Fantini
Fantini
Fantini
2, 143-153,1995
Copyright 0 1995ElsevierScienceLtd
Pergamon Printed in the USA. All rights reserved
0147-1767/95$9.50 + .OO
0147-1767(95)00025-9
ALVIN0 E. FANTINI
Guest Editor
Requests for reprints should be sent to Alvin0 E. Fantini, School for International Train-
ing, Brattleboro, VT 05302.
143
144 A. E. Fantini
Since linguistics predates the intercultural field, it has had many more
years to develop concepts about language and language use which can be
helpful toward informing interculturalists about their own work. Sur-
prisingly, too few interculturalists have linguistics as part of their forma-
tion; more surprising still, is to find interculturalists without proficiency
in a second language. More than the actual attainment of language profi-
ciency is the fact that without a second language experience, they have
not grappled with the most fundamental paradigm of all-language, and
the benefits that derive from this process. For all of the research and
concepts about other cultures and world views, the monolingual intercul-
turalist engages mostly in intellectualized endeavors when concepts are
not also accompanied by direct experiences of other cultures and lan-
guages on their own terms. Without an alternative form of communica-
tion, we are constrained to continue perception, conceptualization, for-
mulation, and expression of our thoughts from a single vantage point.
Despite our ability to discuss ad infinitum intercultural concepts in our
own tongue, our experiences remain vicarious and intellectualized, lack-
ing the multiple perspectives that Fishman (1976) characterized as “. . .
monocular vision . . . which can lead to narrow smugness and a smug
narrowness.”
Since language is considerably more tangible and easier to document
than culture, linguists are often better able to analyze and understand
their data. Yet, much of what is gleaned from a linguistic perspective
about languages can inform an understanding of culture. Since language
Introduction: Langauge, Culture, and World View 14s
reflects and affects culture, and both languages and cultures are human
inventions, it is not surprising this should be so. A linguistic concept
illustrating this point and widely used in intercultural work (cf., e.g.,
Gudykunst & Nishida, 1989) is the notion of etic and emit perspectives.
The utility of linguistic insight to intercultural thought is probably best
exemplified in the works of Edward Hall and may explain his proposi-
tion that: “Culture is communication.” (Hall, 1973, p. 97), just as, we
might add, “communication is culture.
When analyzed further, the depth of this simple comment becomes
more apparent. It is often said that the anthropoid is transformed into a
human being through language acquisition. Language, i.e., our total
communicative ability, allows us to develop “human” qualities by learn-
ing from vicarious and symbolic experiences (as well as direct), to help
formulate our thoughts, and to convey them to someone else. Without
language, none of this would be possible. Put another way, communica-
tive ability allows culture development through interaction and commu-
nication with other individuals. Language becomes the construct that
aids the development of culture.
Studies of wolf and feral children, as well as studies of older individu-
als reared from childhood in isolation, attest to the incredible constraints
that lack of a communication system exerts on their development as
human beings (Brown, 1958; Curtiss, 1977; Lane, 1976; Rymer, 1993;
Schaller, 1991, among others). But for those who undergo “normal”
development, language affects and reflects culture just as culture affects
and reflects what is encoded in language. Although language and culture
are not a perfect mirror of each other, a dynamic tension nonetheless
exists between the two. Whorf and Piaget observed such influences al-
though each parted from a different starting point. (Spencer Pulaski,
1971; Steinfatt, 1989; Whorf, 1956).
A LANGUAGE-CULTURE PARADIGM
formulation of concepts/thoughts
semantic clusters
phonology/graphemeslsignsletc.
OUTPUT -- INPUT
menting and fragmenting our notions about the world while also group-
ing and combining word categories, ranging from wider classifications
to narrower specifications based on semantic criteria, which are clustered
and form their meaning. Moreover, words cohere in hierarchies (from
general to specific) with other words sharing many of the same semantic
features (Anglin, 1970), while hierarchies mesh into hetararchies (a hier-
archy of hierarchies). As we learn our native tongue, we learn to general-
ize and specify about the things of the world as we encode concepts into
the words of language and as the words of language in turn lead us to
concepts.
More intriguing still is to recognize that each language-culture estab-
lishes its own hetararchy. Hall (1973, pp. 97-98) says as much when
he points out that “. . . there is no necessary connection between these
symbolizations and what occurred. Talking is a highly selective process
. . . highlighting some things at the expense of some other things.” He
alludes, of course, to language-thought connections as arbitrary conven-
tion or conventionalized arbitrariness, a concept advanced a century ago
by Saussure (1961, pp. 130-131). Yet, once a relationship is established,
it remains rather fixed. This relationship between experience, thought,
and expression, then, speaks to how language and culture mediate world
view, serving as our most fundamental paradigm.
LANGUAGE UNAWARENESS
Why is it then that we take our own language for granted, unaware
that our native tongue is not merely a “neutral” communication system,
but a pervasive medium that directly influences every aspect of our lives?
It may be because we seldom need to reflect on our use of language; it
has always been there for as long as we can remember. And therein lies
the power of a different cultural experience. While providing a chance to
learn about another way of life, it provokes even more questions about
one’s own language, culture, and world view.
By 5 years of age, children have already become effective members of
their culture, displaying amazing language ability. They use this ability
to explore, to learn, to communicate, and to formulate simple and some-
times very profound questions. Unaware of their own accomplish-
ments-mastery of complex patterns of sounds (or signs), forms and
syntax-children acquire their native tongue unthinkingly, its acquisition
incidental to their need to perform all that they do with language. (Fan-
tini, 1982, 1985).
Moreover, language is species specific. Animals do not acquire lan-
guage; only humans do. All human children everywhere develop
speech-with ease, untutored, and in similar stages. This may explain
the Biblical statement: “In the beginning was the Word . . . ” (John 1:
148 A. E. Fantini
1). Yet, the language paradigm is our most basic metaphor, since word
creations substitute for the thing signified. As we master words, we often
fail to distinguish between verbal symbols and the reality for which they
stand. But words can evoke only conceptually what is meant, thereby
providing vicarious mental experiences for speaker and hearer. Once
acquired, however, words have the power to mediate what we think, say,
and do. Through language, we have the power to recreate events, to talk
of things we “know” only indirectly through symbols. Language aids
(and sometimes limits) imagination, fantasy, the make-believe. Real or
imagined, language can bring into existence even that which may not
exist at all. And once experienced, directly or indirectly, language be-
comes a repository for our collective human memory- or at least of
those who share the same tongue-generation after generation.
cative ability, other forms exist as well- written symbols, signed lan-
guage, and other means. Whichever are used, these usually constitute
only part of several interrelated systems:
- Pam-linguistic component
- so&-linguistic component
THE POTENTIAL-TRANSCENDING
like the goldfish, often unaware of the milieu in which they have always
existed.
Contact with other world views can result in a shift of perspective,
along with a concomitant appreciation for the diversity and richness of
human beings. This paradigm shift is the kind that one writer has de-
scribed as “the greatest revolution in the world . . . one which occurs
with the head, within the mind” (Ferguson, 1980, pp. 17-20).
We may indeed have a significant role in that revolution. Our concern
with cross-cultural effectiveness and appropriateness will hopefully lead
beyond tolerance and understanding to genuine appreciation. For this to
happen, we need to develop the awareness, attitudes, skills, and knowl-
edge that will make us better participants on a global level, able to
empathize with others in new ways. Exposure to more than one lan-
guage, culture, and world view, in a positive context, offers such a
promise. This special issue attempts to help us understand why this is so.
REFERENCES
ADLER, P. S. (1976). Beyond culture identity. In L. A. Samovar & R. E. Porter
(Eds.), Intercultural communication (2nd ed.). Belmont, CA: Wadsworth.
AGAR, M. (1994). The intercultural frame. The International Journal of Znter-
cultural Relations, 18, 221-237.
ANGLIN, J. M. (1970). The growth of word meaning. Cambridge, MA: MIT
Press.
BROWN, R. (1958). Words and things. New York: The Free Press.
CARBAUGH, D. (Ed.) (1990). Cultural communication and intercultural con-
tact. Hillsdale, NY: Lawrence Erlbaum.
COLLIER, M. J. (1989). Cultural and intercultural communication competence.
International Journal of Intercultural Relations, 13, 287-302.
CURTISS, S. (1977). Genie: A psycholinguistic study of a modern-day “wild
child.“New York: Academic Press.
FANTINI, A. E. (1982) La acquisicidn del lenguaje en un niiio bilingiie. Barce-
lona, Spain: Editorial Herder.
FANTINI, A. E. (1985). Language acquisition of a bilingual child. Clevedon,
Avon, England: Multilingual Matters.
FERGUSON, M. (1980). The Aquarian conspiracy. Los Angeles: J. P. Tarcher.
FISHMAN, J. (1976). Bilingual education: An international sociological per-
spective [Recorded keynote address]. 5th International Bilingual Education
Conference, San Antonio, TX.
HALL, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Doubleday.
HALL, E. T. (1973). Thesilent language. New York: Doubleday.
HYMES, D. (1972). Models of the interaction of language and social life. In J.
Gumperz 8~ D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography
of communication (pp. l-72). New York: Holt, Rinehart&Winston.
GUDYKUNST, W. B., & NISHIDA, T. (1989). Theoretical perspectives for
studying intercultural communication. In M. K. Asante & W. S. Gudykunst
Introduction: Langauge, Culture, and World View 153