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la
machine
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
SECTION 2 — IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7
%BQSÒTMB$POTVNFS1SPEVDUT4BGFUZ$PNNJTTJPO $14$ Avis concernant les émissions de gaz
Commission sur la sécurité des produits de consommation)
FUMBi64&OWJSPONFOUBM1SPUFDUJPO"HFODZw &1""HFODF -FTNPUFVSTDFSUJGJÏTDPOGPSNFTBVYOPSNFTSÏHVMBUSJDFTEF
américaine de protection de l’environnement), ce produit a MB$BMJGPSOJFFUEFMBHFODF&1"GÏEÏSBMFTQPVS403& QFUJU
VOFEVSÏFEFWJFVUJMFNPZFOOFEFTFQU
BOT
PVIFV- équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
SFTEFGPODUJPOOFNFOU"VUFSNFEFDFUUFEVSÏFEFWJFVUJMF de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
moyenne, achetez une machine neuve ou faites inspecter systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
la machine chaque année par une station technique agréée Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
pour vous assurer que tous les dispositifs mécaniques et
de sécurité sont en bon état de marche et ne sont pas usés Pare-étincelles
EFGBÎPOFYDFTTJWF-FOPOSFTQFDUEFDFTSFDPNNBOEB-
AVERTISSEMENT: Cette machine est équipée
tions peut causer des accidents et des blessures graves ou
d’un moteur à combustion interne et elle ne doit pas
mortelles.
être utilisée sur un terrain non entretenu, recouvert
Ne modifiez pas le moteur de broussailles ou d’herbe si le système
d’échappement du moteur n’est pas muni d’un
1PVSÏWJUFSUPVUFCMFTTVSFHSBWFPVGBUBMF
OFNPEJGJF[QBTEV QBSFÏUJODFMMFT
DPOGPSNÏNFOUBVYMPJTFU
tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur SÒHMFNFOUTQSPWJODJBVYPVMPDBVY MFDBTÏDIÏBOU
peut provoquer l’emballement du moteur et entraîner son Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état
fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez de marche par l’utilisateur de la machine.
jamais le réglage de l’usine du régulateur.
La station technique agréée la plus proche peut vous fournir un
pare-étincelles pour le pot d’échappement de cette machine.
6 SECTION 2 — IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer 13. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur des
et en reculant. brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclabous-
4. Faites très attention en approchant d’angles morts, de buis- sures de carburant ou d’huile et enlevez tous les débris
sons, d’autres objets qui peuvent gêner votre visibilité. imbibés d’essence.
5. Éloignez les enfants des moteurs chauds ou en cours 14. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
d’utilisation. Les enfants peuvent subir des brûlures graves au avant de la remiser.
contact d’un silencieux chaud. Entretien général:
6. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans 1. Ne faites jamais fonctioner la machine dans un local clos car
d’utiliser la tondeuse. Des adolescents âgés de 14 ans ou les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde
plus doivent lire la notice d’utilisation, bien comprendre le de carbone, un gaz inodore très dangereux.
fonctionnement de la machine et respecter les consignes de
sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s’en 2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
servir sous la surveillance étroite d’un adulte. vérifiez que la lame et toutes les pièces mobiles se sont
immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le
7. Une fois le moteur arrêté, retirez la clé à pousser du démar- à la terre contre le moteur et retirez la clé à poussser du
reur électrique (le cas échéant) et rangez-la dans un endroit démarreur électrique (le cas échéant) pour empêcher tout
sûr, hors de la portée des enfants. démarrage non intentionnel.
ENTRETIEN 3. Vérifiez souvent que la lame et les boulons de montage du
moteur sont bien serrés. Examinez visuellement la lame pour
Manipulation de l’essence: détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-
la avec une lame authentique seulement (de la liste de pièces
1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très qui se trouve dans cette notice). «L’emploi de pièces non
attention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit conformes aux caractéristiques de l’équipement d’origine peut
extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. causer des performances inférieures et réduire la sécurité.»
Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures
4. La lame est coupante et peut causer des blessures graves.
sur votre peau ou sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez
Enveloppez-la avec un chiffon ou portez des gants et faites
votre peau et changez immédiatement de vêtements.
très attention en la manipulant.
2. Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement.
5. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
3. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière d’une pour que l’équipement soit toujours en bon état de marche.
camionnette dont le plancher est recouvert d’un revêtement
6. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
qu’ils fonctionnent bien.
votre véhicule avant de les remplir.
7. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
4. Dans la mesure du possible, déchargez l’équipement
débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement la
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela machine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que machine en marche.
directement de la pompe à essence.
8. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteur
5. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir de coupe pendant que la moteur tourne.
d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le
plein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’un 9. Les pièces du sac à herbe et le clapet de la goulotte
dispositif de blocage en position ouverte. d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la
6. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre projection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
chaleur incandescente. les pièces et remplacez-les immédiatement avec des pièces
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs inflam- authentiques seulement (de la liste de pièces qui se trouve
mables risquent de s’accumuler. dans cette notice). «L’emploi de pièces non conformes aux
caractéristiques de l’équipement d’origine peut causer des
8. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
performances inférieures et réduire la sécurité.»
d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes 10. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le
avant de faire le plein. moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
9. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d’un
demi-pouce environ pour permettre l’expension du carburant. 11. Vérifiez souvent l’état des conduites d’essence, du réservoir, du
bouchon d’essence et autres raccords. Remplacez-les si vous
10. Resserrez bien le capuchon d’essence. détectez un fendillement ou une fuite.
11. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure de 12. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.
carburant ou d’huile et enlevez tous les débris imbibés
d’essence. Déplacez la machine à un autre endroit. Attendez 13. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les au
5 (cinq) minutes avant de mettre en marche le moteur. besoin.
12. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à 14. Respectez les règlements concernant l’élimination des
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau à déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
gaz, radiateur, sèche-linge, etc.). l’environnement.
Section 2 — Importantes consignes de sécurité 5
14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. S’il faut 27. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement la poignée
faire reculer la tondeuse près d’un mur d’un autre obstacle, du démarreur à lanceur jusqu’à ce que vous sentiez une
regardez d’abord par terre et derrière vous, puis procédez légère résistance, puis tirez-la rapidement. Le retour rapide
comme suit: de la corde du démarreur (le recul) attirera votre main et
a. Éloignez-vous de la tondeuse à bout de bras. votre bras vers le moteur plus vite que vous ne pourrez lâcher
la poignée. Des fractures des os, hématomes ou foulures
b. Assurez votre stabilité. peuvent en résulter.
c. Reculez la tondeuse lentement et d’une demi- 28. En cas de situations non mentionnées dans cette notice,
longueur de bras seulement. soyez prudent et faites preuve de bon sens. Contactez le
d. Répétez selon les besoins. service à la clientèle pour obtenir le nom du concessionaire
local.
15. N’utilisez jamais la tondeuse en état d’ébriété ou si vous
prenez des médicaments ralentissant les réactions. Utilisation sur une pente
16. Dégagez le dispositif d’auto-propulsion ou l’embrayage Les pertes de contrôle et les renversements se produisent
d’entraînement, le cas échéant, avant de faire démarrer le souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
moteur. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions
17. La poignée de commande de la lame est un dispositif de supplémentaires. Cet appareil est lourd et risque d’accélérer en
sécurité. Ne tentez jamais de contourner son rôle. Ceci descendant une pente. Assurez-vous de maintenir le contrôle
empêche le dispositif de sécurité de fonctionner correcte- de l’appareil en tout temps. Si vous ne vous sentez pas à l’aise
ment et peut causer des blessures en cas de contact avec sur la pente, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité utilisez
la lame. La poignée de commande de la lame doit bouger l’inclinomètre fourni dans la notice d’utilisation pour mesurer
facilement dans les deux sens et revenir automatiquement à la pente du terrain avant de commencer à travailler. Si selon
la position non énclenchée quand on la lâche. l’inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas la
tondeuse pour éviter toute blessure grave.
18. N’utilisez jamais la tondeuse si le gazon est mouillé. Soyez
toujours bien en équilibre. Faites attention de ne pas glisser À faire:
et de ne pas tomber pour éviter des blessures graves. Si vous
1. Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculaire-
perdez votre équilibre, lâchez la poignée de commande de la
ment.
lame immédiatement et la lame arrêtera de tourner en trois
secondes. 2. Faites très attention en changeant de direction sur une pente ;
effectuez des virages en remontant la pente.
19. Utilisez la tondeuse seulement dans la lumière du jour ou
dans la bonne lumière artificielle. Marchez, ne courrez pas. 3. Faites attention aux trous et ornières. La machine peut
se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes
20. Arrêtez la lame avant de traverser des allées, trottoirs ou
peuvent cacher des obstacles.
chemins recouverts de gravier.
4. Vérifiez toujours votre équilibre. Vous risquez de glisser,
21. Si la machine commence à vibrer d’une manière anormale,
de tomber et de vous blesser grièvement. Si vous sentez
arrêtez le moteur et cherchez immédiatement la cause. En
que vous allez perdre l’équilibre, lâchez immédiatement le
général, toute vibration indique un problème.
guidon, et la lame arrêtera de tourner en trois secondes.
22. Arrêtez le moteur et attendez que la lame se soit immobilisée
avant de détacher le sac à herbe ou de déboucher la À ne pas faire:
goulotte. La lame continue à tourner pendant quelques 1. Ne tondez pas près d’une falaise ou d’un talus. Le conducteur
secondes après que le moteur s’est éteint. Ne placez jamais peut facilement perdre l’équilibre.
une partie du corps dans le secteur de la lame avant d’être
certain que celle-ci est immobile. 2. Ne tondez pas sur une pente supérieure à 15° selon
l’inclinomètre.
23. N’utilisez jamais la tondeuse si l’abattant de protection
arrière, la goulotte d’éjection, un sac à herbe, la poignée de 3. Ne tondez pas de l’herbe mouillée. La traction réduite peut
commande de la lame ou tout autre dispositif de sécurité ap- provoquer un dérapage.
proprié n’est pas en place et qui en bon état de fonctionnent.
N’utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité
Enfant
endommagés. Le non-respect de ces consignes peut causer Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est
des blessures graves. pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont
24. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent souvent attirés par la machine et la tonte de l’herbe. Ils ne
causer des brûlures. Ne les touchez pas. comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais qu’ils vont
25. N’essayez jamais d’ajuster une roue ou de changer la hauteur rester là où vous les avez vus.
de coupe pendant que la moteur tourne. 1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous
26. N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant la surveillance d’un adulte autre que le conducteur de la
de la machine. Le non-respect de ce consigne peut causer machine.
des blessures graves. 2. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants
s’approchent de la zone de travail.
4 Section 2 — Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité 2
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes
qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et
WPTCJFOT
NBJTBVTTJDFVYEBVUSVJ1SJÒSFEFMJSFUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTGJHVSBOUEBOTDFUUFOPUJDF
d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions
QFVUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTDPSQPSFMMFT3&41&$5&;-"7&35*44&.&/526*"$$0.1"(/&$&
4:.#0-&
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT -FTCPSOFTFUDPTTFTEFCBUUFSJFFUEBVUSFTBDDFTTPJSFTBOOFYFTDPOUJFOOFOU
du plomb et des mélanges à base de plomb, soit des produits chimiques reconnus cancérigènes
FUSFTQPOTBCMFTEBOPNBMJFTDPOHÏOJUBMFTPVBVUSFTQBSM²UBUEF$BMJGPSOJF*MFTUJNQÏSBUJGEF
bien se laver les mains après toute manutention.
DANGER: $FUUFNBDIJOFEPJUÐUSFVUJMJTÏFDPOGPSNÏNFOUBVYDPOTJHOFTEFTÏDVSJUÏRVJGJHVSFOU
dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur
de la part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains
FUQJFETFUQSPKFUFSEFTEÏCSJT1BSDPOTÏRVFOU
MFOPOSFTQFDUEFDFTDPOTJHOFTQFVUDBVTFSEFT
blessures corporelles graves et même mortelles.
Utilisation en général 1SÏWPZF[EFUSBWBJMMFSFOÏWJUBOUEFQSPKFUFSMIFSCFWFST
des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter
1. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette
EFTTBZFSEBTTFNCMFSMBNBDIJOF"TTVSF[WPVTEFMJSFFUEF façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de
bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la blesser quelqu’un.
machine et dans la notice d’utilisation avant de la mettre en
1PVSÏWJUFSUPVUSJTRVFEFDPOUBDUBWFDMBMBNFPVEF
marche. Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr
blessure par un projectile, éloignez les enfants, passants et
pour toute consultation ultérieure et pour commander des
BOJNBVYËBVNPJOTQJFETEFMBUPOEFVTFQFOEBOURVFMMF
pièces de rechange.
GPODUJPOOF"SSÐUF[MBNBDIJOFTJRVFMRVVOTBQQSPDIF
2. Familiarisez-vous avec les commandes et les conseils
1PSUF[UPVKPVSTEFTMVOFUUFTEFTÏDVSJUÏFOVUJMJTBOUMB
d’utilisation de la machine avant de vous en servir.
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Un
3. Cette machine motorisée est un outil de précision, pas un jouet. PCKFUQFVUFOFGGFUÐUSFQSPKFUÏ
SJDPDIFSFUWPVTCMFTTFSBVY
Soyez par conséquent toujours très prudent. Le seul rôle de ZFVY
cette machine est de tondre le gazon. Ne l’utilisez jamais dans
1PSUF[EFTDIBVTTVSFTSPCVTUFTËTFNFMMFÏQBJTTFFUEFTWÐUF-
un autre but.
ment bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègent
/FQFSNFUUF[KBNBJTËEFTFOGBOUTEFNPJOTEFBOTEF les bras et les jambes et des chaussures à bout d’acier sont
se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et recommandés. N’utilisez jamais la tondeuse si vous êtes pieds
comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes nus ou si vous portez des sandales ou des tennis.
de sécurité qui figurent dans cette notice d’utilisation. Un
11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce
adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les
en mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame peut
surveiller.
amputer mains et pieds.
5. Seules des personnes mûres ayant pris connaissance des
12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapet
consignes de sécurité doivent être autorisées à utiliser cette
endommagé peut causer des blessures en cas de contact
machine.
avec la lame ou projeter des objets.
&YBNJOF[TPJHOFVTFNFOUMB[POFEFUSBWBJM3BNBTTF[MFT
13. De nombreuses blessures se produisent lorsque la tondeuse
pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets qui
passe sur le pied à la suite d’une chute. Ne retenez pas la
pourraient vous faire trébucher ou qui risquent d’être ramas-
tondeuse si vous tombez. Lâchez immédiatement le guidon.
sés et projetés par la lame. Les objets projetés par la machine
peuvent causer des blessures graves.
3
À l’intention du propriétaire 1
Merci !
Merci d’avoir acheté votre nouvel équipement. Celui-ci véhicule ne pas s’appliquer à tous les modèles. Le fabricant se réserve le
a été soigneusement conçu pour vous offrir des performances droit de modifier les caractéristiques techniques du produit, les
remarquables s’il est correctement utilisé et entretenu. modèles et l’équipement sans préavis et sans obligation.
Veuillez lire cette notice d’utilisation au complet avant d’utiliser En cas de problème ou de question concernant cette machine,
l’équipement. Elle vous explique comment préparer la machine adressez-vous au concessionnaire de service de votre localité ou
et comment l’utiliser et l’entretenir facilement et en toute appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service
sécurité. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera après-vente, l’adresse internet et l’adresse postale se trouvent
la machine suivra soigneusement les consignes de sécurité sur cette page. Nous voulons nous assurer que nos clients seront
énoncées. Le non respect de ces consignes peut causer des toujours satisfaits.
blessures corporelles ou des dégâts matériels. Les mentions de droite et de gauche dans cette notice
Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents d’utilisation s’entendent à partir du poste de conduite.
qui sont disponibles à propos de ce produit au moment de Le fabricant du moteur est responsable pour tous les
l’impression de cette notice d’utilisation. Consultez souvent cette problèmes concernant la performance, la puissance, les
notice d’utilisation pour vous familiariser avec la machine, ses caractéristiques techniques, la garantie et l’entretien du
caractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette notice moteur. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur,
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques fournie séparément avec la machine, pour obtenir de plus
concernant différents modèles. Les caractéristiques et les amples renseignements.
avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuvent
Table des matières
Consignes de sécurité.............................................. 3 Service technique....................................................17
Assemblage et Montage.......................................... 9 Dépannage..............................................................18
Commandes et caractéristiques ...........................13 Pièces de rechange .................................................19
Fonctionnement......................................................14 Garantie.................................................................. 20
Entretien et réglages...............................................15
Enregistrez les renseignements concernant la NumÉRO DE MODÈLE
machine.
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvelle machine, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
fournis sur la droite. Pour localiser la plaque signalétique, placez-
vous derrière la machine au poste de conduite et regardez à NumÉRO DE SÉRIE
l’arrière de la machine. Ces renseignements seront nécessaires
si vous avez besoin d’une aide technique soit par l’intermédiaire
de notre site internet, soit auprès du concessionnaire de votre
localité.
Service après-vente
Veuillez NE PAS retourner la machine au détaillant qui vous l’à vendue, sans vous adresser d’abord au service après vente.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
◊ Visitez notre site web à www.mtdcanada.ca
◊ Rendez visite au concessionnaire le plus proche de chez vous en appelant le service après-vente au 1-800-668-1238.
◊ Écrivez-nous à MTD Canada • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
2
Consignes de sécurité • Montage • Fonctionnement • Entretien • Service • Dépannage • Garantie
notice d’utilisation
Tondeuse rotative auto-motrice – Modèles/Séries A00, A10, A20, & B20
AVERTISSEMENT
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION
AVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
P. O. Box 1386, 97 Kent Avenue, KITCHENER, ONTARIO, CANADA N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS 769-08618B
9.23.15